THE RAMAYANA

THE RAMAYANA


YUDDHA KANDA


SARGA 57 : SLOKAS 11 TO 20


 

p#hÞty¤¼m¯   -   PRAHASTA   GOES   TO   WAR  
 
¢vd#^tE   c   blE   t¢Þmn#am:   s¬¢m¢æONa   sh   .  
AvSÞtE   ¢nralØb:   p#hÞt   vSmEÝy¢t   =11=  
¢vd#^tE   c             having run away
blE                   the army
t¢Þmn¯                that
ram:                  Rama
s¬¢m¢æONa              with Lakshmana
sh                   alongwith
AvS:                 helpless
tE                    your
¢nralØb:              deprived of support
p#hÞt                Prahasta
vS|                  your power
eÝy¢t                will fall into
 
11.Ravana   told   Prahasta   that   the   army   having   run   away,   Rama   and   Lakshmana,   helpless   and   deprivedu   of   support,   will   fall   into   his   power.    
AapÏs|S¢yta   ½EyaE   n   t¤   ¢n:s|Sy£k]ta   .  
p#¢tlaEman¤laEm|   va   y¹a   naE   mÓysE   ¢htm¯   =12=  
Aapt¯                      acting against the request
s|S¢yta                    to be suspected
½Ey:                       which is advatageous
n   t¤                     is not considered
¢n:s|Sy£k]ta                you have accomplished without doubt
p#¢tlaEman¤laEm|   va          agreeable or disagreeable to my thinking
yt¯                         which
va                         or
n:                        for us
mÓysE                     you think
¢htm¯                     as beneficial
 
12.Ravana   told   Prahasta   that   suspicion   of   acting   against   the   request   is   not   considered   and   that   he   had   accomplished     without   doubt.Ravana   told   him   to   suggest   any   action   which   is   beneficial   without   thinking   of   agreeable   or   disagreeable   to   Ravana.    
ravNEnWvm¤³Þt¤   p#hÞtaE   va¢hn£p¢t:   .  
raXsEÓd#m¤vacEdms¤rEÓd#¢mvaESna:   =13=  
ravNEn                     by Ravana
ev|                         as above
u³:                       being told
t¤   p#hÞt:                 Prahasta for his part
va¢hn£p¢t:                  commandreinchief
raXsEÓd#|                   to the king of ogres
uvac                      said
id|                       the following
As¤rEÓd#|                    the king of demons, Bali
iv                       like
uSna:                    Usana
 
13.Being   told   as   above   by   Ravana,   Prahasta,   the   commander-in-chief,   for   his   part   replied   as   follows   to   Ravana,   the   king   of   ogres,   like   Usana   told   Bali,   the   king   of   demons.    
rajÓm¢ÓæOtp¥vI|   n:   k[SlW:   sh   m¢ÓæO¢B:   .  
¢vvadàa¢p   naE   v¦äO:   smvEßy   prÞprm¯   =14=  
rajn¯                     O! king
m¢ÓæOtp¥vI|                 has been discussed earlier
n:                       within us
k[SlW:                   skilled
sh                      alongwith
m¢ÓæO¢B:                  ministers
¢vvad:   c               deliberated also
A¢p                     also
n:                      our
v¦äO:                    has been done
smvEßy                  examining the view points
prÞprm¯                 of one another
 
14.Prahasta   told   Ravana   that   this   has   been   discussed   earlier   among   them   and   deliberated   alongwith   skilled   ministers   examining   the   points   of   view   of   one   another.    
p#danE   n   t¤   s£taya:   ½EyaE   Ûyv¢st|   mya   .  
Ap#danE   p¤ny¤I¼|   è¾mEtäOTWv   n:   =15=  
p#danE                   in respect of returning
n                      not
t¤                      in this
s£taya:                 of Sita
½Ey:                    advantage
Ûyv¢st|                 has been concluded
mya                    by me
Ap#danE   p¤n:           not restoring Sita
y¤¼|                    war
è¾|                    has been foreseen
ett¯                   this
tTa                   similarly
ev                    only
n:                    our
 
15.Prahasta   told   Ravana   that   he   had   concluded   that   there   is   no   advantage   in   returning   Sita   and   it   was   foreseen   that   not   restoring   Sita   will   result   in   our   war.    
saE{h|   danWà   manWà   stt|   p¥¢jtÞÏvya   .  
saÓÏvWà   ¢v¢vDW:   kalE   ¢k|   n   k[yaI|   ¢p#y|   tv   =16=  
s:                      that
Ah|                     I
danW:   c                by gifts also
manW:   c                honours also
stt|                    ever
p¥¢jt:                   have been honoured
Ïvya                    by you
saÓÏvW:   c              kind words also
¢v¢vDW:                   various
kalE                    at times
¢k|                      why
n   k[yaI|                not perform
¢p#y|                     dear
tv                      to you
 
16.Prahasta   told   Ravana   that   he   had   been   honoured   with   gifts   and   honour   by   Ravana   and   wit   various   kind   words;   thus   he   will   render   service   to   Ravana   gladly.    
n   ¢h   mE   j£¢vt|   rßy|   p¤æOdarDana¢n   va   .  
Ïv|   pÜy   ma|   j¤h¥xÓt|   ÏvdTI|   j£¢vt|   y¤¢D   =17=  
n                       not
¢h                      surely
mE                      for me
j£¢vt|                  lie
rßy|                    significant
p¤æOdarDana¢n             sons, wife and weakth
va                      similarly not significant
Ïv|                     you
pÜy                    see
ma|                     me
j¤h¥xÓt|                 willing to sacrifice
ÏvdTI|                   for your sake
j£¢vt|                  life
y¤¢D                    in the battle
 
17.Prahasta   told   Ravana   that   neither   his   life   nor   sons,   wife   and   wealth   are   significant.   He   is   willing   to   sacrifice   his   life   in   the   battle   for   the   sake   of   Ravana.    
evm¤ÀÏva   t¤   BtaIr|   ravN|   va¢hn£p¢t:   .  
uvacEd|   blaÒyXaÓp#hÞt:   p¤rt:   ¢ÞTtn¯   =18=  
ev|                     as above
uÀÏva   t¤              having said
BtaIr|                   to his master
ravN|                   Ravana
va¢hn£p¢t:               commanderinchief
uvac                   spoke
id|                    the following
blaÒyXan¯              to troop leaders
p#hÞt:                -   Prahasta
p¤rt:                  before him
¢ÞTtn¯                 standing
 
18.Prahasta   having   said   as   above   to   his   master,   spoke   the   following   to   the   troop   leaders   standing   before   him.    
smanyt   mE   S£G#|   raXsana|   mhëlm¯   =19=  
smanyt                 bring together
mE                      my
S£G#|                    immediately
raXsana|                 of ogres
mht¯                    huge
blm¯                    army
 
19.Prahasta   told   the   leaders   of   the   army   to   bring   together   his   huge   ogre   army   immediately.    
mëaNStvEgEn   htana|   c   rNa¢jrE   .  
Aï   t¦ÝyÓt¤   ma|sada:   p¢XN:   kann¬ksam¯   =20=  
mëaNStvEgEn             with the force of my hundred arrows
htana|                   killed
c                      also
rNa¢jrE                  in the battlefield
Aï                     today
t¦ÝyÓt¤                  be sated
ma|sada:                 carnivorous
p¢XN:                  birds
kann¬ksam¯              the monkeys, dwellers of forest
 
20.Prahasta   told   the   troop   leaders   that   let   the   canivorous   birds   be   sated   with   the   flesh   of   monkeys   killed   by   the   force   of   his   many   arrows.              

PROCEED TO SARGA 57 SLOKAS 21 TO 31 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO SARGA 57 SLOKAS 1 TO 10 OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF YUDDHA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA