THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 24
VERSES 231 TO 240
µæȪ
Reputation
¼êùª ¬éòçì
ôèȪêùª íÊôùªùÊ
231
Ãê¨áëª
¬ùªéù ãá¨õÐæÐÆ
¼êùª
| giving away in
charity |
¬éò çì
| that gathers reputation |
ôèȪêùª
| leading such a
life |
Engage in charity,
as that brings reputation ;
and it is
reputation that
invests life with value (231).
ãéõçªçè
Õéõçªçéô âáùªùèë
¬õçªçèõÐæÐâæèäª
232
÷©ôèõÐîëùª
å¨÷ªÆëª µæȪ
ãéõçªçèõÐ
| those who praise |
The high repute
of those who help the
needy will ever
live in the
words of praise of the
people (232).
øäª÷è
ãùæêÐ ÊáõÐåÐê
µæÈùªùè÷ª
233
âçèäª÷èÊ
å¨÷ªçâêèäª
÷¨ùª
µæÈùªùè÷ª
| other than reputation |
Nothing will
last like a matchless reputation.
All
else will perish
(233).
å¨ùôéõ
å©óªµæȪ Í÷ª÷¨÷ª
µùôéõçª
234
îçè÷ª÷èÊ
µêÐîê ÓùÆ
îçè÷ª÷èÊ
| without praising |
µêÐîêóª
ãùÆ |
the heavens (will praise
such a one) |
Honour in the
higher world will attach
to those who
earned high
repute on earth, not to
the celestials (234).
åêÐêëªîçèùª
îæÌëª ãóêèÆ¢ª
òèæÐæèÌëª
235
ô¨êÐêæõÐæÐ
æùªùèùª íõ¨Ê
åêÐêëª
îçèùª |
for gaining fame |
Fame that accrues
despite hardhip or from
scholarship,
transcends death
(235).
îêèäª÷¨÷ª
µæâÈèÌ îêèäª×æ
íþê¨ùèõÐ
236
îêèäª÷ù¨äª
îêèäª÷èéë
åäª×
One should be
born to a life of
repute; else it is better
not to be
born at all (236).
µæȪçì ôèÈèêèõÐ
êåÐîåèôèõÐ
êëªéë 237
¬æȪôèéõ
îåèô âêôäª
ôèÈèêèõÐ
| those who do
not live |
êåÐîåèôèõÐ
| not having self-pity |
Why should those
who do not strive for
repute blame
others for their
scorn instead of blaming
themselves (237).
ôéòâáäªç
éôáêÐêèõÐæ
âæùªùèë ¬éòâáäªÄëª
238
öòÐòëª
âç÷èí ô¨ïäª
éôáêÐêèõÐæÐÆ
| for the people |
¬éò öäªÄëª
| the one known
as fame |
öòÐòëª
| the remaining (wealth) |
âç÷è
íô¨ïäª |
if not attained |
One's own failure
to leave behind public esteem
about oneself,
will be the object
of blame by all the people
in the world (238).
ôéòá¨ùè
ôúªçáäª Æäª×ëª
¬éòá¨ùè
239
áèæÐéæ
âçè×êÐê å¨ùëª
ôúª çáäª
| luxuriant vegetation |
That land will
itself become barren which
does not
have people
of repute (239).
ôéòâáèȨá
ôèȪôèîõ ôèȪôèõÐ
¬éòâáèȨá
240
ôèȪôèîõ
ôèÈè êôõÐ
ôèȪôèõÐ
| are those who
live |
ôèÈèêôõÐ
| are those who
do not live |
Those alone
live who live shunning blame,
but those who do
not strive for
repute do not live at
all (240).
PROCEED TO THE KURAL - SECTION - 25
RETURN TO THE INDEX OF THE KURAL PRESENTATION