THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 128
VERSES 1271 TO 1280
Æ÷¨çªµ í÷¨²×êÐêùª
Understanding Symptoms
æõçªç¨Ä§ª éæ¬æåÐÊ
øùªùèå¨äª ãúªæúª
1271
ãéõæÐæùª
ã×ôâêèäª× ãúªÌ
æõçªç¨Äëª
| even if you conceal |
éæ¬æåÐÊ
| beyond your control |
øùªùè
| not complying with (your) thought |
ãúªæúª
| eyes adorned with mascara |
Inspite of your wanting to conceal
your thoughts, not complying with this, there is a matter which is clearly
betrayed by your eyes adorned with mascara (1271).
æúªå¨é÷åÐê æèõ¨éææÐ
æè몵ÖõÐîêèìª
îçéêæÐÆçª 1272
âçúªå¨é÷åÐê
å©õÐéë âçõ¨Ê
îçéêæÐÆ
| for this simpleton of a girl |
âçúªå¨é÷åÐê
| that envelopes women |
Her beauty fills my eyes and her
shoulders, slender like the bamboo shoot,and her natural modesty, all
charm me (1272).
ëú¨á¨ùª
ê¨æȪêÕ ¿ùªîçèùª
ëìåÐéê 1273
íú¨á¨ùª
ê¨æȪôâêèäª×
ãúªÌ
ëú¨á¨ùª
| from within the beads |
ê¨æȪ êÕ
| emerging (to sight) |
Like the (shining) thread seen within
the beads through which it passes, one can see (the secret thought passing)
through her mind (1273).
ËéæâëèæÐÆóª
ãóªóÊ åè÷ª÷ëªîçèùª
îçéê 1274
åéæâëèæÐÆóª
ãóªóÊøäª× ãúªÌ
âëèæÐÆóª
| within, when it is developing |
ãóªóÊ
| that which is there |
åéæâëèæÐÆóª
| within the bud of her smile |
Like the unseen fragrance in the flower
bud, her
smile too conceals a special message
(1274).
âò÷¨âêèï âòáªÊ¬÷åÐê
æóªóëª ã×ÊáõÐ
1275
ê©õÐæÐÆëª
ëÕåÐâêèäª× ãéìêÐÊ
âò÷¨âêèï
| my beloved with a profusion of bangles |
The trickery that my braceletted beloved
has done, carries a cure for my love-sickness (1275).
âçõ¨ÊÍ÷ª÷¨çª
âçìªçæÐ æùêÐêùª
íõ¨ÊÍ÷ª÷¨ 1276
íäªç¨äªéë
ÎȪôÊ ãéìêÐÊ
âçõ¨Ê
| in an excessive measure |
âçìªçæÐ
æùêÐêùª | uniting as
desired |
ÎȪôÊ
| planning (to forsake) |
There is a lack of love in his embrace
that tells me that more suffering is in store for me (1276).
êúªúåÐ
Êé÷ôäª êúåÐêéë
åëªë¨Äëª 1277
Ëäªäëª
ãúõÐåÐê ôéó
êúª íëª
Êé÷ôäª | my beloved of noble
ancestry |
êúåÐêéë
| having separated from me mentally |
When my bangles slipped from my
arms, it was as if they knew before I did that there was soon going to be
a parting (1277).
âåÕå÷ª×òÐ âòäª÷èõÐöëª
æèêùõÐ áèËëª
1278
öÇåèîóëª
îëä¨ çòåÐÊ
öÇåèîóëª
| looked like seven (several) days |
My lord left only yesterday. But
the paleness of my body set in a week ago, in anticipation (1278).
âêèïîåèæÐæ¨
âëäªîêèÓëª îåèæÐæ¨
íïîåèæÐæ¨
1279
íþÊÍúªÌ
íôóªâò᪠êÊ
âêèïîåèæÐæ¨
| looking at the bangles (slip, due to slimming |
âëäªîêèÓëª
| at the slender shoulders |
âò᪠êÊ
| exhibited (carries a message) |
She did no more than show me her slimming
arms and feet, and her drooping shoulders that anticipated
a parting (1279).
âçúªú¨äèùª
âçúªéë ãéìêÐÊöäªç
æúªú¨äèùª
1280
æèëîåèáª
âòèùªù¨ ¬õ²
âçúªú¨äèùª
| feminine charm |
æúªú¨äèùª
| through the eyes |
¬õ² | entreating
(not to leave) |
Her love and grief speak through
her eyes,
as she silenty seeks to avert the pain
of
another separation (1280).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 129-
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS