kl105
THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - -105
VERSES 1041 TO 1050
åùªÆõ²
Penury
¬äªéëá¨äª ¬äªäèêÊ
áèâêä¨äª ¬äªéëá¨äª
1041
¬äªéëîá
¬äªäè êÊ
¬äªäè êÊ
| giving suffering |
There is nothing that gives more suffering
than poverty than poverty itself (1041).
¬äªéë âáäøÕ
çèô¨ ë×éë±ëª
1042
¬ëªéë±ëª
¬äª÷¨ ôÕëª
¬äªéë âáä
| known as poverty |
øÕ çèô¨
| an unmatched evil |
ë×éë±ëª
| joy in the next world |
¬ëªéë±ëª
| joy in this world |
Poverty is an evil that takes away
the joys of this lifeand the next one too (1042).
âêèùªôõ²åÐ
îêèÙ§ª âæÌæÐÆåÐ
âêèéæáèæ 1043
åùªÆõ
âôäªÄëª åéò
âêèùªôõ²ëª
| traditional family repute |
âêèéæáèæ
| at once, jointly |
åéò | the
desire (to seek help from others) |
Poverty deprives one at once of family
repute
and fame (1043).
¬÷ªç¨÷åÐêèõÐ
æúªîú±ëª ¬äªéë
¬ó¨ôåÐê 1044
âòè÷ªç¨÷æÐÆ¢ª
îòèõв êÕëª
¬ùª ç¨÷åÐêèõÐ
| people of noble birth |
æúªîú±ëª
| among (them) also |
îòèõв
êÕëª | and bring about dishonour |
When poverty strikes persons of
high birth, it brings
crudeness of speech (1044).
åùªÆõ âôäªÄëª
¬Ìëªéç±ìª çùªÆéõêÐ
1045
Êäªç§ªæóª
âòäª× çÌëª
¬Ìëªéç±óª
| among sufferings |
Poverty brings in its train all manner
of afflictions
and sufferings (1045).
å÷ªâçèÕóª åäªÆúõÐåÐÊ
âòèùªù¨Äëª åùªÔõÐåÐêèõÐ
1046
âòè÷ªâçèÕóª
îòèõв çÌëª
âòèùªâçèÕóª
| the meaning of their words |
îòèõв
çÌëª | will meet with disdain |
The words of the poor are profitless,
though they may
be sound in thought and clear in expression
(1046).
í÷¢ªòèõè åùªÆõ²
¼äª÷êè áèÄëª
1047
ç¨÷äªîçèù
îåèæÐæçª çÌëª
í÷ëª òèõè
| not following an ethical life |
åùªÆõ²
| poverty (when it hits) |
êèáèÄëª
| even by one's own mother |
îåèæÐæçª
çÌëª | will be looked upon |
He who strays from virtue when hit
by poverty will be treated as a stranger even by one's own mother(1047).
¬äª×ëª ôÕôÊ âæèùªîùè
âåÕåÙ§ª 1048
âæèäª÷Ê
îçèÙëª å¨õ窵
âæèäª÷Ê
| that which caused suffering |
Will poverty which nearly killed me
yesterday,
attack me again today ? (1048)
âåÕçªç¨Äóª
Ê¢ªòÙëª ÍÆëª
å¨õçªç¨Äóª 1049
áèâêèäª×§ª
æúªçèìõ¨Ê
One can sleep even in the midst of
fire; but there can be no sleep for one hemmed in by poverty (1049).
Ê窵õ ô¨ùªùèõÐ
ÊôõêÐ Ê÷ôèéë
1050
ãçªç¨÷ªÆ§ª
æèïæÐƧª Ô÷ª×
Ê窵õ²
¬ùªùèõÐ | those steeped
in poverty with nothing to enjoy |
ÊôõêÐ Ê÷ôèéë
| without renouncing the world |
æèïæÐÆëª
| for rice water (gruel) |
Ô÷ª× |
is Death (will expect hospitality from others) |
He who is steeped in poverty had
best renounce all and become an ascetic; otherwise he will have to beg everyday
for salt and gruel (1050).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION
-106
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS