THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 37
VERSES 361 TO 370
íôè í×êÐêùª
Curtailing
Desire
íôèöäªç öùªùè
ãá¨õÐæÐÆëªö¢ª
¢èäª×ëª
361
êôèíçª
ç¨÷çªç©Äëª
ô¨êÐÊ
íôè
öäªç |
desire, it is said |
íçªç¨÷窵
¼Äëª |
causing births |
Desire is the
seed from which comes the
endless cycle
of birth and
death (361).
îôúªÌ§ªæèùª
îôúªÌëª ç¨÷ôèéë
ë÷ª÷Ê 362
îôúªìèéë
îôúªì ôÕëª
îôúªÌ§ªæèùª
| (if one) desires
something |
îôúªÌëª
| (he) should desire |
ë÷ª÷Ê
| that state of
birthlessness |
Freedom from
the birth-death cycle comes
from freedom from desire,
but that freedom
from desire, must itself,
be desired (362).
îôúªìèéë
íäªä ô¨ÇòÐâòùªôëª
¼úªïùªéù
363
ꜻ푻
íþâêèçªçÊ
¬ùª
îôúªìèéë
| freedom from desire |
ô¨ÇòÐâòùªôëª
| the highest wealth |
ꜻ푻
| in the other
world |
íþÊ øçªçÊ
| (wealth) like that |
Freedom from
desire is the highest wealth
in this world,
and indeed,
in the other world (363).
ãáªéë
öäªçÊ íôèô¨äªéë
ë÷ª÷Ê
364
ôèíáªéë
îôúªì ôÕëª
íôèô¨äªéë
| freedom from desire |
ë÷ª÷Ê
| that freedom from
desire |
Freedom from
desire confers the highest
bliss. That freedom
ensues from
devotion to truth (364).
í÷ª÷ôõÐ
öäªçèõÐ íôèí÷ª÷èõÐ
ë÷ªé÷áèõÐ
365
í÷ª÷èæ
í÷ª÷Ê ¬ùõÐ
í÷ª÷ôõÐ
| those without
rebirth |
ë÷ªé÷áèõÐ
| others (those whose
desires have not been cut) |
Liberated are
they who are free from desire;
not they who
hold on to
it (365).
í¢ªàô
îêèÕëª í÷îä
øÕôéä
366
ô¢ªò¨çªç
îêèÕëª íôè
ØÕëª
| to be understood
(is desirable) |
ØÕëª
| to be understood
(is undesirable) |
íôè
| (is born out
of) desire |
Fear of desire
is to be reckoned as
right conduct.Duping one
is undesirable
and is born out of
desire (366).
íôèô¨éä
Í÷ª÷ í×çªç¨äª
êôèô¨éä
367
êèäªîôúªÌ
ëè÷ª÷èäª ôÕëª
êèäª
îôúªÌëª Í÷ª÷èäª
| according to his
own wishes |
He who roots
out desire will attain
all good
that he wishes
(367).
íôè
¬ùªùèõÐæÐ æ¨ùªùèÆåÐ
Êäªçëªíþ Êúªîìùª
368
êôèíÊ
îëäªîëùª ôÕëª
¬ùªùèõÐæÐÆ
| those who do
not have |
¬ùªÍÆëª
| will not there
exist |
Suffering will
not come to him who
renounces desire,
and never-ending
suffering to him who does
not (368).
¬äªçëª
¬éìá÷è ê©úªÌëª
íôèâôäªÄëª
369
ÊäªçêÐÊóª
Êäªç§ª âæïäª
íôèâôäªÄëª
| that which is
known as desire |
If desire,
the highest of sorrows, is
destroyed, there will be
unending happiness
even in this life (369).
Íõè
¬á÷ªéæ íôèå©çªç¨äª
íåÐå¨éùîá
370
îçõè
¬á÷ªéæ êÕëª
Íõè
¬á÷ªéæ |
of the nature
of nevergetting filled |
íôè
å©çªç¨äª
| if desire is
removed |
íåÐå¨éùîá
| that state itself |
îçõè
¬á÷ªéæ |
everlasting happiness |
The state of
eternal bliss will result
when desire that is
insatiable is conquered (370).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 38 -
RETURN TO THE INDEX OF THE KURAL PRESENTATION