THE RAMAYANA

THE RAMAYANA

YUDDHA KANDA

SARGA 18 : SLOKAS 21 TO 30


¢vB£xNs|g#h:   -   ACCEPTING   VIBHISHANA

s¤g#£vÞy   t¤   t¹aÀy|   ram:   ½¤Ïva   ¢vm{Üy   c   .
tt:   S¤Btr|   vaÀym¤vac   h¢rp¤Äñvm¯   =21=

s¤g#£vÞy     of Sugriva
t¤     as desired by him
t¹aÀy|     those words
ram:    Rama
½¤Ïva     hearing
¢vm¦Üy     thinking for some time
c   tt:     then only
S¤Btr|     noble
vaÀy|     words
uvac    spoke
h¢rp¤Äñvm¯     a bull among monkeys

21.Having   heard   and   thought   over   for   sometime   the   words   of   Sugriva,
the   bull   among   monkeys,   Rama   spoke   the   following   noble   words.

s   Ѥ¾aE   va{ÔyѤ¾aE   va   ¢kmEx   rjn£cr:   .
s¥ßmmÔy¢ht|   kt¤I|   mmaS³:   kT·n   =22=

s:    he
Ѥ¾:     malevolent
va    or
A¢p     even
AѤ¾:   va     or not malevolent
va    or
¢k|   ex:     what is it to me
rjn£cr:     a night wandered
s¥ßmm¯   A¢p     even a little
A¢ht|     mischief
kt¤I|     to do
mm    to me
AS³:     not capable
kT·n     in any way

22.Rama   told   Sugriva   that   whether   Vibhishana   is   malevolent   or   not
it   does   not   matter   to   him   since   Vibhishana   is   not   capable   to   do
mischief   to   him   in   any   way.

¢pSasaÓdanvaÓyXaÓp¦¢TÛya|   cWv   raXsan¯   .
AÄñ^ÚygrEN   taÓhÓya¢mÅCÓh¢rjNEár   =23=

¢pSasan¯     fiends
danvan¯     danavas
yXan¯     yakshas
p¦¢TÛya|     on the earth
c    also
ev   raXsan¯     ogres as wwll
AÄñ^ÚygrEN     with the tip of fingers
tan¯     those
hÓya|     can kill
iÅCn¯     in case I desire
h¢rjNEár     king of monkey hoards

23.Rama   told   Sugriva   that   in   case   he   desires   he   can   kill   with   the   tips
of   his   fingers   the   fiends,   danavas,   yakshas   and   ogres   on   this   earth.

½¥ytE   ¢h   kpaEtEn   SæO¤:   SrNmagt:   .
A¢cItà   yTaÓyay|   ÞvWà   ma|sW¢nIm¢ÓæOt:   =24=

½¥ytE     is related
¢h   kpaEtEn     by a dove only
SæO¤:     enemy, a fowler
SrN|   Aagt:     having taken shelter
A¢jIt:   c     was received
yTaÓyay|     as per rules
ÞvW:     its own
c   ma|sW:     with flesh also
¢nm¢ÓæOt:     was served

24.Rama   told   Sugriva   it   is   told   that   a   fowler   (enemy)   who   took   shelter
under   a   tree   which   was   the   abode   of   a   dove   was   received   by   the   dove
as   per   rules   and   served   with   its   own   flesh.

s   ¢h   t|   p#¢tjg#ah   BayaIV»taIrmagtm¯   .
kpaEtaE   vanr½E¿   ¢k|   p¤nmI¢¹DaE   jn:   =25=

s:    that
¢h    surely
t|    him
p#¢tjg#ah     received
BayaIhtaIr|     carried away the mate
Aagtm¯     had come
kpaEt:    dove
vanr½E¿     foremost among monkeys
¢k|   p¤n:     why not accept
m¢¹D:     like me
jn:    a man

25.Rama   told   Sugriva   that   the   dove   received   the   man   who   had   carried
away   its   mate   and   so   why   should   a   man   like   him   not   accept
Vibhishana.

§xE:   kÎvÞy   p¤æOEN   kÎf¤na   prm¢xINa   .
S¦N¤   gaTa|   p¤ra   g£ta|   D¢mI¿a|   sÏyva¢dn£m¯   =26=

§xE:   kÎvÞy     of sage Kanva
p¤æOEN     by son
kÎf¤na     named Kandu
prm¢xINa     eminent rishi
S¦N¤     listen
gaTa|    verses
p¤ra     in the past
g£ta|     sung
D¢mI¿a|     inculcating virtue
sÏyva¢dn£m¯     speaking truth

26.Rama   told   Sugriva   to   listen   to   the   verses   inculcating   virtue   sung
in   the   past   by   the   eminent   rishi   Kandu,   son   of   Kanva.

b¼a¸¢lp¤z|   d£n|   yacÓt|   SrNagtm¯   .
n   hÓyadan¦S|ÞyaTIm¢p   SæO¤|   prÓtp   =27=

b¼a¸¢lp¤z|     with joined palms
d£n|     piteously
yacÓt|     soliciting
SrNagtm¯     refuge
n   hÓyat¯     should not strike
Aan¦S|ÞyaTIm¯     in the name of humanity
A¢p   SæO¤|     even an enemy
prÓtp     sorcher of enemies

27.Rama   told   Sugriva   that   even   an   enemy   who   had   come   soliciting
refuge   piteously   with   folded   palms   should   not   be   struck   in   the   name
of   humanity.

Aata©I   va   y¢d   va   èçO:   prExa|   SrNmagt:   .
A¢r:   p#aNaÓp¢rÏyÇy   r¢XtÛy:   k]taÏmna   =28=

Aata©I     distressed
va    or
y¢d   va   èçO:     or even if proud
prExa|    of others
SrNmagt:     come for refuge
A¢r:     enemy
p#aNan¯     life
p¢rÏyÇy     giving up
r¢XtÛy:     has to be protected
k]taÏmna     by one with mind subdued

28.Rama   told   Sugriva   that   an   enemy   distressed   or   even   if   proud   when
come   to   others   for   refuge   should   be   protected   even   by   giving   up
life.

s   cEìya¹a   maEha¹a   kama¹a{¢p   n   rX¢t   .
Þvya   S³Ya   yTast¯Ïv|   tÏpap|   laEkg¢hItm¯   =29=

s:    he
cEt¯     may be
Byat¯   va     or out of fear
maEhat¯   va     or out of ignorance
kamat¯   va   A¢p     or even from desire
n   rX¢t     does not protect
Þvya     with his
S³Ya     capacity
yTast¯Ïv|     as far as possible
tt¯     that
pap|    sin
laEkg¢hItm¯     in despised in the world

29.Rama   told   Sugriva   if   one   does   not   protect   a   refugee   out   of   fear   or
ignorance   or   out   of   desire   as   far   as   possible   with   his   capacity,   the   sin
is   despised   in   the   world.

¢vn¾:   pÜytÞtÞy   r¢XN:   SrNmagt:   .
Aaday   s¤k]t|   tÞy   svI|   gÅCEdr¢Xt:   =30=

¢vn¾:     perishes
pÜyt:     before eyes
tÞy     his
r¢XN:     who is able to protect
SrNmagt:     who has come for refuge
Aaday    takes away
s¤k]t|     merit
tÞy     his
svI|    all
gÅCEt¯     goes
Ar¢Xt:     when unprotected

30.Rama   told   Sugriva   that   remaining   unprotected   if   a   refugee   perishes
before   the   eyes   of   one   who   is   able   to   protect   him,   the   latter   takes   away
all   the   merits   of   the   former.    

PROCEED TO SARGA 18 SLOKAS 31 TO 40 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 18 SLOKAS 11 TO 20 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA