rMycTvrs<Swana< | with beautiful regalia of kings |
suiv-mhapwam! | with broad roads |
hrœMyàasadsMpÚa< | with palaces and large houses |
gi[kavrzaei-tam! | decorated with ganika flowers |
rwañgjs<baxa< | filled with chariots, horses and elephants |
tUyRnadivnaidtam! | resounding with the sounds of instruments |
svRkLya[sMpU[aR< | with all good things |
ùòpuòjnak…lam! | with healthy and wealthy people |
AaramaeXyans<pÚa< | with groves and gardens |
smajaeTsvzailnIm! | with well attended festivals |
suiota> | happy |
ivcir:yiNt | will move about |
rajxanI< | in the capital |
iptu> | fathers |
mm | my |
Aip jIvet! | will he live |
dzrw> | Dasaratha |
vnvasat! | after completing the stay in the forest |
pun> | again |
vym! | we |
àTyagMy | returning |
mhaTmanm! | the great soul |
Aip pZyam | can we see |
suìtm! | one who follows dharma |
Aip | also |
sTyàit}en | having fulfilled the orders |
saxR< k…zilna | with contentment |
vym! | we |
inv&Ävnse | completing the stay in the forest |
AiSmn! | he |
AyaeXya< | Ayodhya |
àivzemih | will enter |
pirdevymanSy | crying loudly |
Ê>oatRSy | saddened |
mhaTmn> | the great soul |
itót> | standing guard |
rajpuÇSy | prince's |
zvRrI | night |
sa | that |
ATyvtRt | was spent |
twa ih | as above |
sTy< | what in mind |
äuvit | while speaking |
àjaihte | one who cares for the people |
nreNÔpuÇe | prince |
guésaEùdat! | because love for father and elder brother |
guh> | Guha |
mumaec | shed |
ba:p< | tears |
Vysnai-pIift> | overcome with grief |
Jvratur> | with burning and big eyes |
nag> #v | like an elephant |
Vywatur> | ailing and without help |