THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
¹a¢v|S: sgI:
Canto 22
¢váa¢mæOp#ÞTanm¯
Viswamitra sets
out
tTa
v¢s¿E b#¤v¢t raja
dSrTÞtda .
p#¶¾vdnaE
rammaj¤hav slßmNm¯ ¡1¡
p#¶¾vdn:
|
with a cheerful mind |
slßmNm¯
|
along with Lakshmana |
While Vasishta was speaking
in this vein, king Dasaratha,
in a
happy frame of mind,thereafter
summoned Rama,
along with
Lakshmana (1).
k]tÞvÞÏyyn|
maæOa ¢pæOa dSrTEn
c .
p¤raEDsa
v¢s¿En mÄñlWr¢Bm¢ÓæOtm¯
¡2¡
k]tÞvÞÏyyn|
|
being blessed for a safe journey |
p¤raEDsa
|
by the family priest |
mÄñlW:
|
with auspicious words |
A¢Bm¢ÓæOtm¯
|
protective chants being uttered |
s
p¤æO| m¥rÒÓy¤paG#ay
raja dSrT: ¢p#ym¯ .
ddaW
k¢Skp¤æOay s¤p#£tEnaÓtraÏmna
¡3¡
ddaW
|
entrusted to the care |
k¢Skp¤æOay
|
to the son of Kusika |
s¤p#£tEn
|
with a gladdened |
That king Dasaratha,
with a happy heart, entrusted
to the charge
of (Viswamitra)
the son of Kusika, his
dear son (Rama), kissing
his forelocks,
(Rama) who had been showered
with auspicious
benedictions by
the family priest Vasishta
and blessed by his
mother and
his father Dasaratha (2-3).
ttaE
vay¤: s¤KÞpSaI n£rjÞkaE
vvaW tda .
¢váa¢mæOgt|
ram| ¾va raj£vlaEcnm¯
¡4¡
s¤KÞpSI:
|
was of pleasurable touch |
¢váa¢mæOgt|
|
in th care of Viswamitra |
Seeing the
lotus-eyed Rama under the
protection of Viswamitra,
the wind wafted
gently across then and there
with a pleasant touch and
bereft of dust particles
(4).
p¤Ýpv¦¢¾mIhÏyas£êEvѤÓѤ¢B¢nÞvn:
.
SѤÓѤ¢B¢nGaIx:
p#yatE t¤ mhaÏm¢n
¡5¡
p¤Ýpv¦¢¾:
|
rain of flowers |
dEvѤÓѤ¢B¢nÞvn:
|
the sound of celestial drums |
SѤÓѤ¢B¢nGaIx:
|
the sound of conches and drums |
mhaÏm¢n
|
that highsouled one |
While that
high-souled personage set out,
there occured a heavy
rain of flowers
and the sound of celestial
drums and conches (5).
¢váa¢mæOaE
yyavg#E ttaE ramaE mhaySa:
.
kakpXDraE
DÓv£ t| c saW¢m¢æOrÓvgat¯
¡6¡
kakpXDr:
|
with locks gathered at the sides |
DÓv£
|
holding a bow in his hand |
saW¢m¢æO:
|
Sumitra's son (Lakshmana) |
Viswamitra went
in the lead, followed
by Rama of great repute,
armed with
bow and wearing forelocks
gathered in side locks,
whom Lakshmana,
the son of Sumitra, followed
(6).
kla¢pnaW
Dn¤ÝpaN£ SaEByanaW ¢dSaE
dS .
¢váa¢mæO|
mhaÏman| p·S£xaI¢vvaErgaW
¡7¡
kla¢pnaW
|
wearing the quivers |
Dn¤ÝpaN£
|
with bows in hand |
tda
k¢Skp¤æO| t¤ Dn¤ÝpaN£
ÞvlHk]taW .
bÑGgaEDaÄñ¢læOaNaW
KfgvÓtaW mhaï¤t£ ¡8¡
k¢Skp¤æO|
|
the son of Kusika |
Dn¤ÝpaN£
|
having bows in hand |
gaEDaÄñ¢læOaNaW
|
the fingertips being protected with thimblelike
caps made out of the skin of forest lizard |
KfgvÓtaW
|
armed with swords |
mhaï¤t£
|
of great effulgence |
kmaraW
caâvp¤xaW B#atraW ramlßmNaW
.
An¤jÂmt¤rX¤d#aW
¢ptamh¢mva¢ánaW ¡
ÞTaN¤|
dEv¢mva¢cÓÏy| kmara¢vv
pavk£ ¡9¡
caâvp¤xaW
|
beautiful body ( of handsome features) |
ramlßmNaW
|
Rama and Lakshmana |
¢ptamh|
|
the Grandsire (Lord Brahma) |
A¢cÓÏy|
|
incomparable (beggars description), incomprehensible |
kmaraW
|
the sons Kanda and Visaka |
At that time,
those two young brothers
Rama and Lakshmana,
followed Viswamitra,
the high-souled son of
Kusika, carrying
bows in their hand wearing
gloves made out of the
skin of the reptile called Godha (a
wild lizard), armed with
swords, well-dressed,
lighting all
the ten directions with
their effulgence, like five-hooded
serpents, full
of radiance, possessed of
charming physical
frame, carrying
bows and having their
quivers, and appeared
like the children
of fire (following) the
indefinable Lord Siva,
and the handsome
twin Aswini gods (accompanying)
the
Grandsire Lord
Brahma (7-9).
AÒyDIyaEjn|
gÏva srÙva d¢XNE
tzE .
ramE¢t
mD¤ra| vaN£| ¢váa¢mæOaE{×yBaxt
¡10¡
vaN£|
|
(the following) words |
Travelling a
yojana and a half, along
the southern banks of
the
river Sarayu
Viswamitra uttered the following
sweet words,
calling out
`O! Rama!' (10).
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA