THE VALMIKI RAMAYANA
BALA KANDA
xzx¢¾tm: sgI:
Canto 66(Contd)
ramÞyDn¤dISInm¯
Rama seeing the
bow
tt:
prmkaEpEn rajanaE m¤¢np¤Äñv
.
AâÓD¢Óm¢Tla|
svEI v£yIs|dEhmagta: ¡ 21¡
prmkaEpEn
|
greatly enraged |
m¤¢np¤Äñv
|
O! Best among sages! |
v£yIs|dEh|
|
apprehensive of the threat to their valour |
O! Best among
sages! Thereupon, due to
great anger arising from
the damage
to their valour, all these
kings besieged Mithila (21).
AaÏmanmvD¥t| tE
¢våOay n¦pp¤Äñva:
.
raExEN
mhta{{¢v¾a: p£fy¢Óm¢Tla|
p¤r£m¯ ¡ 22¡
¢våOay
|
learning (having been caused) |
n¦pp¤Äñva:
|
the best among kings |
Those great
kings, making much of the
insult that had befallen
them, overcome
by consuming anger, caused
toouble to the city
of Mithila
(22).
tt:
s|vÏsrE p¥NEI Xy| yata¢n
svIS: .
saDna¢n
m¤¢n½E¿ ttaE{h| B¦SѤ:¢Kt:
¡ 23¡
m¤¢n½E¿
|
O! Foremost among sages! |
B¦SѤ:¢Kt:
|
steeped in sorrow |
O! Formost
among saints! Within a
year, all my armed forces
were decimated
due to this. I also
became extremely depressed
on that account
(23).
ttaE
dEvgNaÓsvaI|Þtpsa{h| p#sadym¯ .
dѤà
prmp#£taàt¤rÄñbl| s¤ra:
¡ 24¡
dEvgNan¯
|
the groups of gods |
prmp#£ta:
|
extremely happy |
ct¤rÄñbl|
|
armed forces with four divisions |
Thereupon I
propitiated all the groups
of gods through penance
and the celestials
became extremely pleased and
provided me with
the four-fold
(chariots, elephants, cavalry and
infantry) army (24).
ttaE
Bg"a n¦ptyaE hÓymana
¢dSaE yy¤: .
Av£yaI
v£yIs¢ÓdÂDa: samaÏya:
papka¢rN: ¡ 25¡
Av£yaI:
|
with decimated energy |
v£yIs¢ÓdÂDa:
|
with great threat to their valour |
samaÏya:
|
in the company of their councillors |
papka¢rN:
|
those evil doers |
Bent upon and
causing illegal troubles, those
kings were dealt
with properly;
with danger to their position
and unable to defend
and despondent,
they left in different
directions, along with
their ministers
(25).
tdEtÓm¤¢nSaÑ¥Il
Dn¤: prmBaÞvrm¯ .
ramlßmNyaEàa¢p
dSI¢yÝya¢m s¤v#t ¡ 26¡
m¤¢nSaÑ¥Il
|
O! Tiger among sages! |
prmBaÞvrm¯
|
of superb radiance |
ramlßmNyaE:
|
for Rama and Lakshmana |
s¤v#t
|
O! One of auspicious vows! |
O! Tiger
among sages! One of auspicious
vows! That bow, which
is extremely
radiant I shall show to
Rama and Lakshmana (26).
yïÞy
Dn¤xaE ram: kyaIdaraEpN| m¤nE
.
s¤tamyaE¢nja|
s£ta| dïa| daSrTErhm¯
¡ 27¡
AaraEpN|
|
tying of the bowstring |
AyaE¢nja|
|
not born of a woman |
daSrTE:
|
for the son of Dasaratha (Rama) |
O! Sage!
Should Rama be able to
tie the string to this
bow,
I shall give
in marriage to the son
of Dasaratha this Sita
who is my
daughter but not born
out of a womb (27).
iÏyaxI
½£md#amayNE vaÚm£k£yE
Aa¢dkaÛyE
balkaÎfE xzx¢¾tm:sgI:¡66¡
Thus ends Canto
66 of the Bala Kanda
of the
first and ancient poetical
work Srimad
Ramayana of Valmiki
PROCEED TO NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA