THE RAMAYANA

SUNDARA KANDA

SARGA 37 : SLOKAS 51 TO 60

 
 hnUmta   ivñêpdzRnm!   -   HANUMAN   SHOWS   HIS   FORM   THAT EXISTS   UNIVERSALLY
 
    Aw   r]a<is   -Imain   mhaiNt   blviNt   c ,
    kwiÂt!   sa<prayae   Tva<   jyeyu>   kipsÄm .51.  
AT   therefore
rXa|¢s   the rakshasas
B£ma¢n   great
mha¢Ót   are large in numbers;
blv¢Ót   c   valourous also
kT¢·t¯   in anyway
sa|prayE   in a fight
Ïva|   you
jyEy¤:   will win over.
k¢psäOm   Noble monkey!
 
51.Noble   monkey!   the   rakshasas   are   in   large   numbers;   they   are   great   warriors;   therefore   they   will   win   over   you   in   anyway   in   a
fight.  
    Awva   yuXymanSy   ptey<   ivmuoSy   te ,
   pitta<   c   g&hITva   ma<   nyeyu>   papra]sa> .52.  
ATva   otherwise
y¤ÒymanÞy   when you are fighting
ptEy|   will slip down
¢vm¤KÞy   turned away from me
tE  you
p¢tta|  fallen
c  also
g¦h£Ïva   catching
ma|   me
nyEy¤:   will carry away.
papraXsa:   the evil rakshasas
 
 52. Otherwise   when   are   fighting   with   face   turned   away  from   me,   I   may   slip   down;   then   the   evil   rakshasas   will   catch   me    and   carry   away.  
    ma<   va   hreyuSTvÏStaiÖzseyurwaip   va  ,
    AVyvSwaE   ih   †Zyte   yuÏe   jyprajyaE  .53.  
ma|   me
va   hrEy¤:   may snatch
ÏvÑGÞtat¯   from your hand
¢vSsEy¤:   kill me
AT   A¢p   va   otherwise also
AÛyvÞTaW   are unpredictable
èÜytE   ¢h   it is seen.
y¤ÑGE   in a war
jyprajyaW   victory or defeat
 
 53.They   may   snatch   me   from   your   hand   otherwise   they   may   kill   me   also;   in   a   war   victory   or   defeat   are   seen   to   be   unpredictable.  
    Ah<   vaip   ivpXyey<   r]aei-ri-tijRta ,
    Tvt!àyÆae   hirïeó   -veiÚ;!)l   @v   tu  .54.  
Ah|   va   or I may
A¢p   then
¢vpÒyEy|   lose my life
rXaE¢B:   by the rakshasas
A¢Bt¢jIta   unbearably humiliated
Ïvt¯p#yÏn:   all your efforts
hr½E¿   Noble monkey
BvEt¯   will end.
¢nx¯Pl:   in failure
ev     only
 
 54. Noble   monkey!   I   may   be   unbearably   humiliated  by  the rakshasas   and   end   my   life.   Then   all   your   efforts   will   end   in   failure only.  
    kam<   Tvmis   pyaRÝae   inhNtu<   svRra]san!  ,
    ra"vSy   yzae   hIyet!Tvya   zStEStu   ra]sE>  .55.  
kam|   even then
Ïv|   you
A¢s   pyaIçO:   are capable
¢nhÓt¤|   to exterminate
svIraXsan¯   all the rakshasas
raGvÞy   Raghava's
yS:   repute
h£yEt¯   will be reduced.
Ïvya   by you
SÞtW:     if killed
raXsW:   rakshasas
 
 55. You   are   capable   of   exterminating   all   the   rakshasas.  Then   if   you   kill   all   the   rakshasas,   Raghava's   repute   will   be   reduced.  
    Awva==day   r]a<is   Nyseyu>   s<v&te   ih   ma< ,
       te   nai-jainyuhRryae   naip   ra"vaE  ,
    àyÆStu   mdwaˆR=y<   ttStv   inrwRk> .56.  
ATva   otherwise
Aaday   capturing
rXa|¢s   rakshasas
ÓysEy¤:  will keep me hidden
s|v¦tE   in a secret place
¢h  surely
ma|   me
yæO   where
tE  those
n   A¢Bja¢ny¤:   will not be able to find me
hry:   monkeys
n   A¢p   not also.
raGvaW   Raghava
p#yÏn:   effort
mdTI:  for my sake
Ay|   this
tt:     in that case
tv   your
¢nrTIk:   will come to nought.
 
 56.  Otherwise,   I   may   be   captured   by   the   rakshasas   and    hidden   in   a   secret   place.   Then   the   monkeys   will   not   be   able   to   locate   me   nor   Raghava.   In   that   case   all   your   efforts   for   my   sake   will   come   to   nought.  
    Tvya   ih   sh   ramSy   mhanagmne   gu[> .57.  
Ïvya   ¢h   sh   with you only
ramÞy   Rama's
mhan¯   will be great.
AagmnE   coming
g¤N:   decorum
 
 57. Rama   coming   with   you   will   be   most   proper.  
    miy   jIivtmayÄ<   ra"vSy   mhaTmn> ,
    æat&\[a<   c   mhabahae   tv   rajk…lSy   c .58.  
m¢y   with me
j£¢vt|   existence
AayäO|   is linked.
raGvÞy   Raghava's
mhaÏmn:   the great soul
B#at¦§Na|   c   his brothers'
mhabahaE   Valorous!
tv   your's
rajk[lÞy   c   royal family's
 
 58. Valorous   one!   the   existence   of   Raghava,   his   brothers,   you   and   the   royal   family   is   closely   linked   with   me.  
    taE   ivrazaE   mdwRNtu   zaeksNtapkizRtaE ,
    sh   svR]Rhiri-STyúyt>   àa[s'œ¢hm!  .59.  
taW   Those two
¢nraSaW   both becoming disappointed over the failure
mdTI|     for my sake only
SaEksÓtapk¢SItaW   saddened by grief
sh   svIXIh¢r¢B:   with all the bears and monkeys
Ïyßyt:   will dicard
p#aNsHqg#h|   their life
 
 59. Those two,   disappointed   over   the   failure   and   saddened   by   grief   for   my   sake,   will   discard  their   life   with   all   bears   and   monkeys.  
    -rœt&-i­<   purSk«Ty   ramadNySy   vanr>  ,
    nah<   s!àòu<   Svtae   gaÇim;ey<   vanraeÄm .60.  
Brqt¦B¢³|   belonging to my husband only
p¤rÞk]Ïy   following rigidly
ramat¯   other than Rama
AÓyÞy   another person's
vanr   monkey!
n  not
Ah|   I
s¯p#¾¤|   to touch
Þvt:   involuntarily
gaæO|   body
iÅCEy|   will do.
vanraEäOm   noblest of monkey
 
 60.  Noble   monkey!   I   am   rigidly   following   that   I   belong   to   my   husband   only;   so   I   will   not   even   involuntarily   touch   the   body   of   a   person   other   than   Rama.    
PROCEED TO SARGA 37 - SLOKAS 61 TO 66 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO SARGA 37 - SLOKAS 41 TO 50 OF SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF THE SUNDARA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF THE RAMAYANA