THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

nvm:   sgI: Canto 9(Contd)

  s¤mÓæOEN   snÏkmaraE³kTnm¯   -   Sumantra  narrating   the   words   of   Sanatkumara

vßy¢Ót   tE   mh£pal|   b#a'Na   vEdparga:   .
¢vBÎfks¤t|   rajn¯   svaIpayW¢rhany   ¡11¡
vßy¢Ót       will advise
tE       those
mh£pal|       to the king
b#a'Na:       the Brahmins
vEdparga:       those who have reached the other shore of the Vedic ocean
¢vBÎfks¤t|       the son of Vibhandaka
rajn¯       O! king!
svaIpayW:       by employing all means
ih       here
Aany       may be brought

Those   enlightened   ones   who   have   mastered   vedic   lore   (who have   reached   the other   shore   of  the  vedic  ocean   as   it   were)  will  tell the   king   (Romapada) thus:   `Employing   all   means,   may   you   fetch   the   son   of   Vibhandaka (Rishyasrunga)   to  this   place  (Anga  country) (11).
 
AanaÙy   c   mh£pal   §Üy½¦Äñ|   s¤sÏk]tm¯   .
p#yÅC   kÓya|   SaÓta|   vW   ¢v¢Dna   s¤sma¢ht:   ¡12¡
AanaÙy       having brought
c       and
mh£pal       O! king!
§Üy½¦Äñ|       Rishyasrunga
s¤sÏk]tm¯       having duly worshipped
p#yÅC       give
kÓya|         the maiden
SaÓta|       Shantha
vW       verily
¢v¢Dna       as per injunctions
s¤sma¢ht:       without any worry

O!   king!   (Dasaratha)   Having   brought   Rishyasrunga,   after   duly   worshipping him,   may   you   give   (in   marriage)   the   maiden  Shantha,   observing   all   the ritualistic   injunctions   (connected  with  marriage) (12).
 
tExa|   t¤   vcn|   ½¤Ïva   raja   ¢cÓta|   p#pÏÞytE   .
kEnaEpayEn   vW   SÀy¢mhanEt¤|   s   v£yIvan¯   ¡13¡
tExa|       their
t¤       now
vcn|       words
½¤Ïva       on hearing
raja       king
¢cÓta|       anxiety
p#pÏÞytE       will become
kEn       what
upayEn       method
vW       verily
SÀy|       possible
ih       here
AanEt¤|       to be brought
s:       that
v£yIvan¯       valorous

Hearing   the   words   of   those   enlightened   ones,   the courageous king   (Romapada) will   be   worried   over   the   means   by   which   he   might   cause   Rishyasrunga   to be   brought   (13).
 
ttaE   raja   ¢v¢n¢àÏy   sh   m¢ÓæO¢BraÏmvan¯   .
  p¤raE¢htmmaÏya|à   p#Ex¢yÝy¢t   sÏk]tan¯   ¡14¡
tt:       from there
raja       king
¢v¢n¢àÏy       having decided
sh       along with
m¢ÓæO¢B:       with the ministers
AaÏmvan¯       one of self-control
p¤raE¢ht|       priest
AmaÏyan¯       the ministers
c       and
p#Ex¢yÝy¢t       will send
sÏk]tan¯         having duly honoured
 
Thereafter   that   courageous   king   (Romapada),  after due consideration,
will send   his   ministers   along   with   the   family-priest   and   other   courtiers   with proper   brief   (14).

tE   t¤   raMaE   vc:   ½¤Ïva   Ûy¢Tta   ¢vntanna:   .
n   gÅCEm   §xEB£ta   An¤nEÝy¢Ót   t|   n¦pm¯   ¡15¡
tE       they
t¤       also
raM:       of the king
vc:       words
½¤Ïva       hearing
Ûy¢Tta:       sorrowful
¢vntanna:       with respectful countenances
n       not
gÅCEm       go
§xE:       of the sage
B£ta:       frightened
An¤nEÝy¢Ót       through persuasive speech
t|       that
n¦pm¯       king
 
Upon   the   words   of   the   king   (Romapada),   they   are   going   to   submit   that   `We are   unable   to   go'   in   inoffensive   words   addressed   to   the   king   and   in   a suppliant   mood,   arising   out   of   fear   from the   king   and   also   in   a depressed   mood   (15).
 
vßy¢Ót   ¢cÓt¢yÏva   tE   tÞyaEpaya|à   tÏXman¯   .
:AanEÝyamaE   vy|   ¢vp#|   n   c   daExaE   B¢vÝy¢t   ¡16¡
vßy¢Ót       will tell him
¢cÓt¢yÏva       having thought over
tE       they
tÞy       to him
upayan¯       methods
c       even then
tÏXman¯       suited to that
AanEÝyam:       will bring
vy|       we
¢vp#|       brahmin
n       not
c       and
daEx:       unpleasantness
B¢vÝy¢t       will arise
 
But   still,   they   are   going   to   tell   him   that   `We   shall   fetch   that   learned one   (Rishyasrunga)'   through   words   which   would   not   cause   unpleasantness, by   thinking   out   appropriate   methods   (16).
 
evmÄña¢DpEnWv   g¢Nka¢Br§xE:   s¤t:   .
Aan£taE{vxIyêEv:   SaÓta   caÞmW   p#d£ytE   ¡17¡
ev|       like this
AÄña¢DpEn       by the king of Anga desa
ev       immediately
g¢Nka¢B:       with dancing belles
§xE:       of the sage
s¤t:       son
Aan£t:       will be brought
AvxIyt¯       shower rain
dEv:       lord of rain
SaÓta       Shantha
c       also
AÞmW       to him
p#d£ytE       will be given in marriage

In   this   way,   when   the   son   of   the   sage   (Rishyasrunga)   will   be   fetched by   the   king   of   Anga   (Romapada),   fondly   overcome   by   female   charm,   at   the same   time   the   rain   god   would   deluge   the   earth   and   Shantha   (daughter   of Dasaratha)   would   also   be   given > in   marriage   to   him   (Rishyasrunga)   (17).
 
§Üy½¦ÄñÞt¤   jamata   p¤æOa|Þtv   ¢vDaÞy¢t   .
snÏkmark¢Tt|   yTa   tE   Ûya¶t|    mya   ¡18¡
§Üy½¦Äñ:       Rishyasrunga
t¤       also
jamata       sonin-law
p¤æOan¯       sons
tv       to you
¢vDaÞy¢t       bring about
snÏkmark¢Tt|       told by Sanathkumara
yTa       as
tE       to you
Ûya¶t|       has been told
mya       by me


That   son-in-law   of   yours,   Rishyasrunga,   would   also   be   the   cause   of   sons to   you''   spoke   Sanatkumara   and   this   is   now   recaptured
by   me   for   you'   (18).
 
AT   ¶¾aE   dSrT:   s¤mÓæO|   p#ÏyBaxt   .
yTÜyI½¦ÄñÞÏvan£taE   ¢vÞtrEN   ÏvyaEÅytam¯   ¡19¡
AT       now
¶¾:       happy
dSrT:       Dasaratha
s¤mÓæO|       at Sumantra
p#ÏyBaxt       replied
yTa       in what manner
§Üy½¦Äñ:       Rishyasrunga
Aan£t:       was brought
¢vÞtrEN       in detail
Ïvya       by you
uÅytam¯       may it be narrated
 
Upon   these   words,   the   happy   Dasaratha   replied   to   Sumantra: `So   be   it, Pray,   elucidate   how   Rishyasrunga   was   brought'   (19).
 


iÏyaxI   ½£md#amayNE   vaÚm£k£yE   Aa¢dkaÛyE balkaÎfE   nvm:   sgI:¡9¡
Thus   ends   Canto   nine   of   the   Bala   kanda   of  the   first   and   ancient   poetical   work Srimad   Ramayana   of   Valmiki
 
 

PROCEED TO SARGA 10
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA