THE RAMAYANA

THE RAMAYANA

YUDDHA KANDA

SARGA 21 : SLOKAS 21 TO 30


sm¤d#s|XaEB:   ½£ram@«D:   -   SEA'S   FEAR   OF   RAMA'S   ANGER

Xmya   ¢h   smay¤³|   mamy|   mkraly:   .
AsmTI|   ¢vjana¢t   ¢Dkq   Xmam£èSE   jnE   =21=

Xmya    with patience
¢h    surely
smay¤³|     assembled
mam¯     me
Ay|    this
mkraly:    Sea god
AsmTI|    as incapable
¢vjana¢t     thinks
¢Dkq   Xma|     to show patience is useless
iIèSE     like this
jnE    in persons

21.Rama   told   Lakshmana   that   the   Sea   god   thought   that   since   he   had
assembled   with   patience   he   was   incapable   and   it   is   useless   to   show
patience   to   persons   like   this.

n   dSIy¢t   sam"a   mE   sagraE   ãpmaÏmn:   =22=

n   dSIy¢t     is not showing
sam"a    use of conciliation
mE    my
sagr:    Sea god
ãp|     form
AaÏmn:     his

22.Rama   told   lakshmana   that   due   to   the   use   of   conciliation   by   him   the
Sea   god   is   not   showing   his   form.

capmany   s¬¢mæOE   Sra|àaS£¢vxaEpman¯   .
sagr|   SaEx¢yÝya¢m   pdq×ya|   yaÓt¤   ÔlvÄñma:   =23=

cap|    bow
Aany    bring
s¬¢mæOE     Lakshmana
Sran¯   c     arrows also
AaS£¢vxaEpman¯     like serpents
sagr|    the sea
SaEx¢yÝya¢m     I will dry up
pdq×ya|   yaÓt¤     let them go on foot
ÔlvÄñma:     monkeys

23.Rama   told   Lakshmana   to   bring   his   bow   and   serpent   like   arrows
and   he   will   dry   up   the   sea   so   that   the   monkeys   can   go   on   foot.

AïaXaE×ym¢p   @[¼:   XaEB¢yÝya¢m   sagrm¯   =24=

Aï    now
AXaE×ym¯     which cannot made turbid
A¢p     even
@[¼:     enraged
XaEB¢yÝya¢m     will make turbid
sagrm¯     the sea

24.Rama   told   Lakshmana   that   he   will   make   the   sea,   which   cannot   be
made   turbid,   turbid.

vElas¤   k]tmyaId|   shsaE¢mIsmak[lm¯   .
¢nmIyaId|   k¢rÝya¢m   saykWvIâNalym¯   =25=

vElas¤     on the shores
k]tmyaId|     with a vow not to overflow
shsa    with force
u¢mIsmak[lm¯     full of waves
¢nmIyaId|     to make it overflow on to the shores
k¢rÝya¢m     I will do
saykW:    with arrows
vâNalym¯     the abode of Varuna, the sea

25.Rama   told   Lakshmana   that   he   will   make   the   sea   break   the   vow
of   not   overflowing   on   to   the   shores   by   making   it   overflow   with   arrows.

mhaNIv|   XaEB¢yÝyE   mhadanvsÄð^lm¯   =26=

mhaNIv|    the great sea
XaEB¢yÝyE     will make turbid
mhadanvsÄð^lm¯     filled with great danavas

26.Rama   told   Lakshmana   that   he   will   make   the   great   sea   filled   with
great   danavas,   turbid.

evm¤ÀÏva   Dn¤Ýpa¢N:   @«D¢vÞPa¢rtEXN:   .
bB¥v   ramaE   ѤDIxa©I   y¤gama¢g"¢rv   Çvln¯   =27=

ev|    as above
uÀÏva     saying
Dn¤Ýpa¢N:     with bow in hand
@«D¢vÞPa¢rtEXN:     eyes enlarged due to anger
bB¥v     appeared
ram:    Rama
ѤDIxI:     the invincible
y¤gama¢g":   iv     like the fire of universal destruction
Çvln¯     burning

27.The   invincible   Rama   saying   as   above   stood   with   bow   in   hand   with
eyes   enlarged   due   to   anger   and   burning   like   the   fire   of   universal
destruction.

s|p£ÌY   c   Dn¤Ga©Ir|   kØp¢yÏva   SrWjIgt¯   .
m¤maEc   ¢v¢SKan¤g#an¯   vj#a¢nv   St@t¤:   =28=

s|p£ÌY     forcibly bending
c    also
Dn¤:     the bow
GaEr|    the dreadful
kØp¢yÏva     trembling
SrW:    with arrows
jgt¯     the world
m¤maEc     discharged
¢v¢SKan¯     arrows
ug#an¯     fierce
vj#an¯     thundrebolts
iv    like
St@t¤:     Indra

28.Rama,   forcibly   bending   the   dreadful   bow   discharged   fierce   arrows
made   the   whole   world   tremble   like   Indra   discharged   thunderbolts.

tE   ÇvlÓtaE   mhavEgaÞtEjsa   saykaEäOma:   .
p#vaES¢Ót   sm¤d#Þy   s¢ll|   æOÞtp°gm¯   =29=

tE    those
ÇvlÓt:     flaming
mhavEga:     with great prowess
tEjsa    with lustre
saykaEäOma:     the foremost of arrows
p#¢vS¢Ót     entered deep
sm¤d#Þy     of the sea
s¢ll|     waters
æOÞtp°gm¯     striking serpents with terror

29.Those   foremost   of   arrows   with   great   prowess   entered   deep   into
the   waters   of   the   sea   striking   serpents   with   terror.

taEyvEg:   sm¤d#Þy   sn@mkraE   mhan¯   .
s|bB¥v   mhaGaEr:   smaâtvÞtda   =30=

taEyvEg:    onrush of waves
sm¤d#Þy     of the sea
sn@mkr:    with crocodiles and fishes
mhan¯     great
s|bB¥v     appeared
mhaGaEr:     as exceedingly terrifying
smaâtv:     with the roar of the wind
tda    then

30.The   great   onrush   of   waves   with   crocodiles   and   fishes   with   the   roar
of   the   wind   appeared   as   exceedingly   terrifying.    

PROCEED TO SARGA 21 SLOKAS 31 TO 37 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 21 SLOKAS 11 TO 20 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA