THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR

SECTION - 133

VERSES 1321 TO 1330
   
ÃìÙôéæ     The Charms of Changing Moods
 

¬ùªéù êô÷ôõÐæÐÆ Íá¨Äëª ÃÌêùª  1321
ôùªùÊ íôõÐíó¨æÐÆ ëè×

¬ùªéù   not there
êô×  faults
íôõÐæÐÆ   on his part
Íá¨Ä몠  even though
ÃÌêùª   feigning anger
ôùªùÊ   is powerful
íôõÐ   for his
íó¨æÐÆ몠  showing
Í×  the way of (love)


Even though he may not be at fault, feigned anger
brings forth his conciliatory love (1321).

Ãìù¨ùª îêèäª×ëª ò¨×Êä¨ åùªùó¨ 1322
ôèïÄëª çèÌ âç×ëª

Ãìù¨ùª   feignd anger
îêèäª×몠  arising from
ò¨×Ê䨠  momentary unhappiness
åùª íó¨   copious love
ôèïÄ몠  wane a little
çèÌ âç×몠  ultimately it is substantial
 


Even though feigned anger will put off my beloved
for the moment, greater joy ultimately results (1322).

µùêÐêù¨äª µêÐîêóªåèÌ ãúªîìè å¨ùêÐâêèÌ  1323
å©õ¨éáåÐ êäªäè õæêÐÊ

µùêÐêù¨äª   arising out of feigning
µêÐîêóªåèÌ   the celestial world
ãúªîìè   is there ?
å¨ùêÐâêèÌ   with the earth
å©õÐ ¬éáåÐê   when water combines
íäªäèõР  like those (lovers)
íæêÐÊ   in their minds

Just as the earth and water get inevitably and inextricably mixed, feigned differences only prepare
the way for heavenly delights (1323).

µùªù¨ ô¨ìèíçª µùô¨±óª îêèäª×âë䪠 1324
ãóªóëª ãéìæÐÆëª çéì

µùªù¨   in embrace
ô¨ìèí   continually
íçª µùô¨±óª   that feigned anger
îêèäª×몠  is there
öäª  my
ãóªó몠  mind
ãéìæÐÆ몠  shattering
çéì   (is a ) weapon

My feigned indifference is but a weapon to break the defences of my mind and seek his embrace (1324).

êô÷¨ù õèá¨Äëª êèëªô©ÈªôèõÐ âëäªî÷èóª  1325
íæ÷ù¨ ä觪âæèäª× ãéìêÐÊ

êô× ¬ùõР  without faults (my lover)
Íá¨Ä몠  even though
êèëªô©ÈªôèõР  by the lady whom he loves
âëäªîêèóª   slender shoulders
íæ÷ù¨äª   even when not united
ͧªÆ øäª×   there is some charm
ãéìêÐÊ   it has
 
A feigned withdrawal from the lover's embrace, still has its special charm for him (1325).

ãúù¨Äëª ãúªìÊ í÷ùª¬ä¨Ê æèëëª 1326
µúõÐêù¨äª Ãìùª ¬ä¨Ê

ãúù¨Ä몠  more than eating
ãúªìÊ   what has been eaten
í÷ùª   digestion
¬ä¨Ê   is welcome
æèëëª   to love
µúõÐêù¨äª   more than enjoyment
Ãìùª   feigned indifference
¬ä¨Ê   is sweeter

Even as there is greater joy in digesting food than in eating, so too feigned anger brings greater joy than consummation (1326).

Ãìù¨ùª îêè÷ª÷ôõÐ âôäª÷èõÐ íÊëäªÄëª 1327
Ôìù¨ùª æèúçª çÌëª

 
Ãìù¨ùª   in a lover's quarrel
îêè÷ª÷ôõР  one who has lost
âôäª÷èõР  is the real victor
íÊ  that
ëäªÄ몠  subsequently
Ôìù¨ùª   in the union
æèú窠 çÌëª  will be seen

 
He who gives in and loses in a lover's quarrel,is the
ultimate winner, as seen i the subsequent union (1327).

Ãïçª âç×Æô§ª âæèùªâùè ÅêùªâôáõÐçªçæР 1328
Ôìù¨ùª îêèäª÷¨á ã窵

Ãï  feigned quarrel (again when there is)
âç×Æô몠  obtain
âæèùª   I will
Ø  O!
Åêùª   forehead
âôáõÐçªç   sweating
Ôìù¨ùª   in consummation
îêèäª÷¨á   arising therefrom now
ã窵   taste
 


Will our future feigned quarrels alone bring me
the taste of bliss arising from the consummation
now, which is indicated by the sweat of the
forehead of my beloved ? (1328)

ÃÌæ ëäªîäè øó¨á¨éÈ áè몬õçªç    1329
å©Ìæ ëäªîäè ¬õè

ÃÌæ   may she pretend anger
ëäª  O!
Ø  indeed !
øó¨ ¬éÈ   bejewelled beloved
áèëª   I
¬õçªç   for pleading
å©Ìæ   may it prolong
ëäª Ø   indeed!
¬õè  this night


For pleading with her, with my bejewelled beloved,
may  she  pretend  anger  and may  this night
prolong (1329).  


ÃÌêùª æèëêÐê¨÷ªÆ ¬äªçëª íê÷ªæ¨äªçëª 1330
Ôï Ë᧪æçª âç÷¨äª

ÃÌêùª   pretending anger
æèëêÐê¨÷ªÆ   for love
¬äªç몠  is sweet
íê÷ªÆ   for that pretence
¬äªç몠  (greater) joy (is)
Ôï  in union
Ë᧪æ窠 âç÷¨äª  fond embrace

 
The joys of a feigned quarrel are crowned in the
bliss of the consummation that follows (1330).

 

 
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS