kl108
THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION 108
VERSES 1071 TO 1080
æáéë
Want of Scruples
ëæÐæîó îçèùªôõÐ
æáôõÐ íôõäªä
1071
øçªçèõ¨ á觪æúªìÊ
¬ùª
ëæÐæîó
| like the common people |
æáôõÐ
| those lacking in scruples |
íôõÐ íäªä
| similar to them |
øçªçèõÐ
| appearing like others |
æúªìÊ
| have seen (in other species) |
Men without scruples appear physically
like human
beings. Such similarity is not to be
found elsewhere (other related species where differences are obvious-eg cats
and tigers-also suggesting that inwardly they are not human) (1071).
åäª÷÷¨ ôèõ¨÷ª
æáôõÐ ê¨Õ²éìáõÐ
1072
â墪òêÐÊ íôùëª
¬ùõÐ
í÷¨ôèõ¨äª
| than those who know and apprehend inadvertent |
ê¨Õ ãéìáõÐ
| are (happy-go-)lucky |
The unscrupulous are free from the
burden of a conscience which affects the upright (1072).
îêôõÐ íéäáõÐ
æáôõÐ íôÕåÐêèëª
1073
îëôä âòáªâêèÇæ
ùèäª
íôÕëª
| they (the unscruplous also) |
The unscrupulous are like the Gods,
in that they are free to do what they want (1073).
íæçªçìªï ÍôèéõæÐ
æèú¨äª íôõ¨äª
1074
ë¨æçªçìªÌòÐ
âòëªëèæÐÆëª
æ©Èª
íæçªçìªï
| according to one's own will (engage in lowly acts) |
æèú¨äª
| if (the unscrupulous) come across |
íôõ¨äª
| (more unscruplous) than them |
ë¨æçªçìªÌ
| will think themselves superior |
The unscrupulous will pride themeselves
when they
deal with people who are more unscrupulous
than themselves (1074).
íòÐòîë æ©ÈªæóÊ
Íòèõëª öòÐòëª
1075
íôèãúªîìùª
ãúªìèëª ò¨÷¨Ê
æ©ÈªæóÊ
| with the unscrupulous |
Íòèõëª
| (cause for) righteous conduct |
öòÐòëª
| otherwise (if it is not fear) |
íôè ãúªîìùª
| desire for gain |
The unscrupulous will behave correctly
only out of fear,but also sometimes when something is to be gained (1075).
íé÷çé÷ íäªäõÐ
æáôõÐêèëª îæìªì
1076
ëé÷ç¨÷õÐæÐÆ
ãáªêÐÊéõæÐæ
ùèäª
ç¨÷õÐæÐÆ
| to unauthorised persons |
ãáªêÐÊ
ãéõæÐæ ùèäª
| by conveying |
The unscrupulous will broadcast
confidential matters wherever they go like the announcer's drum (1076).
¼õЧªéæ ô¨ê¨õèõÐ
æáôõÐ âæèï×éìæÐÆëª
1077
Ôäªéæá õùªùè
êôõÐæÐÆ
¼õЧªéæ
| hands moist (washing after a meal) |
ô¨ê¨õèõÐ
| will not even shake ?? |
íùªùèêôõÐæÐÆ
| not for others |
The unscrupulous person will submit
only to one who twirls his arms or breaks his jaws; towards others he will
not shake his fingers still wet after a meal (reference to the miser who
won't let even a crumb fall from his hand) (1077).
âòèùªùçª çáäªçÌôõÐ
òèäªî÷èõÐ æÕ몵îçèùª
1078
âæèùªùçª çáäªçÌëª
æ©Èª
âòèùªù
| upon the very plea (of the distressed) |
çáäªçÌôõÐ
| will come to hep |
æÕ몵îçèùª
| like sugarcane |
The virtuous will give at once when
asked. The unscrupulous will give only when crushed like the sugar-cane (1078).
ãÌçªçãëª ãúªçãëª
æèú¨äª ç¨÷õÐîëùª
1079
ôÌæÐæèú ô÷ª÷èÆëª
æ©Èª
ç¨÷õÐîëùª
| on them(others) |
When he sees other persons well-fed
and clothed,the base person will seek out their shortcomings (1079).
ö÷ª÷¨÷ª Æõ¨áõÐ
æáôâõèäª× ã÷ª÷æÐæèùª
1080
ô¨÷ª÷÷ªÆ ãõ¨áõÐ
ô¨éõåÐÊ
ã÷ª÷æÐæèùª
| difficulty (when arises) |
ô¨÷ª÷÷ªÆ
| selling themselves |
Base men are of no use to the world.When
misfortune strikes,they will sell themselves for a price (1080).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION
-109
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS