kl122
THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 122
VERSES 1211 TO 1220
æä²å¨éù ãéõêÐêùª
Narrating a Dream
æèêùõÐ âêèÌ
ôåÐê æäô¨ÄæÐÆ
1211
áèÊâòáª
âôäªâæèùª ô¨ÕåÐÊ
âêèÌ
ôåÐê | messenger sent
by |
æäô¨ÄæÐÆ
| the (sweet) dream |
âò᪠âôäªâæèùª
| indeed can I do |
In what
way can I entertain this dream which has brought me a message from my beloved
(1211).
æáÙúªæúª áèä¨õçªçêÐ
Ê¢ªò¨÷ª æùåÐêèõÐæÐÆ
1212
ãáÙúªéë
òè÷ª×îôäª ëäª
æáùª ãúªæúª
| eyes resembling the fish and adorned with
mascara |
áèäª ¬õçªç
| in compliance with my request |
Ê¢ªò¨äª
| if they would sleep |
æùåÐêèõÐæÐÆ
| for my beloved in the dream |
ãáùª ãúªéë
| the condition under which I am living |
If my eyes
would close in sleep, then in my dream I would tell my beloved my true predicament
(1212).
åäô¨äèùª åùªæè
êôéõæÐ æäô¨äèùª
1213
æèúªìù¨äª
ãúªâìäª ãá¨õÐ
åùªæèêôéõ
| the one who is not living |
æèúªìù¨äª
| because of seeing |
My husband
does not show up when I am awake.Only
his appearing
in my dreams sustains me (1213).
æäô¨äèäª ãúªìèÆëª
æèëëª åäô¨äèäª
1214
åùªæèéõ
åèïêÐ êõ÷ªÆ
åùªæèéõ
| who will not be affectionate |
åèïêÐ êõ÷ªÆ
| by fetching him |
It is my
dreams that bring my beloved to me wherever
he may be and
this sustains my love (1214).
åäô¨äèùª æúªìãëª
ͧªîæ æä²åÐêèäª
1215
æúªì
âçèÇîê ¬ä¨Ê
åäô¨äèùª
| (earlier) in reality |
æúªìãëª
| having seen (and enjoyed his company) |
æä²åÐêèäª
| in the dream (today the enjoyment of
his company) |
æúªì âçèÇîê
| at the very sight (in the dream) |
¬ä¨Ê |
were (equally) joyful |
The company
of my beloved in my dreams gives me as
much joy as
his company when he is with me (1215).
åäâôä øäª÷¨ùªéù
áèá¨äª æäô¨äèùª
1216
æèêùõÐ
婧ªæùõÐ ëäª
婧ªæùõÐ
| _ will not leave me |
If only
there were no waking hours, I would have
my beloved
always with me in my dreams (1216).
åäô¨äèùª
åùªæèæÐ âæèïáèõÐ
æäô¨äèùª 1217
öäªöëªéëçª
ç©È¨çª çÊ
âæèïáèõÐ
| my cruel beloved |
Why does
this beloved of mine, who keeps away in my waking hours,come and harass
me in my dreams ?(1217)
Ê¢ªà§ªæèùª îêèóªîëù
õèæ¨ ô¨È¨æÐƧªæèùª
1218
â墪òêÐêõÐ
ÍôõÐ ô¨éõåÐÊ
Ê¢ªàëªæèùª
| when I am asleep |
îêèóªîëùõèæ¨
| (he) is in my arms |
ô¨È¨æÐÆëªæèùª
| when I wake up |
â墪òêÐêõÐ
| resident in my heart |
My beloved
is in my arms when I am dreaming,but
when I wake
up,he hurries back into my heart(1218).
åäô¨äèùª åùªæèéõ
îåèôõÐ æäô¨äèùª
1219
æèêùõÐæÐ
æèúè êôõÐ
åäô¨äèùª
| in my waking moments |
åùªæèéõ
| my beloved who does not show love |
æäô¨äèùª
| (not even) in dreams |
æèúè êôõÐ
| (those) who have not (experienced) |
My lover
who comes only in my dreams, but not in my waking moments, will be considered
to be without love, by those who have no experience of such joy,in their
dreams,due to their not having lovers (1219).
åäô¨äèùª
åëªå©êÐêèõÐ
öäªçõÐ æäô¨äèùª
1220
æèúèõÐâæèùª
¬ôª´ õôõÐ
åäô¨äèùª
| in the waking hours |
åëªå©êÐêèõÐ
| `has abandoned' me |
öäªçõÐ
| will accuse my lover (say that) |
æèúèõÐâæèùª
| do they not know (his coming) |
¬ôª´õôõÐ
| the people in this place |
The people
of this place say my beloved has forsaken me. But do they know how much
he is with me in my dreams ? (1220)
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 123
-
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS