A¢vlØbEn   s|¢sÑGaW   ma¢ÓæOkWraÔytE   yS:   .
¢vlØbE   kmIbah^Úy|   ¢vÁyaÔyavaÔytE   Dnm¯   ¡11¡
A¢vlØbEn       without delay
s|¢sÑGaW       crowned with success
ma¢ÓæOkW:        by exorcists
AaÔytE       is acquired
yS:       reputation
¢vlØbE       in case of delay
kmIbah^Úy|       on account of extensive performance of the ritual
¢vÁyaÔya        having declared
AvaÔytE       is attained
Dnm¯       riches

If   the   efforts   of   an   exorcist   are   crowned   with   immediate   success,   he   gets   a   good reputation;     in   case   success   is   delayed,   he   gets   money   nevertheless,   for   the extensive   performance   of   long-winded   rituals   (11).
s¤K|   s¤¢Kx¤   Ѥ:K|   c   j£vn|   Ѥ:KSa¢lx¤   .
An¤g#haytE   yExa|   tE   DÓya:   Kl¤   ma¢ÓæOka:   ¡12¡
s¤K|       happiness
s¤¢Kx¤        in the happy
Ѥ:K|       misery
c       and
j£vn|       life
Ѥ:KSa¢lx¤        in those given to suffering
An¤g#haytE       serves as blessing
yExa|       whose
tE       they
DÓya:       fortunate
Kl¤       indeed
ma¢ÓæOka:        black magician

The   happiness   of   the   rich   and   the   sufferings   of   the   poor,   both   serve   as blessings   to   the   black     magician   because   both   of   them   pay   him   money.     (12)
yavdMantaE   maWnmacaraE   va   ¢vlXN:   .
tavÓmahaÏØyãpEN   pyIvÞy¢t   ma¢ÓæOkE   ¡13¡ 
yavt¯       till what time
AMant:       out of ignorance
maWn|       silence
Aacar:       is the observance
va       or
¢vlXN:       contradictory
tavt¯       till then
mahaÏØyãpEN        appearing as great
pyIvÞy¢t       it endures
ma¢ÓæOkE        on the part of the magician
A   black   magician   acquires   reputation   and   fame   in   direct   proportion   to his   inaction or  contradictory  procedures, which arise   from   his   own   ignorance.     (13) .
Note:   Inaction,  (considered   by   people   as   the   time   for   the
ritual   to   mature,  and  yield   fruit)   and  contradictory rites confuse   them, and   make   them   feel   that   these   are   beyond   the   comprehension   of   ordinary   people.
cara¢ÓvcayI   dWvåOWvI³Ûy|   B¥B¤ja|   Plm¯   .
g#hcarp¢råOan|   tExamavÜyk|   yt:   ¡14¡
cra¢ÓvcayI        having got the inside details through informants
dWvåOW:       by astrologers (knowers of fate)
v³Ûy|       to be pronounced
B¥B¤ja|       of the king's
Pl|       forecast (result)
g#hcarp¢råOan|        knowledge regarding the effects of planetary transitions
tExa|       for them (astrologers)
AavÜyk|       need
yt:       where (is it necessary)
The   future   events   in   the   life   of   kings   should   be   forecast   by   astrologers after   getting   the   necessary   information   through   spies.   Where   then is   the   need   for   them   to   study   the   planets and their   movements,   in   relation to   the   horoscope   of   kings?       (14)
p¤æO   iÏyEv   ¢pt¢r   kÓykEÏyEv   mat¢r   .
gBIp#ÆEx¤   kTyÓdWvMaE   ¢vjy£   BvEt¯   ¡15¡
p¤æO:       son
i¢t       thus
ev       only
¢pt¢r       to the father
kÓyka       daughter
i¢t       thus
ev       only
mat¢r       to the mother
gBIp#ÆEx¤        regarding the question of the gender of the oneto-be-born
kTyn¯       forecasting
dWvM:       of the astrologer
¢vjy£       successful
BvEt¯       would become
The   astrologer   scores   success   in   his   predictions   for   would-be   parents   by   telling   the father-to-be   that   the   newborn   will   be   a   boy,     and   the   would-be   mother   that   it will   be   a   girl.     (15).
Aay¤:p#ÆE   d£GImay¤vaIÅy|   maWh\¢tIkWjInW:   .
j£vÓtaE   bh^mÓyÓtE   m¦ta:   p#ßy¢Ót   k|   p¤n:   ¡16¡
Aay¤:p#ÆE        when questioned about longevity
d£GI|       long
Aay¤:       life
vaÅy|       is to be predicted
maWh\¢tIkWjInW:        by those engaged in determining auspicious times(astrologers))
j£vÓt:       those alive
bh^mÓyÓtE        think greatly
m¦ta:       the dead
p#ßy¢Ót        question
k|       whom
p¤n:        further
When   persons   enquire   about   their   lifespan,   the   astrologer   should   say   that they   would   live   long.   If   they   live   that   long,   they   will   think   highly   (of   the astrologer)   and   if   they   die,   further   questions   do   not   arise as the questioner is no more      (16)
svI|   kaE¢z¹yaEpEt|   svI|   kal¹yav¢D   .
svI|   Ûya¢m½¢mv   c   v³Ûy|   dWv¢cÓtkW:   ¡17¡ 
svI|       all predictions
kaE¢z¹yaEpEt|        should have favourable and unfavourable aspectse
svI|       all forecasts
kal¹yav¢D       should have relation to the past and the future
svI|       all
Ûya¢m½|        in a mixed fashion
iv       in this way
c       and
v³Ûy|       is to be told
dWv¢cÓtkW:        those who speak about fate (future)

All   that   the   astrologer   says   on   the   past   or   the   future, should   cover   opposite   possibilities. All prophecies of   astrologers  should   be   capable of   double   interpretation   (17).
¢nDInana|   Dnava¢çO|   D¢nnam¢Dk|   Dnm¯   .
b#¤vaNa:   svITa   g#a/a   laEkWÇyaI¢t¢xka   jna:   ¡18¡
¢nDInana|       for the have-nots
Dnava¢çO|       attainment of riches
D¢nna|       for the rich
A¢Dk|       more
Dnm¯       riches
b#¤vaNa:       forecasting
svITa       ever
g#a/a:       acceptable
laEkW:       by the people
ÇyaW¢t¢xka:        engaged in the science of astrology
jna:       those people (astrologers)
The   astrologers   who   forecast   prosperity   for   the   poor   and   more   prosperity for   the   rich   are   always   respected   by   the   people   (18).  
StÞy   laBE   taØb¥l|   sh*Þy   t¤   BaEjnm¯   .
dWvåOanam¤palØBaE   ¢nÏy:   kayI¢vpyIyE   ¡19¡
StÞy       of the hundred
laBE       gain
taØb¥l|       betel leaves and nuts
sh*Þy       of the thousand
t¤       however
BaEjn|       a sumptuous meal
dWvåOana|       for the astrologers
upalØB:       admonition
¢nÏy:       certain
kary¢vpyIyE       if things turn out otherwise
If   the   prediction   of   the   astrologer   results   in   gain   of   a   hundred   rupees,   he   will get   enough   to   buy   a   few   betel   leaves   and      arecanuts.   If   it  is a   thousand   rupees,   he   will   be   treated   to   a   meal.   If   the   prophecy goes   awry,   he   may   at   best   get   an   admonition   (19).
A¢p   sagrpyIÓta   ¢vcEtÛya   vs¤|Dra   .
dESaE   /r¢ÏnmaæOaE{¢p   na¢Þt   dWvåOv¢jIt:   ¡20¡
A¢p       even upto
sagrpyIÓta       the shores of all the oceans
¢vcEtÛya       search
vs¤|Dra       the earth
dES:       place
¢h       verily
Ar¢ÏnmaæO:        a bit
A¢p       even
n       not
A¢Þt       there is
dWvåOv¢jIt:        unoccupied by an astrologer

Even   if   one   examines   the   entire   world   girdled   by   the   oceans,   one   will   not find   a   piece   of   land not occupied  by astrologers   (20).
varaÓkE¢cdg#haÓkE¢cÏkE¢cXa¢N   jantE   .
¢æOty|   yE   ¢vjan¢Ót   tE   vacÞptyÞvym¯   ¡21¡
varan¯       days
kE¢ct¯       some
g#han¯       (name of) planets
kE¢ct¯       some others
kE¢ct¯       yet others
AXa¢N       latitude
jantE       know
¢æOty|       all these three
yE       whoever
¢vjan¢Ót        know
tE       they
vacÞpty:       Brihaspati (repository of all wisdom)
Þvy|       himself
Some   astrologers   are   familiar   with   the   names   of   days,   some   with   the   names   of the   planets   and   others   with   the   latitudes   (and   longitudes).   Anyone   who   is familiar   with   all   these   three   will   verily   be   Lord   Brihaspati     (the fountainhead   of   astrological   science)           (21).
nW¢m¢äOka:   Þvp"SaE   dEvtaEpaska   i¢t   .
¢nsgISæOv:   s¦¾a   dWvåOanamm£   æOy:   ¡22¡
nW¢m¢äOka:        those who forecast based on omens
Þvp"S:       those who interpret dreams
dEvtaEpaska:       those who worship gods
i¢t       in this way
¢nsgISæOv:        natural enemies
s¦¾a:       have been created
dWvMana|       of the soothsayers
Am£       these
æOy:       three
Nature   has   created   three   enemies   for   the   astrologers;   they   are:   experts in   the   intrepretation   of   omens,   analysts   of   dreams   and   those   who worship  gods   (22).