THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 43 -
VERSION 421 TO 430
v
í÷¨²éìéë
On Wisdom
í÷¨ô÷ª÷ëª
æèæÐÆëª æÕô¨
âò×ôèõÐæÐÆëª
421
ãóªóȨæÐæ
ùèæè í÷úª
æèæÐÆëª
æÕô¨ |
protective equipment |
âò×ôèõÐæÐÆëª
| fore adversaries also |
íȨæÐæùª
Íæè |
impenetrable |
Wisdom is the
ultimate defence, the inner
fortress against
enemies, viz
fortress against inner enemies
(421).
âòäª÷ ¬ìêÐêèùª
âòùô¨ìè ê©âêèõ©¬
422
åäª÷¨äªçèùª
ãáªçªç ê÷¨²
âòäª÷
¬ìêÐêèùª
| from going places |
ê©Ê øõ©¬
| preventing from
evil deeds |
åäª÷¨äªçèùª
| towards the good |
Wisdom is that
which prevents the mind from
wandering, shuts
out the bad,
and takes one towards the
good (422).
öçªâçèÕóª
áèõÐáèõÐôèáªæÐ
îæìªç¨Äëª íçªâçèÕóª
423
âëáªçªâçèÕóª
æèúªç ê÷¨²
áèõÐáèõÐôèáª
| coming from whatever
source |
âëáªçªâçèÕóª
| the truth in
it |
That is wisdom
that discerns the truth
in whatever comes from any
source (423).
öúªâçèÕóª
ôèæòÐ âòùòÐâòèùªù¨êÐ
êèäªç¨÷õÐôèá
424
ÅúªâçèÕóª
æèúªç ê÷¨²
öúªâçèÕó
Íæ |
in a simple way |
âòùòÐâòèùªù¨
| speaking in an
intelligible way |
êèäª
ç¨÷õÐôèáª
| whatever comes
from others |
ÅúªâçèÕóª
| the deep import |
Wisdom lies
in making anything easy
for others to understand,
and easily
understanding what others say,
however intricate (424).
ãùæëª êÈ©¬á
âêèìªçëª ëùõÐêÙëª
425
ÔëªçÙëª ¬ùªù
ê÷¨²
ëùõÐêÙëª
| (initially) being
enthused |
ÔëªçÙëª
| (subsequently) being
depressed |
Wisdom lies
in befriending the learned.
Wisdom also lies in the
absence of initial waxing
and subsequent waning (425).
öôªô Êé÷ôÊ
ãùæëª ãùæêÐîêèÌ
426
íôªô Êé÷ôÊ
í÷¨²
It is wisdom
to conform to the ways
of the world (426).
í÷¨²éìáèõÐ
Íô ê÷¨ôèõÐ
í÷¨ô¨ùèõÐ
427
íþê÷¨ æùªùè
êôõÐ
ÍôÊ
| what is in
store for future |
í÷¨ô¨ùèõÐ
| those otherwise |
í÷¨æùªùèêôõÐ
| will not know |
The wise can
anticipate events, but those
without wisdom cannot. (427)
í¢ªàô ꢪòèéë
îçéêéë í¢ªàôÊ
428
í¢ªòùª í÷¨ôèõÐ
âêèȨùª
í¢ªàôÊ
| what is to
be feared |
í¢ªàôÊ
| what is to
be feared |
âêèȨùª
| is (their) nature |
The wise will
fear what is to be
feared, the foolish will
not (428).
öê¨õêèæÐ æèæÐÆëª
í÷¨ô¨äèõÐæÐ
æ¨ùªéù 429
íê¨õ ôÕôîêèõÐ
îåèáª
öê¨õêèæÐ
æèæÐÆëª
| anticipating danger
and taking preventives |
í÷¨ô¨äèõÐæÐÆ
| for the wise |
ôÕôÊ
ØõÐ îåèáª
| any difficulty |
The wise will
be able to foresee and
avert oncoming difficulty (429).
í÷¨²éìáèõÐ
öùªùèëª ãéìáèõÐ
í÷¨ô¨ùèõÐ
430
öäªÄéìá îõÄëª
¬ùõÐ
í÷¨ô¨ùèõÐ
| those otherwise |
öäª ãéìáõÐ
ÖÄëª |
though blessed with all
wealth |
¬ùõÐ
| as good as
having none |
The one who
has wisdom has every thing;
the one who does not, has
nothing (430).
PROCEED TO THE NEXT KURAL - SECTION 44
-
RETURN TO THE INDEX OF THE KURAL PRESENTATION