THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION-70
VERSES 691 TO 700
ëäªäéõ îòõÐåÐÊ øÇæùª
Serving the King
íæùèÊ íÑæèÊ
ê©æÐæèáªôèõÐ
îçèùªæ 691
¬æùªîôåÐêõÐòÐ
îòõÐåÐâêèÇÆ
ôèõÐ
ê©æÐæèáªôèõÐ
| those who warm
in front of a fire |
In serving
the king he who does
not desire what the king
desires will
win the king's unfailing
patronage (691).
ëäªäõÐ ô¨éÈç
ô¨éÈáèéë
ëäªäõèùª
692
ëäªä¨á ÍæÐæëª
êÕëª
In serving
the king he who does
not desire what the king
desires will
win the king's unfailing
patronage (692).
îçè÷ª÷¨äª
íõ¨áéô îçè÷ª÷ùª
æÌêÐêç¨äª
693
îê÷ª×êùª
áèõÐæÐÆëª
íõ¨Ê
îçè÷ª÷¨äª
| if desirous
of protecting oneself |
íõ¨áéô
| from serious
misconduct |
îçè÷ª÷ùª
| should guard
against |
æÌêÐêç¨äª
| after the
king entertains suspicion |
One should
avoid failings while in
the king's service; for
if
the king's
suspicion is raised, it
will be difficult to dispel
(693).
âòô¨òÐâòèùªÙëª
îòõÐåÐê åéæ±ëª
íô¨êÐâêèÇæùª
694
Íäª÷ âçõ¨áè
õæêÐÊ
âòô¨òÐâòèùªÙëª
| whispering into
the ears |
îòõÐåÐê
åéæ±ëª
| smiling together |
íô¨êÐÊ
| (ministers should)
avoid |
âçõ¨áèõÐ
íæêÐÊ |
in the company of the
great (king) |
One (minister)
should not, when in
the presence of the
great (king),
whisper to
or exchange private smiles
with another (694).
öçªâçèÕÓëª
ØõèõÐ âêèìõèõÐë÷ª×
íçªâçèÕéó
695
ô¨ìªìæÐæèùª
îæìªæ ëé÷
öçªâçèÕÓëª
| whatever be
the subject of discussion |
ØõèõÐ
| without overhearing |
âêèìõèõÐ
| without questioning
(the person) |
íçªâçèÕéó
| about that
subject |
ô¨ìªìæÐæèùª
| if (that person)
would volunteer to speak |
One should
never overhear or show
inquisitiveness in the secret
discussed by
the king with others,
but await being told
about it by
the king himself (695).
Æ÷¨çªç÷¨åÐÊ
æèùëª æÕê¨
âô×窵 ¬ù
696
îôúªÌç îôìªçòÐ
âòèùùª
Æ÷¨çªµ
í÷¨åÐÊ |
reading the
mind (of the king) |
âô×窵
¬ù |
which is not to the
distaste (of the king) |
îôìªç
| in a persuasive
manner |
One should
understand what is sought
and choose pleasing words
in reply, when
the time and mood is
appropriate (696).
îôìªçä âòèùªù¨
ô¨éäá¨ù ö¢ª¢èäª×ëª
697
îæìªç¨Äëª
âòèùªùè ô¨ìùª
ô¨éäá¨ù
| that which
is of no use |
îæìªç¨Äëª
| even if asked
(by the king) |
âòèùªùè
ô¨ìùª |
not uttering |
One should
tell the king what he
desires and also whatever
is of importance
to him. One should
refrain from telling him
anything that
is of no use even
if he should ask (697).
¬éóáõÐ ¬äËé÷áõÐ
öäª÷¨æÈèõÐ
å¨äª÷ 698
øó¨âáèÌ øÇæçª
çÌëª
¬éóáõÐ
| younger (than
him) |
¬äËé÷áõÐ
| in this way
related |
öäª×
¬æÈèõÐ |
thus not lightly
speaking |
øó¨âáèÌ
| with proper
dignity |
øÇæçª
çÌëª |
(ministers) should conduct (themselves) |
One should
not be disrespectful to
the king by reason of
his
younger age
or kinship but should
always respect him
for his high
position (698).
âæèóçªçìªîìëª
öäªâ÷úªú¨æÐ
âæèóªóèê âòáªáèõÐ
699
ÊóæÐæ÷ª÷
æèìªò¨ áôõÐ
âæèóçªçìªîìëª
| having gained
the king's confidence |
âæèóªóèê
| undesirable (activities) |
ÊóæÐÆ
í÷ª÷ |
those of unwavering mind |
No one should
take the king's confidence
for granted
and engage
in wrong doing (699).
çéÈáëª öäæÐæÕê¨çª
çúªçùªù âò᪱ëª
700
âæÇêéæéë
îæÌ êÕëª
âò᪱ëª
| activities
if done |
âæÇêéæéë
| this presumption |
Those who presume
an old association with
the king will be
led by that
presumption to their ruin
(700).
PROCEED TO THE NEXT KURAL -- SECTION 71--
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS