THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION -132
VERSES 1311 TO 1320
µùô¨ ÅÑæÐæëª
Feigned Anger
âçúªú¨áùèõÐ
öùªùèÕëª æúªú¨äª
âçèÊãúªçõÐ
1311
åúªîúäª
çõêÐêå¨äª ëèõе
âçúª ¬áùèõÐ
| women by nature |
âçèÊãúªçõÐ
| generally enjoy |
çõêÐê |
(seen) by other women |
With so many women having feasted
their eyes on you,
I will not seek your embrace (1311).
Ãï á¨ÕåÐîêëèêÐ
Êëªë¨äèõÐ áèëªêëªéë
1312
å©ÌôèȪ
âæäªçèæÐÆ í÷¨åÐÊ
¬ÕåÐîêëªÍ
| when in that state |
å©ÌôèȪâæäªçèæÐÆ
| (I would say) `may you live long' |
In the midst of our feigned quarrel,
my husband sneezed
as if to invoke my blessing for a long
life (an ancient practice in Tamil society) (1312) .
îæèìªÌ窷òÐ
ÎïÄëª æè±ëª øÕêÐê¨éáæÐ
1313
æèìªïá
Îïä©õÐ öäª×
îæèìªÌ窷
| the curved garland |
ÎïÄëª |
when I adorned her tresses with |
øÕêÐê¨éá
| to another (woman) |
Îïä©õÐ
| you have adorned me |
When I adorned her tresses with a
curved garland of flowers, she would say angrily that I have done this
to (spite) another woman (1313).
Another meaning
When I wore a garland, she would ask
in anger which
woman I sought to impress (1313).
áèõ¨Äëª æèêùëª
öäªî÷äè Ãïäèóª
1314
áèõ¨Äëª
áèõ¨Äëª öäª×
If I proclaimed that I loved her
more than any one else, she would ask, "than whom, than whom ?" (1314).
¬ëªéëçª
ç¨÷çªç¨ùª ç¨õ¨áùëª
öäªî÷äèæÐ 1315
æúªú¨é÷
å©õÐâæèúª ìäóª
¬ëªéëçª
ç¨÷çªç¨ùª |
in this birth |
ç¨õ¨áùëª
| we will not part |
The moment I declared that we would
not part in this lifetime, her eyes were filled with tears (thinking of
the next birth!) (1315).
ãóªó¨îääª öäªî÷äªë÷ª×
öäªë÷åÐê©õÐ öäªâ÷äªéäçª
1316
µùªùèóªª
µùêÐêæÐ æäóª
ãóªó¨îääª
| I remembered (in separation) |
öäªë÷åÐê©õÐ
| why did you forget me ? |
µùªùèóª
| without embracing |
µùêÐêæÐ
æäóª | becoming qualified to feign |
When I assert that I remember her in
separation, she asks in feigned anger `you remember only after you forget'
(1316).
ôÇêÐê¨äèóª Êëªë¨îä
äèæ íȨêÐêÇêèóª
1317
áèÕóªó¨êÐ
Êëªë¨ä©õÐ öäª×
Êëªë¨îääª
Íæ | when I sneezed |
My sneeze brought her good wishes, but
promptly followed by the question as to which woman it was
whose thought caused the sneeze (1317).
ÊëªËòÐ
âò×çªç íÇêèóª
ÅëõÐãóªóùª
1318
öëªéë
ëé÷êÐê¨îõè öäª×
âò×çªç
| when I subdued the urge |
ÅëõÐãóªóùª
| your lady loves thinking about you |
When I subdued my urge to sneeze,
she asked me
whether I was trying to hide my thoughts
of the
other women (1318).
êäªéä ãúõÐêÐê¨Äëª
æè±ëª ç¨÷õÐæÐÆå©õÐ
1319
¬åÐå©õõÐ
ÍÆê¨õÐ öäª×
ãúõÐêÐê¨Äëª
| having subdued her anger and felt made up |
æè±ëª |
(she will) be angry |
ç¨÷õÐæÐÆ
| in the case of the other ladies also |
I tried to conciliate her in her
anger, but she
asked me whether this was how I got
around other
women (1319).
å¨éäêÐê¨ÕåÐÊ
îåèæÐæ¨Äëª æè±ëª
íéäêÐÊå©õÐ
1320
áèÕóªó¨
îåèæÐæ¨ä©õÐ
öäª×
å¨éäêÐê¨ÕåÐÊ
| when I am doting on her |
îåèæÐæ¨Äëª
| intently looking at her |
ãóªó¨ |
thinking (equal or superior to) |
When she was angry at whatever
I did or said, I would just look at her figure in silence.`Whom are you
comparing me with ?' she would ask (1320).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 133-
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS