| tt: | then |
| s£tam¯ ApÜyn¯ | not finding Sita |
| t¤ | in this |
| ravNÞy | Ravana's |
| ¢nvESnE | palace |
| SaEksagr| | in a sea of grief |
| AasaÒy | drowning |
| n | not |
| par| | shore |
| uplXyE | seen |
| SaEcta | worried |
| c | also |
| mya | by me |
| è¾| | was seen |
| p#akarEN | with perimeter walls |
| smav¦tm¯ | enclosed |
| ka·nEn | made of gold |
| ¢v¢cæOEN | differently |
| g¦haEpvn| | a garden |
| uäOmm¯ | the best |
| s: | that I |
| p#akar| | wall |
| AavÔl¤Ïy | jumping |
| pÜya¢m | saw |
| bh^padpm¯ | a garden with many trees |
| ASaEkv¢nkamÒyE | in the middle of the Ashoka grove |
| ¢S|S¤papadp: | a Shimshupa tree |
| mhan¯ | big |
| t| | that |
| Aaâ/ | climbing |
| c | also |
| pÜya¢m | saw |
| ka·n| | golden coloured |
| kdl£vnm¯ | banana grove |
| AÑ¥rE | close by |
| ¢S|S¤pav¦Xat¯ | from the shimshupa tree |
| pÜya¢m | saw |
| vrv¢NIn£m¯ | fair skinned |
| Üyama| | dark |
| kmlpæOa¢X | with eyes like lotus |
| upvask]Sannam¯ | with a tired looking face due to fasting |
| tdEkvasÞs|v£ta| | wearing the same clothes |
| rjaEÒvÞt¢SraEt¤ham¯ | hair covered with dust |
| SaEksÓtapd£naÄñ£ | reduced weight due to sorrow |
| s£ta| | Sita |
| Brqt¦¢htE | for husband's welfare |
| ¢ÞTtam¯ | thinking only about |
| raXs£¢B: | rakshasis |
| ¢vãpa¢B: | ugly form |
| @\ra¢B: | cruel |
| A¢Bs|v¦tam¯ | surrounded |
| ma|sSaE¢NtBXa¢B: | eaters of flesh and blood |
| ÛyaG#a¢B: | tigresses |
| h¢rN£| | female deer |
| iv | like |
| sa | she |
| mya | by me |
| raXs£mÒyE | among the Rakshasis |
| tÇyImana | frightened due to threats |
| m¤h^: m¤h^: | every now and then |
| ekvEN£Dra | with a single braid |
| d£na | in a pitable state |
| Brqt¦¢cÓtaprayNa | thinking of her husband only |
| B¥¢mSÙya | lying on the ground |
| ¢vvNaIÄñ£ | helpless |
| pîn£ iv | like a lotus |
| ¢hmagmE | in winter |
| ravNat¯ | from Ravana |
| ¢v¢nv¦äOaTaI | not finding a way to escape |
| mtIÛykt¢nàya | decided to put an end to her life |
| kT¢·t¯ | with difficulty |
| m¦gSabaS£ | with eyes like that of a young deer |
| t¥NI| | shortly |
| Aasa¢dta | at a distance where can be seen |
| mya | by me |
| ta| | that |
| è¾qva | seeing |
| taèS£| | in that state |
| nar£| | woman |
| rampÏn£| | Rama's wife |
| A¢n¢Ódtam¯ | faultless |
| tæO | there |
| ev | only |
| ¢S|S¤pav¦XE | in the Shimshupa tree |
| pÜyn¯ | seeing |
| Ah| | I |
| Av¢ÞT: | stood |