THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR

SECTION - 32

VERSES 311 TO 320

¬äªäè   âòáªáèéë     Non-injury
   
ò¨÷窵¼Ä몠  âòùªô몠  âç÷¨Ä몠  ç¨÷õÐæÐƬäªäè  311
âòáªáèéë   ëèò÷ª÷èõР  îæèóª
 
ò¨÷窵    ¼Ä몠                 that which brings glory
âòùªô몠                         wealth
âç÷¨Ä몠                        acquisition
ç¨÷õÐæÐÆ                           for others
¬äªäè    âòáªáèéë       not causing injury
ëèò÷ª÷èõР                       for the faultless
îæèóª                              principle
 
He   alone   is   high-principled   who,   even   in   the   pursuit   of   wealth   and
repute,   eschews   all   injury   to   others   (311).    
æ×êÐʬäªäè  âòáªêíæР æúªÑ몠 ë×êÐʬäªäè  312
âòáªáèéë   ëèàí÷ª÷èõР  îæèóª
 
æ×êÐÊ                   becoming angry
¬äªäè                 injury
âòáªê                   caused
íæÐæúªÑ몠         at that time
ë×êÐÊ                  transcending
¬äªäè                 ill doing
âòáªáèéë           non-causing
ëèà   í÷ª÷èõР      for the faultless
îæèóª                    principle
 
He   alone   is   of   high   principle   who   thinks   not   of   revenge   for
harm   done   to   him   (312).    
âòáªáèëùª   âò÷ª÷èõÐæÐÆ몠  ¬äªäèê   âòáªêç¨äª   313
ãáªáè   ô¨Çë몠  êÕëª
 
âòáªáèëùª          when one has not caused injury
âò÷ª÷èõÐæÐÆ몠      against those who have wronged
¬äªäèê              ill
âòáªêç¨äª            after causing
ãáªáè                  inescapable
ô¨Çë몠              misery
êÕ몠                   will entail
 
Revenge   will   bring   harm   even   when   it   is   directed   towards   one
who   has   caused   harm   without   any   reason   (313).    
¬äªäè   âòáªêèéõ   ø×êÐêùª   íôõÐåèú  314
åäªäá몠  âòáªÊ   ô¨ìùª
 
¬äªäè              ill
âòáªêèéõ          whoever has caused
ø×êÐêùª             punishment
íôõР                 he
åèú                  becoming abashed
åäªäá몠            a good turn
âòáªÊô¨ìùª       doing
 
The   best   punishment   is   to   do   good   deed,in   return   for   the harm   done   and   fill   the   wrong-doer   with   shame   (314).    
í÷¨ô¨äè䪠  ÍÆôÊ   ãúªîìè      ç¨÷¨ê¨äªîåè᪠  315
êëªîåèáªîçèùª   îçè÷ª÷èæР  æéì
 
í÷¨ô¨äè䪠           with the wisdom acquired by one
ÍÆôÊ                  use
ãúªîìè                is any
ç¨÷¨ê¨äª                  another's
îåè᪠                    suffering
ê몠                        one's own
îåè᪠   îçèùª        like suffering
îçè÷ª÷èæÐæéì       if not treated
 
Of   what   use   is   wisdom   that   does   not   treat   the   pain   of   others
as   one's   own   (315).    
¬äªäè   öäêÐêè䪠  ãúõÐåÐêéô   Êäªäèéë  316
îôúªÌ몠  ç¨÷äªæúª   âòáùª
 
¬äªäè              ill deeds
öä                     as
êè䪠                  one
ãúõÐåÐêéô        having realised
Êäªäèéë          abjuring
îôúªÌ몠           is necessary
ç¨÷äªæúª            towards another
âòáùª                as a conduct
 
He   who   sees   what   pains   him   should   not   let   it   pain   others   (316).    
öéäêÐêèÄëª ö¢ª¢èäª×ëª áèõÐæÐÆ몠 ëäêÐêèäªÍëª 317
ëèúèâò᪠  áèéë   êéù
 
öéäêÐêèÄ몠         however trifling it may be
ö¢ª¢èäª×몠          on any day
áèõÐæÐÆ몠                for anyone
ëäêÐêè䪠   Í몠      arising in the mind
ëèúè                     the ill deeds
âòáªáèéë              eschewing
êéù                       is the greatest (virtue)
 
Never   to   entertain   a   thought   that   can   hurt   anyone   at   any   time
is   the   highest   of   virtues     (317).    
êäªãá¨õÐæÐÆ ¬äªäèéë  êèäªí÷¨ôèäª öäªâæèîùè 318
ëäªÄá¨õÐæÐÆ   ¬äªäè   âòáùª
 
ê䪠  ãá¨õÐæÐÆ           to one's own life
¬äªäèéë              that which hurts
êè䪠   í÷¨ôè䪠      one who is aware
öäªâæèîùè             for what reason
ëäªÄá¨õÐæÐÆ            to the other living beings
¬äªäè                    injury
âòáùª                      causing
 
Why   should   he,   who   has   suffered   pain   at   the   hands   of   others,
ever   contemplate   doing   the   same   to   others   ?   (318)
   
ç¨÷õÐæÐæ¨äªäè   Ë÷ªçæùª   âòáªá¨äª   êëæÐƬäªäè  319
ç¨÷ªçæùª   êèîë   ôÕëª
 
ç¨÷õÐæÐÆ       to others
¬äªäè       evil
Ë÷ªçæùª       in the forenon
âòáªá¨äª       if done
êëæÐÆ           for him (the doer)
¬äªäè         evil
ç¨÷ªçæùª        in the afternoon
êèîë           by itself
ôÕ몠          will visit
 
He   who   causes   harm   to   another   in   the   forenoon,   will   be   automatically  visited   by   harm   by   the   afternoon   (319).    
îåèáªöùªùè몠  îåèáªâòáªêèõР  îëùôè몠  îåèáªâòáªáèõР  320
îåè᪬äªéë   îôúªÌ   çôõÐ
 
îåè᪠                        sufferings
öùªùè몠                    of all descriptions
îåè᪠   âòáªêèõР        to the one causing the suffering
îëùôè몠                  will visit
îåè᪠   âòáªáèõР       are those who do not cause injury
îåè᪠   ¬äªéë         life without suffering
îôúªÌçôõР              those who desire
 
All   pain   results   from   the   pain   inflicted   on   others.   He   who seeks   to   be   free   from   pain   should   not   cause   pain   to   others   (320).
 PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 33 -
 RETURN TO THE INDEX OF THE KURAL PRESENTATION