THE RAMAYANA

KISHKINDA KANDA

SARGA 24 : SLOKAS 31 TO 40


½£ramEN   tarasmaáasnm¯   -   TARA   CONSOLED   BY   RAMA

sa   t|   smasaï   ¢vS¤¼st¯Ïv|   SaEkEn   s|B#aÓtSr£rBava   .
mn¢Þvn£   vaÀym¤vac   tara   ram|   rNaEÏkxINlÖDlßym¯   =31=

sa    that
t|    that
smasaï     approaching
¢vS¤¼st¯Ïv|     with a pure mind
SaEkEn    owing to grief
s|B#aÓtSr£rBava     lost consciousness of her body
mn¢Þvn£     very wise
vaÀy|     following words
uvac    spoke
tara    Tara
ram|    to Rama
rNaEÏkxINlÖDlßym¯     an expert in hitting targets in battle

31.The   very   wise   Tara   who   had   lost   consciousness   of   her   body   owing   to
grief,   approaching   that   Rama,   who   was   of   pure   mind   and   an   expert   in   hitting
targets   in   battle,   spoke   the   following   words.

Ïvmp#mEyà   Ѥrasdà   ¢jtE¢Ód#yàaEäOmDa¢mIkà   .
AXÙyk£¢tIà   ¢vcXNà   ¢X¢tXmavan¯   XtjaEpmaX:   =32=

Ïv|    you are
Ap#mEy:   c     immeasurable also
Ѥrasd:   c     difficult to approach also
¢jtE¢Ód#y:   c     conquered your senses also
uäOmDa¢mIk:   c     possessed of the highest virtue as well
AXÙyk£¢tI:   c     of inexhaustible fame also
¢vcXN:     all knowing
c    also
¢X¢tXmavan¯     as patient as the earth
XtjaEpmaX:     having eyes with reddish hue

32.Tara   told   Rama   that   he   was   immeasurable   difficult   to   approach,
had   conquered   his   senses,   possessed   of   highest   virtue,   of   inexhaustible   fame,
all   knowing,   tolerant   as   the   earth   and   having   eyes   with   reddish   hue.

ÏvmaäObaNasnbaNpa¢NmIhabl:   s|hnnaEpp°:   .
mn¤ÝydEha×y¤dy|   ¢vhay   ¢dÛyEn   dEha×y¤dyEn   y¤³:   =33=

Ïv|    you
AaäObaNasnbaNpa¢N:     are carrying a bow and arrow in hand always
mhabl:    with great might
s|hnnaEpp°:     with handsome features
mn¤ÝydEha×y¤dy|     characteristics true to the human body
¢vhay     abandoning
¢dÛyEn     celestial
dEha×y¤dyEn     physical characteristics
y¤³:     endowed with

33.Tara   told   Rama   that   he   was   always   having   a   bow   and   arrow   in   hand,
with   great   might,   handsome   features;   abandoning   the   true   characteristics   of
the   human   body   he   was   endowed   with   physical   characteristics   of   celestial
body.

yEnWv   baNEn   ht:   ¢p#yaE   mE   tEnWv   ma|   Ïv|   j¢h   saykEn   .
hta   g¢mÝya¢m   sm£pmÞy   n   mam¦tE   ram   rmEt   val£   =34=

yEn    by which
ev    only
baNEn    arrow
ht:    was killed
¢p#y:     husband
mE    my
tEn   ev     with that only
ma|    me
Ïv|     you
j¢h     kill
saykEn    with the arrow
hta    being killed
g¢mÝya¢m     I shall depart
sm£p|     presence
AÞy     his
n    not
ma|   §tE     without me
ram    Rama
rmEt    will be happy
val£     Vali

34.Tara   told   Rama   that   with   the   same   arrow   with   which   her   husband   was
killed   Rama   should   kill   her   too   so   that   she   may   go   near   Vali   since   he   will
not   be   happy   without   her.

Þvg©I{¢p   pîamlpæOnEæO:   smEÏy   s|p#Eßy   c   mampÜyn¯   .
n   /Ex   uÅcavctam#c¥fa   ¢v¢cæOvExaÔsrsaE{B¢jÝyt¯   =35=

Þvg©I     in the heaven
A¢p     as well
pîamlpæOnEæO:     eyes resembling clean petals of the red lotus
smEÏy     having come
s|p#Eßy     looking
c    also
ma|    me
ApÜyn¯     not seeing
n    not
¢h    indeed
ex:    he
uÅcavctam#c¥fa:     those with luxuriant and lack of tresses of red hue
¢v¢cæOvExaÔsrs:     the celestial nymphs decked in various costumes
AB¢jÝyt¯     will even look at them.

35.Tara   told   Rama   that   Vali,   with   eyes   like   clean   petals   of   red   lotuses
roaming   about   in   the   celestial   regions,   not   seeing   her   will   not   even   look   at
the   nymphs   even   when   decked   in   a   various   costumes   and   having   red
tresses,   some   thin   and   others   luxuriant.

Þvg©I{¢p   SaEk|   c   ¢vvNIta|   c   mya   ¢vna   p#ap¯Þy¢t   v£r   val£.
rØyE   ngEÓd#Þy   tzavkaSE   ¢vdEhkÓyar¢htaE   yTa   Ïvm¯   =36=

Þvg©I   A¢p     even in the heaven
SaEk|   c     grief also
¢vvNIta|   c     loss of colour also
mya   ¢vna     without me
p#ap¯Þy¢t     will experience
v£r     heroic prince
val£     Vali
rØyE     the beautiful
ngEÓd#Þy     of the king of mountains
tzavkaSE     on the slopes
¢vdEhkÓyar¢ht:     without Sita the princess of Videha
yTa    as
Ïvm¯     you

36.Tara   told   Rama   that   as   he   experienced   grief   and   loss   of   colour   without
Sita   on   the   beautiful   slopes   of   the   king   of   mountains,   so   also   Vali   will
experience   grief   and   loss   of   colour   in   heaven   without   her.

Ïv||   vEÏT   yav¹¢nta¢vh£n:   p#ap"aE¢t   Ѥ:K|   p¤ãx:   k[mar:   .
tt¯Ïv|   p#jan¸¢h   ma|   n   val£   Ѥ:K|   mmadSInj|   BjEt   =37=

Ïv|    you
vEÏT     know very well
yavt¯     how
v¢nta¢vh£n:     separated from one's wife
p#ap"aE¢t     esperiences
Ѥ:K|     suffering
p¤ãx:     a male
k[mar:    young
tt¯    that
Ïv|     you
p#jann¯     realising
j¢h     slay
ma|    me
n    not
val£     Vali
Ѥ:K|     agony
mm    my
AdSInj|    arising out of not seeing me
BjEt    may experience

37.Tara   told   Rama   that   he   knew   well   how   a   young   man   separated   from   his
wife   will   suffer   and   knowing   this,   he   should   kill   her   so   that   Vali   may   not
experience   the   same   suffering   because   of   his   not   seeing   her.

yÅc¢p   mÓyEt   BvaÓmhaÏma   ÞæO£GatdaExaE   n   BvEäO¤   m/m¯   .
AaÏmEymÞyE¢t   c   ma|   j¢h   Ïv|   n   ÞæO£vD:   ÞyaÓmn¤jEÓd#p¤æO   .
SaÞæOp#yaEga¢¹¢vDaÅc   vEdadaÏma   /nÓy:   p¤ãxÞy   dara:   =38=

yt¯    about which
c   A¢p     being so
mÓyEt     may consider
Bvan¯     you
mhaÏma     the highsouled
ÞæO£GatdaEx:     the sin of killing a woman
n   BvEt¯     will not befall
t¤     in this
m/m¯     in my case
AaÏma     the soul
iy|    she
AÞy     his
i¢t   c     therefore
ma|    me
j¢h     kill
Ïv|     you
n    not
ÞæO£vD:     killing a woman
Þyat¯     be there
mn¤jEÓdp¤æO     Son of a king
SaÞæOp#yaEgat¯     by injunctions laid down in the sastras
¢v¢vDat¯     various
c   vEdat¯     of the scriptures also
AaÏma     the soul
¢h    is well known
AnÓy:     are not different
p¤ãxÞy     of the man
dara:    wives

38.Tara   told   Rama   that   whatever   sin   arising   from   killing   a   woman,   which
he   may   apprehend   would   not   befall   him   by   killing   her   since   she   is   the   soul   of    Vali.   According   to   the   injunctions   laid   down   in   the   sastras   and   scriptures
also   a   wife   is   not   different   from   her   husband.

darp#dana¢ê   n   danmÓyt¯p#èÜytE   åOanvta|   ¢h   laEkE   =39=

darp#danat¯     other than uniting a wife with her husband
¢h    surely
n    no
dan|    gift
AÓyt¯     another
p#èÜytE     is regarded
åOanvta|     for men of wisdom
¢h    surely
laEkE    in this world

39.Tara   told   Rama   that   in   this   world   for   men   of   wisdom   there   is   no   greater
gift   other   than   uniting   a   wife   with   her   husband.

Ïv|   ca¢p   ma|   tÞy   mm   ¢p#yÞy   p#daÞysE   DmImvEßy   v£r   .
AnEn   danEn   n   lp¯ÞysE   ÏvmDmIyaEg|   mm   v£rGatat¯   =40=

Ïv|    you
c    also
A¢p     as well
ma|    me
tÞy     that
mm    my
¢p#yÞy     to beloved
p#daÞysE     will restore
DmI|    piety
AvEßy     considering
v£r     heroic prince
AnEn    by this
danEn    gift
n   lp¯ÞysE     will not get
Ïv|     you
ADmIyaEg|     tainted with unrighteousness
mm    my
v£rGatat¯     of the slaying of the courageous one

40.Tara   told   Rama   that   he   should   restore   her   to   her   beloved   having
regard   to   piety   and   by   this   one   gift   alone   he   too   will   not   get   tainted   with
the   unrighteousness   of   killing   of   the   courageous   one.    

PROCEED TO SARGA 24 SLOKAS 41 TO 45 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO SARGA 24 SLOKAS 21 TO 30 OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF KISHKINDA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA