THE TIRUKKURAL OF TIRUVALLUVAR
SECTION - 90 -
VERSES 891 TO 900
âçõ¨áèéõçª
ç¨éÈáèéë
Not
Offending the Great
Í÷ª×ôèõÐ
Í÷ª÷ùª ¬æÈèéë
îçè÷ª×ôèõÐ
891
îçè÷ª÷Ùóª
öùªùèëª êéù
Í÷ª×ôèõÐ
| of those who
will achieve |
¬æÈèéë
| the one who will
not deride |
îçè÷ª×ôèõÐ
| of the one
desirous of selfprotection |
The greatest
protection of one lies in
guarding against deriding those who
have the capacity to achieve
things (891).
âçõ¨áèéõçª
îçúèÊ øÇæ¨äª
âçõ¨áèõèùª
892
îçõè
¬Ìëªéç êÕëª
øÇæ¨äª
| if one conducts
himself |
âçõ¨áèõèùª
| (that behaviour)
towards the great |
Where great
people are not respected,endless
troubles will follow (892).
âæìùªîôúªïäª
îæóèÊ âòáªæ
íìùªîôúªïäª
893
Í÷ª×
çôõÐæúª ¬ÇæÐÆ
âæìùª
| bring ruin (upon
himself) |
îôúªïäª
| if one desires
to |
îæóèÊ
| without heeding
good advice |
âòáªæ
| perform (evil acts) |
íìùªîôúªïäª
| if one wants
to be routed by the
enemy |
Í÷ª×çôõÐæúª
| to great people |
Ruin will follow
giving offence to great people
as surely as
when good advice
is ignored (893).
Ô÷ª÷êÐéêæÐ
éæáèùª ô¨ó¨êÐê÷ª÷èùª
Í÷ª×ôèõÐæÐÆ
894
Í÷ª÷èêèõÐ
¬äªäè âòáùª
Ô÷ª÷êÐéê
| the god
of death |
Í÷ª×ôèõÐæÐÆ
| to the competent |
¬äªäè
âòáùª
| giving offence |
The weak offending
the strong is like beckoning
to death (894).
áèúªÌòÐâòäª×
áèúªÌëª ãóõèæèõÐ
âôåÐÊçªç¨äª
îôåÐÊ
âò÷çªçìª
ìôõÐ 895
áèúªÌòÐâòäª×
| wherever he seeks
refuge |
âôëª
Êçªç¨äª
| of great might |
âò÷çªçìª
ìôõÐ |
if the subject
of the anger of |
One who offends
a powerful king will have
no escape anywhere (895).
öõ¨áè÷ª
àìçªçïÄëª
ã᪲úªìèëª
ãáªáèõÐ
896
âçõ¨áèõÐçª
ç¨éÈêÐâêèÇÆ
ôèõÐ
ã᪲
ãúªìèëª
| there is scope
for survival |
One may survive
a forest fire, but not
the consequences of offending
the great (896).
ôéæëèúªì
ôèȪæÐéæ±ëª
ôèäªâçèÕÓëª
öäªäèëª
897
êéæëèúªì
êæÐæèõÐ âò÷¨äª
ôéæ
| several types of
wealth |
ôèäªâçèÕÓëª
| abundant riches |
êéæëèúªì
| of noble disposition |
âò÷¨äª
| if (they) incur
the wrath of |
Of what avail
is a person's standing and
wealth when he has incurred
the anger of the great
? (897)
Æäª÷äªäèõÐ
Æäª÷ ëê¨çªç¨äª
ÆïâáèÌ 898
å¨äª÷äªäèõÐ
ëèáªôõÐ å¨ùêÐÊ
Æäª×
íäªäèõÐ
| those lofty as
the mountain |
ëê¨çªç¨äª
| if one entertains
such a thought |
ÆïâáèÌ
| with all his
kith and kin |
å¨äª÷
íäªäèõÐ
| well established
people |
Offence to
the great will bring instant
total destruction of even those
well established (898).
ÖåÐê¨á âæèóªéæáèõÐ
ò©÷¨äª ¬éìËõ¨åÐÊ
899
îôåÐêÄëª
âôåÐÊ âæÌëª
âæèóªéæáèõÐ
| principled persons |
ò©÷¨äª
| if their anger
is aroused |
¬éìËõ¨åÐÊ
| in the middle
of his life |
îôåÐêÄëª
| even Lord Indra
(a mighty person) |
The anger of
a lofty person can destroy
even the mightiest of
kings (899).
¬÷åÐêéëåÐê
òèõеéìá
õèá¨Äëª ãáªáèõÐ
900
ò¨÷åÐêéëåÐê
ò©õèõÐ âò÷¨äª
¬÷åÐÊ
íéëåÐê |
exceedingly powerful |
ò©õèõÐ
| person of high
ethical values |
No one, having
support, however powerful, can
escape the anger of
a lofty person
(900).
PROCEED TO THE NEXT KURAL -
SECTION 91 -
RETURN TO THE INDEX OF KURAL PRESENTATIONS