tt¯ | therefore |
¢æOkal¢ht| | that which benefits past, present and future |
vaÀy| | spoken words |
DrqØym¯ | fullof dharma |
ATaIn¤b¢ÓD c | which will bring long term benefits |
mÓyÞv | please accept |
nrdEvay | to the Godlike man |
jank£ | Janaki |
p#¢td£ytam¯ | may please be returned |
è¾a | was seen |
¢h | surely |
iy| | this |
mya | by me |
dEv£ | this devi |
lÖD| | was obtained |
yt¯ | that which is |
ih | here |
ѤlIBm¯ | very rare |
uäOr| | things to be done |
kmI | action |
yt¯ | whatever it is |
SEx| | remaining |
¢n¢mäO| | should be done |
tæO | in that matter |
raGv: | by Raghava |
l¢Xta | was seen |
iy| | this |
mya | by me |
s£ta | Sita |
tTa | unspeakable |
SaEkprayNa | suffering from grief |
g¦hE | in this house |
ya| | whom |
n A¢Bjana¢s | you do not know |
p·aÞya| | five headed |
iv p°g£m¯ | as a female snake |
n | not |
iy| | she |
jr¢yt¤| | to be digested |
SÀya | capable of |
sas¤rW: | with asuras |
AmrW: A¢p | by devas also |
¢vxs|s¦¾m¯ | mixed with poison |
AÏyTI| | too much |
B¤³m¯ | eaten |
A°| | food |
iv | similarly |
AaEjsa | by their powers |
tpÞsÓtaplÖD: | obtained through severe penance |
tE | your |
y: | which |
Ay| | this |
DmIp¢rg#h: | as a result of dharma |
n | not |
s: | that |
naS¢yt¤| | to be destroyed |
ÓyaÙy| | deserves |
AaÏmp#aNp¢rg#h: | the blessing of being alive |
AvÒyta| | cannot be killed |
tpaEv£yaIt¯ | by severe penance |
Bvan¯ | you |
smn¤pÜy¢t | you take it as courageous |
AaÏmn: | for self |
sas¤rW: | along with asuras |
dEvW: | by devas |
hEt¤: | reason |
tæO A¢p | even then |
Ay| | the following |
mhan¯ | is compelling |
s¤g#£v: | Sugriva |
n | not |
¢h | surely |
dEv: | deva |
Ay| | this |
n As¤r: | not an asura |
n c raXs: | not a rakshasa |
n danv: | not a danava |
n gÓDvI: | not a gandharva |
n yX: | not a yaksha |
n c p°g: | not also a pannaga |
hr£ár: ¢h | is the king of monkeys only |
s¤g#£v: | Sugriva |
raGv: | Raghava |
s: | that |
t¤ man¤x: | is only a human being |
tÞmat¯ | therefore |
p#aNp¢ræOaN| | saving your life |
kT| | how |
rajn¯ | O! king |
k¢rÝy¢s | will be able to do |
n | not |
t¤ | in any case |
Dma©Ips|harm¯ | the power of dharma |
ADmIPls|¢htm¯ | can be present with adharma |
tt¯ | that |
ev | only |
Plm¯ | result |
AÓvE¢t | follows |
DmI: c | dharma also |
ADmInaSn: | destroys adharma |
p#açO| | has been enjoyed |
DmIPl| | the fruits of dharma |
tavt¯ | till now |
Bvta | by you |
n | not |
AæO | in this |
s|Sy: | any doubt |
Plm¯ | result |
AÞy | this |
A¢p | also |
ADmIÞy | adharma's |
¢Xp#| ev | very soon |
p#pÏÞytE | will enjoy |
jnÞTanvD| | destruction of Janasthana |
b¤ÑGqva | understanding |
b¤ÑGqva | understanding |
va¢lvD| | Vali's death |
tTa | similarly |
rams¤g#£vsÁy| | friendship between Rama and Sugriva |
c | also |
b¤ÒyÞv | understand |
¢ht| | favourable |
AaÏmn: | to you |