THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

A¾cÏva¢r|S:   sgI:      Canto  48(Contd)

AhÚyaSap:      The   curse   on   Ahalya

ATab#v£t¯   s¤r½E¿|   k]taTInaÓtraÏmna   .
k]taTaI{¢Þm   s¤r½E¿   gÅC   S£G#¢mt:   p#BaE   ¡ 21¡
AT        thereafter
Ab#v£t¯        said
s¤r½E¿|        to the best among gods
k]taTIn        satisfied on completion of a task
AÓtraÏmna        state of mind
k]taTaI        grateful
A¢Þm        (I) am
s¤r½E¿        O! Noblest among gods!
gÅC        may you depart
S£G#|        swiftly
it:        from here
p#BaE        O! Lord!

Thereafter   she   spoke   to   the   king   of   gods   in   a   happy   state   of   mind: `I   am   happy,   O!   Lord!   May   you   depart   from   this   place,   early   (21).  
AaÏman|   ma|   c   dEvES   svIda   rX   mand   .
iÓd#Þt¤   p#hsn¯   vaÀymhÚya¢mdmb#v£t¯   ¡ 22¡
AaÏman|        yourself
ma|        me
c        also
dEvES        O! Lord of the gods!
svIda        always
rX        protect yourself
mand        and my honour
iÓd#:        Indra
t¤        also
p#hsn¯        with a smile
vaÀy|        words
AhÚya|        to Ahalya
id|        like this
Ab#v£t¯        spoke
 
O!   King   of   the   gods!   May   you   protect   your   and   mine   honour'.   Indra too,smilingly   replied   to   Ahalya   in   the   following   words   (22).  
p¢rt¤¾aE{¢Þm   s¤½aE¢N   g¢mÝya¢m   yTa{{gtm¯   ¡ 23¡
p¢rt¤¾:        pleased
A¢Þm        was
s¤½aE¢N        O! One of beautiful waist!
g¢mÝya¢m        will go
yTa        in the manner
Aagtm¯        (I) came
 
`O!   One   of   beautiful   waist!   I   am   quite   pleased.   I   shall   go   away,
as   I   had   come'   (23).  
ev|   sÄñØy   t¤   tya   ¢nà@amaEzjaäOt:   .
s   s|B#maÏvrn¯   ram   S¢ÄðtaE   gaWtm|   p#¢t   ¡ 24¡
ev|        in this manner
sÄñØy        having enjoyed her company
t¤        indeed
tya        with her
¢nà@am        left
uzjat¯        from the cottage (hermitage)
tt:        thereafter
s:        he
s|B#mat¯        with an agitated mind
Ïvrn¯        with swift steps
ram        O! Rama!
S¢Äðt:        with fear
gaWtm|        Gautama
p#¢t        of

Having   enjoyed   her   company   in   this   manner,   O!   Rama!,   he   then
hastened   out   of   the   hermitage,   with   an   agitated   mind   and   entertaining fear   of   the   sage   Gautama   (24).  
gaWtm|   s   ddSaIT   p#¢vSÓt|   mham¤¢nm¯   .
dEvdanvѤDIxI|   tpaEblsm¢Óvtm¯   ¡ 25¡
gaWtm|        Gautama
s:        he
ddSI        saw
AT        immediately
p#¢vSÓt|        entering
mham¤¢nm¯        the noble sage
dEvdanvѤDIxI|        inconquerable by the gods and the demons
tpaEblsm¢Óvtm¯        possessing the power of intense austerities
 
He   then   noticed   that   great   sage   Gautama   entering   (the   hermitage),
who   was   invincible   by   both   gods   and   demons   and   who   possessed   the might   of   penance   (25).  
t£TaEIdkp¢r¢²°|   d£Ôyman¢mvanlm¯   .
BÞmaEÑG¢ltsvaIÄñm¤map¢t¢mvaprm¯   ¡ 26¡
t£TaEIdkp¢r¢²°|        wet on account of his ablutory bath in the holy waters
d£Ôyman|        coruscating splendour
iv        comparable to
Anlm¯        fire
BÞmaEÑG¢ltsvaIÄñ|        all limbs smeared with Vibhooti (the sacred ashes)
umap¢t|        the Lord of Uma (Siva)
iv        like
Aprm¯        another
 
¢SvB³|   mhaÏman|   svItÏvaTIvE¢dnm¯   .
g¦h£ts¢mD|   ram   skS|   m¤¢np¤Äñvm¯   ¡ 27¡
¢SvB³|        devotee of Lord Siva
mhaÏman|        of great eminence
svItÏvaTIvE¢dnm¯        knower of the inner truth of all statements
g¦h£ts¢mD|        having collected faggots (sacrificial fuel)
ram        O! Rama!
skS|        with Kusa grass
m¤¢np¤Äñvm¯        the eminent sage
 
è¾va   s¤rp¢tÞæOÞtaE   ¢vxÎNvdnaE{Bvt¯   ¡ 28¡
è¾va        perceiving
s¤rp¢t:        the lord of the gods
æOÞt:        shivering
¢vxÎNvdn:        with a face lined with anxiety
ABvt¯        became
 
Seeing   that   foremost   among   sages,   who   had   had   his   ablutory   bath
in   the   sacred   waters,   radiant   like   a   raging   fire,   body   smeared all   over   with   the   sacred   ash,   appearing   like   another   Lord   Siva, an   ardent   devotee   of   Lord   Siva,   high-souled,   knower   of everything   about   the   ultimate   Reality,   holding   the   sacrificial fuel   in   his   hand   and   having   the   sacred   grass   in   his   grasp,   the chief-de-gods   became   tremulous,   with   his   face   drooping   (26-28).  
AT   è¾va   sh*aX|   m¤¢nvExDr|   m¤¢n:   .
Ѥv¦IäO|   v¦äOsØp°aE   raExa¹cnmb#v£t¯   ¡29¡
AT        at once
è¾va        seeing
sh*aX|        the thousand-eyed (Indra)
m¤¢nvExDr|        having assumed the look of the sage
m¤¢n:        the sage (Gautama)
Ѥv¦IäO|        of evil ways
v¦äOsØp°:        full of correct conduct
raExat¯        in great anger
vcn|        words
Ab#v£t¯        said
 
Then,   on   seeing   that   wicked-minded,   thousand-eyed   one,   dressed
in   the   attire   of   a   sage,   that   seer   of   extremely   righteous   conduct
spoke   thus,   inflamed   with   anger   (29).  
mm   ãp|   smaÞTay   k]tvan¢s   ѤmItE   .
AktIÛy¢md|   tÞma¢¹PlÞÏv|   B¢vÝy¢s   ¡ 30¡
mm        my
ãp|        form
smaÞTay        taking on
k]tvan¯        done
A¢s        (you) have
ѤmItE        of wicked disposition
AktIÛy|        undesirable
id|        this
tÞmat¯        therefore
¢vPl:        without testicles
Ïv|        you
B¢vÝy¢s        will be

`O!   Senseless   one!   Having   put   on   my   form   and   appearance, you   have   done   what   ought   not   to   have   been   done.   Hence,   may you   be   rendered   without   your   testicles'   (30).  


PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA