THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - -103
VERSES 1021 TO 1030
Æïâòáùª ôéæ
Citizenship
æÕëëª âòáøÕôäª
éæîôäª
öäªÄëª 1021
âçÕéëá¨äª ç©ÌéìáÊ
¬ùª
æÕëëª
âòá | engaging in activity (to enhance societal |
éæîôäª | `
' `will not give up' |
Nothing brings greater prestige
than sustainedeffort to enhance family prestige (serve society) (1021).
Íóªô¨éä±ëª
Íäª÷ í÷¨²ëª öä
¬õúªïäª 1022
å©óªô¨éäáèùª
å©Óëª Æï
Íäª÷ í÷¨²ëª
| deep knowledge |
å©óªô¨éäáèùª
| sustained pursuit |
Æï | one's community
(family) |
Sustained effort and deep knowledge
are the two
things that can make a (family) community
prosper (1022).
Æïâòáªôùª öäªÄëª
øÕô÷ªÆêÐ âêáªôëª
1023
ëïê÷ª×êÐ êèäªËåÐ
Ê×ëª
Æïâòáªôùª
| determined to improve the (family) community |
öäªÄëª
| having resolved thus |
When a person is determined to improve
the (family) community, the gods will gird their loins and lead the way
(1023).
ÎÈèëùª êèîä
ËïâôáªÊëª êëªÆïéáêÐ
1024
êèÈèÊ ã¢÷ª×
çôõÐæÐÆ
Ëï² öáªÊëª
| will bear fruit |
êëªÆïéá
| one's community (family) |
ã¢÷ª×
çôõÐæÐÆ | those who make
an effort |
The ceaseless effort of those who
toil for the advancement of their community will bear fruit even without
any planning (1024).
Æ÷ª÷ëª ¬ùäèáªæÐ
ÆïâòáªÊ ôèȪôèéäòÐ
1025
à÷ª÷ëèòÐ à÷ª×ëª
ãùÆ
Æ÷ª÷ëª
¬ùäè᪠| without fault |
ÆïâòáªÊ
| toiling for the upliftment of the community (family) |
ôèȪôèéä
| one who lives thus |
à÷ª÷ëè
| deeming as kith and kin |
People will, on their own, flock around
those who are
without fault and toil for the people's
good (1025).
åùªÍúªéë öäªçÊ
øÕô÷ªÆêÐ êèäª
ç¨÷åÐê
¬ùªÍúªéë ÍæÐæ¨æÐâæèóùª
åùªÍúªéë
| the right management |
ÍæÐæ¨æÐâæèóùª
| bringing into practice |
Manly endeavour consists in taking
personal responsibility for raising the level of his community (1026).
íëõæêÐÊ ôäªæúªúõÐ
îçèùêÐ êëõæêÐÊëª
1027
Í÷ª×ôèõÐ îë÷ªî÷
âçèé÷
íëõÐ íæêÐÊ
| in the battlefield |
ôäªæúªúõÐ
îçèù | like the valorous soldiers |
êëõÐ íæêÐÊëª
| in the community |
âçèé÷
| the load of responsibilities |
Service to the community must be undertaken
as a personal responsibility just like a valorous soldier taking onthe
responsibility in the battlefield(1027).
ÆïâòáªôèõÐæÐÆ
¬ùªéù çÕôëª
ëïâòáªÊ 1028
ëèäëª æÕêæÐ âæÌëª
ÆïâòáªôèõÐæÐÆ
| to one who engages in serving the people |
To the man who seeks to serve the
people, personal
prestige or convenience is of no consequence
(1028).
¬ÌëªéçæÐîæ âæèóªæù§ª
âæèùªîùè ÆÌëªçêÐéêæÐ
1029
Æ÷ª÷ëª ëé÷çªçèäª
ãì몵
¬ÌëªéçæÐîæ
| for suffering alone |
âæèùªîùè
| is indeed (not) ? |
ëé÷çªçèäª
| who will strive to avoid |
The body of one who is committed to
removing the suffering of his people, is (not) indeed the repository for
suffering alone ? (1029)
¬ÌæÐæúªæèùª
âæèäª÷¨ì ô©Çëª
íÌêÐäª×ëª 1030
åùªùèóª ¬ùèê
Æï
íÌêÐÊ
Ãäª×ëª | capable of supporting |
The family (and the community),
when afflicted by suffering, will fall like a tree when not supported
by an able person (1030).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION
-104
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS