THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 80 -
VERSES 791 TO 800
åìªçèõèáªêùª
Testing
Friendship
åèìèÊ åìªìù¨÷ª
îæïùªéù åìªìç¨äª
791
ô©ïùªéù
åìªçèóª çôõÐæÐÆ
åèìèÊ
| (hence) without
checking |
îæÌ ¬ùªéù
| there is no
(greater) error |
åìªìç¨äª
| after striking
friendship |
ô©Ì ¬ùªéù
| there would not
arise discord |
å쪵
ÍóªçôõÐæÐÆ
| for those who
like friendship |
Friendships, once
made, are not broken; hence
they should
be made with care (791).
ÍáªåÐêèáªåÐÊ
âæèóªóèêèäª
îæúªéë æéìËé÷
792
êèäªòèëª
Êáõëª êÕëª
âæèóªóèêèäª
| the one who would
not |
A friendship
that is built without attention
to all aspects
of the relationship,
may lead to suffering,
and sometimes
even fatal consequences
(792).
ÆúÄëª Æïéë±ëª
Æ÷ª÷Ëëª Æäª÷è
793
¬äÄëª
í÷¨åÐÊáèæÐæ
å쪵
í÷¨åÐÊ
| having ascertained |
A friendship
with anyone should be built
after considering
character, birth,
virtues, faults and kith
and kin (793).
Æïçªç¨÷åÐÊ
êäªæúª çȨåèÑ
ôèéäæÐ
794
âæèÌêÐÊëª
âæèóùªîôúªÌëª
å쪵
Æïçªç¨÷åÐÊ
| with respected
lineage |
çȨ åèÑôèéä
| sensitive to
censure |
âæèÌêÐÊëª
| even for a
price |
âæèóùªîôúªÌëª
| one should acquire |
Friendship should
be acquired with one of
a good family and who
is sensitive to censure for
wrong doing, even going
out of the way (794).
íÈòÐâòèùªù¨
íùªùÊ ¬ïêÐÊ
ôÈæÐæ÷¨á
795
ôùªùèõÐå쪵
ÍáªåÐÊ âæèóùª
íÈòÐâòèùªù¨
| speaking in a
manner bringing about remorse |
Friendship should
be sought of one who
is ready to censure
wrong doing,
prevent one from straying,
and help one to
keep to the
right path (795).
îæìªïÄëª
ãúªÌØõÐ ã×ê¨
æ¨éó¢éõ
796
å©ìªï
íóçªçîêèõÐ
îæèùª
îæìªïÄëª
| even in misfortune |
æ¨éó¢éõ
| the field
of friendship |
Misfortune provides
a good yardstick for measuring
the
sincerity of
friends at such times, and
one must note
this beneficial
aspect of misfortune (796).
Ãê¨áëª öäªçÊ
øÕô÷ªÆçª
îçéêáèõÐ
797
îæúªéë
øõ©¬ ô¨ìùª
öäªçÊ
| the one described
as |
Gain accrues
from keeping away from friendship of
the ignorant (797)..
ãóªó÷ªæ ãóªóëª
ò¨×Æô âæèóªó÷ªæ
798
íùªù÷ªæúª
Í÷ª÷×çªçèõÐ
å쪵
ãóªó÷ªæ
| should not
think of (acts) |
âæèóªó÷ªæ
| should not be
entertained |
íùªùùªæúª
| in the face
of difficulty |
Just as it
is necessary to eschew
actions that discourage
enthusiasm, one
must steer clear of friends
who do not
serve you when
in need (798).
âæ̧ªæèéùæÐ
éæô¨ÌôèõÐ îæúªéë
í̧ªæèéù
799
ãóªó¨Äëª
ãóªóëª àÌëª
âæÌëªæèéù
| in times of
difficulty (need) |
éæô¨ÌôèõÐ
| one who deserts |
íÌëªæèéù
| evne at the
point of death |
ãóªó¨Äëª
| when recollected |
The memory of
a friend who failed to
help one in need
will hurt even
at the time of one's
death (799).
ëÕ²æ ëèò÷ª÷èõÐ
îæúªéëøäª×
¼êÐÊëª
800
øÕ²æ
øçªç¨ùèõÐ
å쪵
ëèò÷ª÷èõÐ
| of the blemishless |
øäª×
¼êÐÊëª
| at whatever cost |
øçªç¨ùèõÐ
| those who do
not follow the right path
of the world |
Accept friendship
of one who is faultless,
but not of one
who is unreliable,
at whatever cost that might
be (800).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 81
-
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS