THE RAMAYANA
THE RAMAYANA
YUDDHA KANDA
SARGA 21 : SLOKAS 21 TO 30
sm¤d#s|XaEB:
½£ram@«D: - SEA'S
FEAR OF RAMA'S ANGER
Xmya
¢h smay¤³| mamy| mkraly:
.
AsmTI|
¢vjana¢t ¢Dkq Xmam£èSE
jnE =21=
¢Dkq Xma| |
to show patience is useless |
21.Rama told
Lakshmana that the Sea
god thought that since
he had
assembled with
patience he was incapable
and it is useless to
show
patience to
persons like this.
n
dSIy¢t sam"a mE sagraE
ãpmaÏmn: =22=
sam"a | use
of conciliation |
22.Rama told
lakshmana that due to the
use of conciliation by
him the
Sea god
is not showing his form.
capmany
s¬¢mæOE Sra|àaS£¢vxaEpman¯
.
sagr|
SaEx¢yÝya¢m pdq×ya| yaÓt¤
ÔlvÄñma: =23=
AaS£¢vxaEpman¯
| like serpents |
SaEx¢yÝya¢m |
I will dry up |
pdq×ya| yaÓt¤
| let them go on
foot |
23.Rama told
Lakshmana to bring his
bow and serpent like arrows
and he
will dry up the sea
so that the monkeys can
go on foot.
AïaXaE×ym¢p
@[¼: XaEB¢yÝya¢m sagrm¯
=24=
AXaE×ym¯ |
which cannot made turbid |
XaEB¢yÝya¢m |
will make turbid |
24.Rama told
Lakshmana that he will
make the sea, which cannot
be
made turbid,
turbid.
vElas¤
k]tmyaId| shsaE¢mIsmak[lm¯ .
¢nmIyaId|
k¢rÝya¢m saykWvIâNalym¯
=25=
k]tmyaId| |
with a vow not to
overflow |
u¢mIsmak[lm¯ |
full of waves |
¢nmIyaId| |
to make it overflow on
to the shores |
vâNalym¯ |
the abode of Varuna, the
sea |
25.Rama told
Lakshmana that he will
make the sea break the
vow
of not
overflowing on to the shores
by making it overflow with
arrows.
mhaNIv|
XaEB¢yÝyE mhadanvsÄð^lm¯
=26=
XaEB¢yÝyE |
will make turbid |
mhadanvsÄð^lm¯ |
filled with great danavas |
26.Rama told
Lakshmana that he will
make the great sea filled
with
great danavas,
turbid.
evm¤ÀÏva
Dn¤Ýpa¢N: @«D¢vÞPa¢rtEXN:
.
bB¥v
ramaE ѤDIxa©I y¤gama¢g"¢rv
Çvln¯ =27=
Dn¤Ýpa¢N: |
with bow in hand |
@«D¢vÞPa¢rtEXN:
| eyes enlarged due
to anger |
y¤gama¢g": iv
| like the fire
of universal destruction |
27.The invincible
Rama saying as above stood
with bow in hand with
eyes enlarged
due to anger and burning
like the fire of universal
destruction.
s|p£ÌY
c Dn¤Ga©Ir| kØp¢yÏva
SrWjIgt¯ .
m¤maEc
¢v¢SKan¤g#an¯ vj#a¢nv
St@t¤: =28=
28.Rama, forcibly
bending the dreadful bow
discharged fierce arrows
made the
whole world tremble like
Indra discharged thunderbolts.
tE
ÇvlÓtaE mhavEgaÞtEjsa saykaEäOma:
.
p#vaES¢Ót
sm¤d#Þy s¢ll| æOÞtp°gm¯
=29=
mhavEga: |
with great prowess |
saykaEäOma: |
the foremost of arrows |
æOÞtp°gm¯
| striking serpents with
terror |
29.Those foremost
of arrows with great prowess
entered deep into
the waters
of the sea striking serpents
with terror.
taEyvEg:
sm¤d#Þy sn@mkraE mhan¯
.
s|bB¥v
mhaGaEr: smaâtvÞtda =30=
sn@mkr: | with
crocodiles and fishes |
mhaGaEr: |
as exceedingly terrifying |
smaâtv: |
with the roar of the
wind |
30.The great
onrush of waves with crocodiles
and fishes with the roar
of the
wind appeared as exceedingly
terrifying.
PROCEED TO SARGA 21 SLOKAS 31 TO 37 OF YUDDHA
KANDA
RETURN TO SARGA 21 SLOKAS 11 TO 20 OF YUDDHA
KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA