THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 27
VERSES 261 TO 270
êôëª
Penance
ã÷ª÷îåèáª
îåèäª÷ùª ãá¨õÐæÐÆ×æúª
âòáªáèéë
261
í÷ªî÷
êôêÐê¨÷ª ÆÕ
îåèäª÷ùª
| bear with fortitude |
Bearing one's
suffering with fortitude
and not causing suffering to
others, is the essence of
penance (261).
êôËëª
êôËéìáèõÐæÐÆ
ÍÆëª íôëªíêéä
262
íþê¨ùèõÐ
îë÷ªâæèóª
ôÊ
êôËéìáèõÐæÐÆ
| for those who
have the attitude of penitence |
íþê¨ùèõÐ
| those who do
not have it |
True penance
comes from the attitude
of penitence, not to those
without that attitude (262).
Ê÷åÐêèõÐæÐÆêÐ
Ê窵õ² îôúªï
ë÷åÐêèõâæèùª
263
ë÷ªé÷
áôõÐæóª êôëª
Ê÷åÐêèõÐæÐÆ
| to those who
have renounced the world |
ë÷åÐêèõÐ
âæèùª |
as if, was it forgotten |
ë÷ªé÷áôõÐæóª
| others (householders) |
While providing
food and sustenance to
the ascetics, householders
seem to have
forgotten their own need
to do penance ? (263).
øäªäèõÐêÐ
âê÷Ùëª ãôåÐêèéõ
ÍæÐæÙëª 264
öúªú¨äª
êôêÐêèäª ôÕëª
ÍæÐæÙëª
| make them progress |
The power to
destroy foes and elevate
friends comes readily
to those who
practise penance (264).
îôúªïá
îôúªïá觪
âæáªêùèùª
âòáªêôëª
265
¼úªÌ
Ëáùçª çÌëª
îôúªïá觪Æ
| in the desired
way |
öáªêùèùª
| since it is
attainable |
âòáªêôëª
| the penance that
is performed |
ËáùçªçÌëª
| is worthy of
doing with effort |
Achievement of
a future objective requires
the practice of penance, in
this lifetime (265).
êô¢ªâòáªôèõÐ
ꧪæÕ뢪 âòáªôèõÐë÷ª
÷ùªùèõÐ 266
íô¢ªâòáªôèõÐ
Íéò±óª çìªÌ
âòáªôèõÐ
| those who engage
in |
Íéòãóª
çìªÌ |
being ensnared by desire |
Those who engage
in penance, in fact, engage
in the performance of their
duty. Others engage in futile
activities ensnared by desire
(266).
àìòÐàìÕëª
âçèäªîçèùª
øó¨ô¨Ìëª Êäªç¢ª
267
àìòÐàì
îåè÷ªæ¨÷ª
çôõÐæÐÆ
àìÕëª
| giving out brilliance |
àìòÐàì
| in the purificatory
crucible of (suffering) |
îåè÷ªæ¨÷ªçôõÐæÐÆ
| those engaged
in penance |
Just as fire
purifies gold and makes it
shine, so too , does penance purify
and bring enlightenment (267).
êäªÄá¨õÐ
êèäªí÷çª âç÷ª÷èéä
Öéäá 268
ëäªÄá¨
âõùªùèëª âêèÇëª
êèäª
| the arrogance
of "I' |
í÷çªâç÷ª÷èéä
| has got rid
of |
ëäª ãá¨õÐ
öùªùèëª
| all living beings |
He who controls
himself (by ridding his arrogance
by penance),
will be worshipped
by all others (268).
Ô÷ª÷ëª
Æê¨êÐêÙëª éæÔÌëª
îåè÷ª÷ù¨äª
269
Í÷ª÷ùª
êéùçªçìª
ìôõÐæÐÆ
Ô÷ª÷ëª
| from the god
of death |
êéùçªçìªìôõÐæÐÆ
| who have achieved |
He who has
mastered penance will conquer
even death (269).
¬ùõÐçù
õèæ¨á æèõúëª
îåè÷ªçèõÐ
270
ò¨ùõÐçùõÐ
îåèùè êôõÐ
îåè÷ªçèõÐ
| those engaged
in penance |
îåèùèêôõÐ
| do not practise
penance |
The wealthy
are few and the poor
are many, because only a
few practise penance and
many do not (270).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION - 28
RETURN TO THE INDEX OF THE KURAL PRESENTATION