THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR

SECTION - 130

VERSES 1291 TO 1300

â墪âòèÌ µùêÐêùª     Chiding the Mind

 

íôõÐâ墪à íôõÐæÐæèêùª æúªÌëª öôäªâ墪îò  1291
å©öëæÐÆ Íæè êÊ

íôõÐ   his
âå¢ªà   mind
íôõÐæÐÆ   for him
Íêùª   supportive
æúªÌ몠  even having seen that
öôäª   why
â墪îò   O! My Mind!
å©  you
öëæÐÆ   for me
ÍæèêÊ   are being non-supportive

 
While his mind always abides by his desires, why do you, O! My mind! are not supportive to me (1291).

ã÷èí êôõÐæÐæúªì æúªÑëª íôéõòР 1292
âò÷èíâõäòÐ îò÷¨öäª â墪à

ã÷èí êôõР  that one who has no love for me
æúªì æúªÑ몠  even after knowing it
íôéõ   him
âò÷èíõР  will not dislike (me)
öä  thus thiking
îò÷¨   go after him
öäª âå¢ªà   O! My mind!

O heart! you know full well how indifferent he is
to me,yet you rush to him hoping he will not
dislike me (1292).

 
âæìªìèõÐæÐÆ åìªìèõЬùª öäªçîêè â墪îòå©  1293
âçìªìè§ªÆ íôõÐç¨äª âòùùª

âæìªìèõÐæÐÆ   for the fallen
åìªìèõР  friends
¬ùª  are not there
öäªçîêè   is this the reason ?
â墪îò   _ O! My mind!
å©  you
âçìªì觪Ơ  as you lile
íôõÐ   him
ç¨äª âòùùª   go in search of

O heart! do you desert me and go after him even as in adversity,one is deserted by friends (1293).

¬ä¨íäªä å¨äªâäèÌ ÎȪôèõÐáèõÐ â墪îò  1294
Êä¨âòáªÊ Êôªôèáªæèúª ë÷ª×

¬ä¨  hereafter
íäªä   in matters thus
å¨äªâäèÌ   in you
ÎȪôèõР áèõÐ  who will have trust
â墪îò   O! My mind!
Êä¨âòáªÊ   after feigning anger
Êôªôèáªæèúª   enjoy his company
ë÷ª×   later
 


O heart! Who will trust you, who promptly yielded to him, spoiling my plan of feigned indifference ? (1294)

âç÷èíéë í¢ªàëª âç÷¨äªç¨õ¨² í¢ªà몠 1295
í÷èí ¬ÌëªéçêÐâêäª â墪à

âç÷èíéë   not seeing (my lover)
í¢ªà몠  I am apprehensive
âç÷¨äª   on seeing (my lover)
ç¨õ¨²   separation
í¢ªà몠  am apprehensive
í÷èí   constantly
¬ÌëªéçêÐÊ   in a state of suffering
öäª  my
âå¢ªà   mind

When he is away, I fear he will not come; when he is with me, I fear he will go away.Either way my heart knows only constant suffering (1295).

êä¨îá ¬ÕåÐÊ å¨éäêÐêæÐæèùª öäªéäêР 1296
ê¨ä¨á ¬ÕåÐêÊöäª â墪à
 
êä¨îá   all alone
¬ÕåÐÊ   remaining
å¨éäêÐêæÐæèùª   on recollecting (about the separation
öäªéä   me
ê¨ä¨á   as if eating up
¬ÕåÐêÊ   was giving agony
öäª  my
âå¢ªà   mind
 
When I am alone and sad, my heart alone stays back
to consume me (1296).

åèÑëª ë÷åÐîêäª íôõÐë÷æÐ æùªùèö䪠  1297
ëèúè ëìâ墪ò¨÷ª çìªÌ

åèÑ몠  sense of modesty
ë÷åÐîê䪠  I have taken leave of
íôõÐ   he
ë÷æÐ æùªùè   the unforgettable
öäª  my
ëèúè   the petty
ëìâ墪ò¨ùª   ignorant mind
çìªÌ   along with

My foolish heart makes me forget my modesty, without
forgetting him (1297).

öóªó¨äª ¬ó¨ôèëªöäª× öúªú¨ íôõÐê¨÷몠  1298
ãóªÓëª , ãá¨õÐæÐæèêùª â墪à

öóªó¨äª   if we deride
¬ó¨ôè몠  is bad manners
öäª×   thus
öúªú¨   thinking
íôõÐ   him
ê¨÷ëª   competence
ãóªÓ몠  I thing about
ãá¨õÐæÐæèêùª   fond of my life
âå¢ªà   mind

My mind, which is fond of my life, thinks highly
about the competence of my lover, thinking that returning the derision to him is bad manners (1298).

ÊäªçêÐê¨÷ªÆ áèîõ ÊéúáèôèõÐ êèËéìá   1299
â墪òëª Êéúáùª ôȨ

ÊäªçêÐê¨÷ªÆ   for (the amelioration of) suffering
áèîõ   who else
ÊéúáèôèõР  will give ahelping hand
êèËéìá   one's own
â墪ò몠  mind
Êéú  help
íùª  if not
ôȨ  showing the path

What other support can there be, when such support
does not come from a loving heart, to mitigate one's suffering ? (1299)

ꢪòëª êëõùªùõÐ Öê¨ùèõÐ êèËéìá  1300
â墪òëª êëõùª ôȨ

ꢪò몠  refuge
êëõÐ   relation
íùªùõР  not
Öê¨ùèõР  others
êèËéìá   one's own
â墪ò몠  mind
êëõÐ   refuge
íùª  not
ôȨ  showing the way

If I cannot get the support of a loving heart,
can I expect that from strangers ? (1300)

PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 131-
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS