THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 19
VERSES 180 TO 190
µ÷§ªÔ÷èéë
-
Slander
í÷§ªÔ÷èäª
íùªù âòá¨Äëª
øÕôäª 181
µ÷§ªÔ÷èäª
öäª÷ùª ¬ä¨Ê
øÕôäª
í÷§ªÔ÷èäª
|
one may not speak of virtue |
He who is
known not to backbite
even though he may
not
speak of virtue and
may commit sins is praiseworthy.
í÷äÈ©¬ íùªùéô
âòáªêù¨äª
ê©îê 182
µ÷äÈ©¬çª
âçèáªêÐÊ
åéæ
í÷äÈ©¬
|
destruction of virtue |
íùªùéô
âòáªêù¨äª |
any other sin |
âçèáªêÐÊ
åéæ
|
affecting friendliness |
He who affecting
friendliness, backbites, is
considered to have
committed a greater
sin than any sin or
destruction of virtue.
µ÷§ªÔ÷¨çª
âçèáªêÐÊá¨õÐ
ôèȪêù¨äª
òèêùª 183
í÷§ªÔ×ëª
ÍæÐæëª êÕëª
ãá¨õÐ
ôèȪêù¨äª |
than live |
ÍæÐæëª
êÕëª |
for one's own good |
The scriptures
say it is better
to die than betray
for one's own good.
æúªå¨äª× æúªú÷òÐ
âòèùªù¨Äëª
âòèùªù÷ªæ
184
Ë䪬äª× ç¨äªîåèæÐæèòÐ
âòèùª
ç¨äªîåèæÐæè
|
unthinking of the consequences |
Speaking words
of cruelty in one's
presence is better than
words uttered in absence unthinking
of the consequences.
í÷¢ªâòèùªÙëª
â墪òêÐêèäª
íäªéë µ÷¢ªâòèùªÙëª
185
µäªéëáè÷ª
æèúçª çÌëª
í÷¢ªâòèùªÙëª
|
virtue is good |
â墪òêÐêèäª
|
He who claims |
µ÷¢ªâòèùªÙëª
|
and slanderous |
æèúçª
çÌëª
|
is easily seen |
The lack of
virtue in a person
is easily seen from
his mean
and slanderous nature
despite his claims on the
goodness of virtue.
ç¨÷äªçȨ
Ô×ôèäª êäªçȨ
±óªÓëª
186
ê¨÷äªâêõ¨åÐÊ
Ô÷çª çÌëª
çȨ
Ô×ôèäª
|
revels in sins |
ê¨÷äª
|
about the character |
âêõ¨åÐÊ
|
people will understand |
People will
understand and talk about
the character and sins
of one who revels
in other's sins.
çæòÐâòèùªù¨æÐ
îæó¨õÐçª
ç¨õ¨çªçõÐ
åæòÐâòèùªù¨
187
åìªçèìùª
îê÷ª÷è êôõÐ
îæó¨õÐ
|
even close friends |
åæòÐâòèùªù¨
|
friendly and humorous |
îê÷ª÷è
êôõÐ
|
do not realise |
Not realising
the worth of friendship
,lacking in humour ,
and who also backbite
remain separated from even
their circle
of close friends.
Êäªä¨áèõÐ
Æ÷ª÷Ëëª ÷ª×ëª
ëõç¨äèõÐ
188
öäªéäòÐâæèùª
Öê¨ùèõÐ
ëèìªÌ
öäªéäòÐâæèùª
|
what will be |
Öê¨ùèõÐ
ëèìªÌ |
said about strangers |
What can one
expect for strangers from
those who gossip
about the faults of even
their close friends.
í÷äªîåèæÐæ¨
Í÷ª×§ªâæèùª
éôáëª µ÷äªîåèææÐæ¨çª
189
µäªâòèùª
ãéõçªçèäª
âçèé÷
í÷äªîåèæÐæ¨
|
thinking it charity |
Í÷ª×§ªâæèùª
|
bears the support |
µ÷äªîåèææÐæ¨
|
in the absence |
Is it charity
that makes the mother
earth bear the weight
of those who carry
slanderous tales ?
Öê¨ùèõÐ
Æ÷ª÷ëªîçèùª
ꧪÆ÷ª÷§ª
æèúªæ¨÷ªç¨äª
190
ê©Êúªîìè
ëäªÄëª ãá¨õÐæÐÆ
Æ÷ª÷ëªîçèùª
|
observes faults |
ꧪÆ÷ª÷§ª
|
one's own faults |
æèúªæ¨÷ªç¨äª
|
ability to see |
ê©Êúªîìè
|
will any harm come |
ëäªÄëª
ãá¨õÐæÐÆ |
to one's life |
Will any harm
come to one who
observes his own faults
as he does of
other's ?
PROCEED TO KURAL - SECTION- 20
RETURN TO INDEX OF KURAL PRESENTATION