THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

    xzx¢¾tm:  sgI:      Canto  66(Contd)

ramÞyDn¤dISInm¯      Rama  seeing   the   bow

ttaE   ¢vmns:   svEI   dEva   vW   m¤¢np¤Äñv   .
p#sady¢Ót   dEvES|   tExa|   p#£taE{Bvìv:     ¡ 11¡
tt:        then
¢vmns:        upset ( with a troubled mind )
svEI        all
dEva:        gods
vW        indeed
m¤¢np¤Äñv        O! Great sage!
p#sady¢Ót        sang his praise
dEvES|        Lord Siva
tExa|        to them
p#£t:        pleased
ABvt¯        became
Bv:        Lord Siva

O!   Foremost   among   sages!   Thereupon,   all   the   gods   were
confounded   in   mind,   praised   the   god   of   gods   and   Lord   Siva
became   pleased   with   them   (11).

p#£¢ty¤³:   s   svEIxa|   ddaW   tExa|   mhaÏmnam¯   ¡ 12¡
p#£¢ty¤³:        pleased (willing to give his grace)
s:        he
svEIxa|        to all of them
ddaW        gave (refuge)
tExa|        those
mhaÏmnam¯        noble ones

Becoming   pleased,   He   gave   (refuge)   to   all   of   them,   who   were
noble   in   nature   (12).

tdEtêEvdEvÞy   Dn¥rÏn|   mhaÏmn:              .
ÓyasB¥t|   tda   ÓyÞtmÞmak|   p¥vIkE   ¢vBaE ¡ 13¡
tt¯        that
ett¯        is this
dEvdEvÞy        of the god of gods (Lord Siva)
Dn¥rÏn|        superior bow
mhaÏmn:        of the highsouled
ÓyasB¥t|     entrusted
tda        then
ÓyÞt|        was given in safe custody
AÞmak|        our
p¥vIkE        ancestors
¢vBaE        O! Lord!

  O!   Lord!   This   superior   bow   is   of   that   high-souled   God   of
gods.   This   was   entrusted   to   our   ancestors   for   safe   custody   (13).
 
AT   mE   k]xt:   XEæO|   laÄñlaѤ¢ÏTta   p¤ra   .
XEæO|   SaEDyta   lÖDa   naØna   s£tE¢t   ¢v½¤ta   ¡ 14¡
AT        from then on
mE        I
k]xt:        while ploughing the land
XEæO|     the sacrificial yard
laÄñlat¯        with the tip of the plough
u¢ÏTta       arose
  p¤ra        once upon a time
XEæO|        the sacrificial ground
SaEDyta       cleaning the place
lÖDa        was obtained
naØna        known as
s£ta       Sita
i¢t        was
¢v½¤ta        famed
   

When   I   was,   in   the   days   of   yore,   ploughing   the   land   for
making   a   sacrificial   arena,   from   the   tip   of   the   plough
came   out   a   girl.   She   was   accepted   by   me,   when   I   was
engaged   in   cleaning   the   area   for   a   sacrificial   arena.   She
is   from   that   time   onwards   reputed   as   Sita   (14).  
B¥tlaѤ¢ÏTta   sa  t¤   ÛyvDIt   mmaÏmja    .
v£yIS¤ÚkE¢t   mE   kÓya   ÞTa¢ptEymyaE¢nja ¡ 15¡
B¥tlat¯        from the earth
u¢ÏTta        arose
sa        she
t¤        indeed
ÛyvDIt       grew up
mm       my
AaÏmja        daughter
v£yIS¤Úka        to be won as a bride for valour
i¢t        thus
mE        my
kÓya        girl
ÞTa¢pta        has been decided
iy|        this
AyaE¢nja        not born from the womb

Not   having   been   conceived   as   humans   and   having   been   obtained
from   the   earth,   that   girl,   my   daughter   grew   up   gradually.
For   this   reason   she   has   been   made   the   bride-price   (for   the
valorous   one   who   would   seek   her   hand)   (15).
 
B¥tlaѤ¢ÏTta|   ta|   t¤   vDImana|   mmaÏmjam¯  .
vryamas¤ragØy   rajanaE   m¤¢np¤Äñv             ¡ 16¡
B¥tlat¯        from the earth
u¢ÏTta|        arising
ta|        her
t¤        verily
vDImana|        growing up
mm        my
AaÏmjam¯        daughter
vryamas¤:        sought her in marriage
AagØy       having come
rajan:        kings
m¤¢np¤Äñv        O! Best among sages!
   

O!   Best   among   sages!   Many   kings   came   to   seek   her   hand   in
marriage,   who   has   come   forth   from   the   earth   and   who   has   been
growing   up   as   my   daughter   (16).  
tExa|   vryta|   kÓya|   svEIxa|   p¦¢Tv£¢Xtam¯  .
v£yIS¤ÚkE¢t   Bgv°   dda¢m   s¤tamhm¯      ¡ 17¡
tExa|        for them
vryta|        seeking
kÓya|        the bride
svEIxa|        to all of them
p¦¢Tv£¢Xtam¯       rulers of the earth
v£yIS¤Úka        that she should be won through valour
i¢t        so saying
Bgvn¯        O! Lord!
n        not
dda¢m        give
s¤ta|        daughter
Ahm¯        I

O!   Lord!   I   did   not   consent   to   the   prayer   (to   give   her   in   marriage) of   all   those   kings   who   had   come   to   seek   her   hand,   on   the   ground that   she   had   to   be   won   by   demonstration   of   their   valour   and ability   (17).
 
tt:   svEI   n¦pty:   smEÏy   m¤¢np¤Äñv   .
¢m¢Tlam×y¤pagØy   v£yI¢jåOasvÞtda     ¡ 18¡
tt:        thereafter
svEI        all
n¦pty:        the kings
smEÏy        coming together
m¤¢np¤Äñv        O! Best among sages!
¢m¢Tla|        to Mithila
A×y¤pagØy        reaching
v£yI¢jåOasv:       desirous to know the real import of valour
tda        then
   

O!   Foremost   among   sages!   Thereupon,   all   those   kings,   getting
together,   came   to   Mithila   and   wanted   to   know   what   was   the
test   for   their   valour   and   ability   (18).
 
tExa|   ¢jåOasmanana|   v£yI|   Dn¤âpa¶tm¯     .
n   SEk¤r¯g#hNE   tÞy   Dn¤xÞtaElnE{¢p   va  ¡ 19¡
tExa|        for them
¢jåOasmanana|        wanting to know
v£yI|        valour
Dn¤:        the bow
upa¶tm¯        has been brought here
n       not
SEk¤:        able
g#hNE        to lift with the hand
tÞy        its
Dn¤x:        bow
taElnE        lifting up
A¢p       even
va        even

To   intimate   them   about   the   test   of   valour   and   ability,   (this)
bow   was   brought     and   kept   here.   They   were   unable   to   lift   the
bow,   nor   even   hold   it   in   their   hands   (19).
 
tExa|   v£yIvta|   v£yImÚp|   åOaÏva   mham¤nE  .
p#ÏyaÁyata   n¦ptyÞt¢°baED   tpaEDn       ¡ 20¡
tExa|        their
v£yIvta|        full of valour
v£yI|        valour
AÚp|        little
åOaÏva        knowing
mham¤nE        O! Great sage!
p#ÏyaÁyata:        were rejected
n¦pty:        those kings
tt¯        that episode
¢nbaED        may you listen
tpaEDn        whose wealth is austerities

O!   Great   sage!   Having   realised   that   the   valour   of   those   valorous
kings   was   but   petty,   those   kings   were   rejected,   O!   One   whose
wealth   comprises   of   penance!   May   you   listen!   (20).
 

PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA