THE KENA UPANISHAD(continued)
CONTRIBUTED BY
AND
¢¹t£y: KÎf:
PART TWO
y¢d
mÓysE
s¤vEdE¢t
dB#mEva¢p
n¥n|
Ïv|
vEÏT
b#'NaE
ãpm¯ ,
ydÞy
Ïv|
ydÞy
dEvEÝvT
n¤
m£maÞymEv
tE
mÓyE
¢v¢dt|
, 1 ,
s¤vEd i¢t
|
(I) know it well |
m£maÞym¯
|
to be ascertained |
¢v¢dt| |
(I have) understood
(Brahman) |
Preceptor :
If you think
you have known
Brahman, then you
know little.
For what you see
manifested of Brahman
is but little.
Therefore you should
enquire further. Disciple :
I think I have
understood Brahman
nah|
mÓyE
s¤vEdE¢t
naE
n
vEdE¢t
vEd
c ,
yaE
nÞt¹Ed
t¹Ed
naE
n
vEdE¢t
vEd
c
, 2 ,
n
u
n
vEd
|
as the not unknown |
I do not
think I know
well. Yet I
do not think
I do not
know. He who
comprehends It both as
Known and Unknown,
knows It.
yÞyamt|
tÞy
mt|
mt|
yÞy
n
vEd
s: ,
A¢våOat|
¢vjanta|
¢våOatm¢vjantam¯
, 3 ,
A¢vjantam¯
|
to the ignorant |
He who understands
It does not
conceive It. And
he does
not understand It,
who conceives It.
To the wise it is unknown
and to the ignorant it is known.
p#¢tbaED¢v¢dt|
mtmm¦tÏv|
¢h
¢vÓdtE
,
AaÏmna
¢vÓdtE
v£yI|
¢vïya
¢vÓdtE{m¦t|
,
4 ,
p#¢tbaED¢v¢dt|
|
who intuits It in and through
all changes of the mind |
¢vïya |
Through the knowledge
of the higher Self |
He who understands
it by intuition,
through every mental
state,
obtains strength from
the Atman, and
through knowledge, he
attains immortality.
ih
cEdvEd£dT
sÏym¢Þt
n
cE¢dhavEd£Ómht£
¢vn¢¾:
,
B¥tEx¤
B¥tEx¤
¢v¢cÏy
D£ra:
p#EÏyaÞmaÚlaEkadm¦ta
Bv¢Ót ,
5 ,
B¥tEx¤
B¥tEx¤ |
in all beings |
AÞmat¯
laEkat¯ |
from senselife (or from
this world) |
He who has
realised It here
in this world,
is liberated here
itself . He who has not
realised suffers a great loss.
Seeing the
Atman in every being,
the wise one rises above
a life bound
by the senses
and attains immortality.
i¢t
¢¹t£y: KÎf:
Thus ends the
second chapter.
t¦t£y:
KÎf:
PART THREE
b#'
h
dEvE×yaE
¢v¢jÂyE
tÞy
h b#'NaE
¢vjyE
dEva
Amh£yÓt
,
t
eEXÓtaÞmakmEvay|
¢vjyaE{ÞmakmEvay|
m¢hmE¢t
, 1
,
tÞy
b#'N:
|
of that Brahman |
It is said
that Brahman once
helped the gods
by vanquishing
the demons. The gods
thought that they
had won
the victory
themselves, and the
credit was theirs.
t¹Wxa|
¢vjåOaW
tE×yaE
h
p#aѤbIB¥v
,
t°
Ûyjant
¢k¢md|
yX¢m¢t
, 2 ,
tt¯ |
that feeling
of vain gloriousness |
Brahman knew
their vain thoughts
and appeared before
them.
But the gods
did not understand who
this adorable Spirit
was.
tE{¢g"mb#¤vn¯
,
jatvEd ,
et¢¹jan£¢h
¢kmEtïX¢m¢t
tTE¢t . 3 .
Ab#¤vn¯
|
spoke as follows
: |
jatvEd: |
O Jatavedas (meaning
allknowing since |
¢km¯
ett¯
yXm¯
i¢t |
what is this spirit |
The gods asked
Agni to find
out who the
adorabale Spirit
was, and Agni
agreed.
td×yd#väOm×yvdÏkaE{s£Ïy¢g"vaI
AhmÞm£Ïyb#v£ÇjatvEda
va
AhmÞm£¢t
, 4 ,
Agni went to
the Spirit, who
asked him who
he was. Agni
replied, "I am Agni,
the All-Knowing from birth"
t¢Þmg¤|ÞÏv¢y
¢k|
v£yI¢mÏyp£dg¤|
svI|
dhEy|
y¢dd|
p¦¢TÛya¢m¢t
, 5 ,
The Spirit
asked Agni what power
he possessed. Agni
said
he could burn up
whatever there was on
earth.
tÞmW
t¦N|
¢ndDavEtêhE¢t
tѤpp#Eyay
svIjvEn
t°
SSak dÂD¤|
s
tt
ev
¢nvv¦tE
nWtdSk|
¢våOat¤|
ydEtïX¢m¢t
, 6
,
The Spirit
placed a straw before
him and said "Burn
it".
Agni strived with all his might but
failed. He returned to
the
Gods and said he
could not find out
who that adorable
Spirit was.
AT
vay¤mb#¤vÓvayvEt¢¹jan£¢h
¢kmEïX¢m¢t
tTE¢t , 7
,
Then the gods
said to Vayu,
"O Vayu, find
out who this
adorable Spirit is" .
Vayu agreed.
td×yd#väOm×yvdÏkaE{s£¢t
vay¤vaI
AhmÞm£Ïyb#v£Ómat¢ráa
va
AhmÞm£¢t
, 8 ,
A×yvdt¯
|
(the spirit)
asked |
mat¢ráa
|
one who moves
through the sky |
Vayu went
before the Spirit who asked
him who he was.
Vayu replied that
he was Vayu, the
king of the air.
t¢Þmg¤| ÞÏv¢y
¢k| v£yI¢mÏyp£dg¤|
svImadd£y
y¢dd|
p¦¢TÛya¢m¢t
, 9 ,
The Spirit
asked what power he
possessed, and Vayu
replied
that he could blow
away anything on
earth.
tÞmW
t¦N|
¢ndDavEtdadÏs¯vE¢t
, tѤpp#Eyay
svIjvEn
,
t°
SSakadat¤|
,
s
tt
ev
¢nvv¦tE
nWtdSk|
¢våOat¤|
ydEtïX¢m¢t
, 10
,
The Spirit
placed a straw before
Vayu and asked him
to
blow it away. Vayu tried
but failed. He returned
to the gods
and said he
could not find out who
the adorable Spirit was.
ATEÓd#mb#¤vÓmGv°Et¢¹jan£¢h
¢kmEtïX¢m¢t
tTE¢t
;
td×yd#väOÞma¢äOraEdDE
, 11
,
iÓd#m¯
|
to Indra (chief
of gods) |
mGvn¯ |
O Maghavan (lit.,Worshipful, |
¢traEdDE |
(It) disappeared |
Then the gods
said to Indra,
the chief of
the gods, "O
Meghavan, find out who
this adorable Spirit
is". Indra agreed
and went to see
the Spirit. But the
Spirit disappeared from
view.
s
t¢Þm°EvakaSE
¢ÞæOymajgam
bh^SaEBmanam¤ma|
hWmvt£gq|
tagq|
haEvac ,
¢kmEtïX¢m¢t
, 12 ,
ev
AakaSE
|
very sky (very
spot) |
bh^SaEBmanam¯
|
very lovely |
At that spot,
he found Uma,
the beautiful daughter
of the
Mountain Himavat. He asked
her "Who was this
adorable Spirit?"
i¢t
t¦t£y:
KÎf:
Thus ends the third chapter.
ct¤TI:
KÎf:
PART FOUR
sa
b#'E¢t
haEvac
b#'NaE
va
et¢¹jyE
mh£yÒv¢m¢t
;
ttaE
hWv
¢vda·kar
b#'E¢t
, 1 ,
mh£yÒvm¯
|
you bask in glory |
"That was
Brahman , this was the victory of Brahman
on
which you
exult " she told
Indra. Then alone
did Indra realise
that the
Spirit was Brahman.
tÞma¹a
etE
dEva
A¢ttra¢mvaÓyaÓdEvaÓyd¢g"vaIy¤¢rÓd#ÞtE
,
/En°E¢d¾|
pÞpS¤IÞtE
/Ent¯p#TmaE
¢vda·kar
b#'E¢t
, 2 ,
A¢g": vay¤:
iÓd#: |
Agni, Vayu and Indra |
Thus, the
gods Agni, Vayu and Indra, excel
the other gods,
because they came close
to knowing Brahman
tÞma¹a
iÓd#aE{¢ttra¢mvaÓyaÓ;dEvan¯
;
s
/En°E¢d¾|
pÞpSI
s
/Ent¯p#TmaE
¢vda·kar
b#'E¢t , 3 ,
And Indra
excels all the other gods
as he was the first
to know Brahman.
tÞyWx
AadESaE
ydEtd
¢vï¤taE
Ûyï¤tda 3
it£n¯Óym£¢mxda|b:
3 iÏy¢DdWvm¯
. 4 .
Óym£¢mxd
i¢t
it¯
Aa |
lo! that which one makes one wink |
i¢t
A¢DdWvtm¯|
|
as regards the gods
or cosmic powers |
Such then
is the description of Brahman.
In the context
of
his cosmic
manisfestation it is
He who illuminates
the
lightning and even
makes you wink.
ATaÒyaÏm||
ydEtéÅCt£v
c
mnaE{nEn
cWtѤpÞmrÏyB£ßN|
sÄðÚp:
, 5 ,
AÒyaÏmm¯|
|
with regard to
His description from |
AnEn |
because of this
Brahman |
In His manifestation
within the Self,
it is He
who enables
the mind to
know the external world,
to remember and to
imagine.
t¼
t¹n|
nam
t¹n¢mÏy¤pa¢stÛy|
s
y
eEtdEv|
vEda¢BhWngq|
svaI¢N
B¥ta¢n
s|vaÉC¢Ót
, 6
h
t¹n|
|
(lit. adorable
as being the Atman of all) |
t¹nm¯
i¢t
|
as adorable as
being the Atman of all |
upa¢stÛy|
|
should be meditated
upon |
Brahman is
known as Tadvanam, and
should be worshipped
as the Atman of
all living beings.
He should be thus
meditated
upon, and he
is loved by all
who know him thus.
up¢nxd||
BaE
b#¥h£Ïy¤³a
t
up¢nxd¯
b#a'£|
vav
t
up¢nxdmb#¥mE¢t
,7 ,
Sir, impart
to me the
saving knowledge.
The saving knowledge,
which is the
knowledge of Brahman
has been imparted
to you.
tÞyW
tpaE
dm:
kmIE¢t p#¢t¿a
vEda: svaIHqga¢n
sÏymaytnm¯ ,
8 ,
tÞyW |
its ( of the
upanishad) |
p#¢t¿a
|
feet
(on which its stands) |
svaIHga¢n |
all the Vedangas |
Austerity, restraint,
dedication are
the foundations
of this saving
knowledge. (the Upanishad)
Truth resides here.
yaE
va
etamEv|
vEdaphÏy
paÔmanmnÓtE
ÞvgIE
laEkE
ÇyEyE
p#¢t¢t¿¢t
p#¢t¢t¿¢t
, 9
,
ÞvgI
laEkE
|
in Brahman (or
in blissful heaven) |
ÇyEyE |
the highest,
the greatest |
He who has
this knowledge is
established in It.
All that is
infinite, and blissful
rests in Brahman, rests
in Brahman .
i¢t
ct¤TI:
KÎf:
Thus ends
the fourth chapter
RETURN TO INDEX OF UPANISHADS