THE BHAGAVAD GITA (Contd)

CHAPTER - 11 STANZAS 9 TO 14

ekadSaE{Òyay:      ¢váãpdSIn    yaEg: The   Yoga Of The   Cosmic   Vision

s|jy    uvac
evm¤ÀÏva    ttaE    rajÓmhayaEgEáraE    h¢r:    ,
dSIyamas    paTaIy    prm|    ãpmWárm¯    ,,   9   ,,  
s|jy   uvac   s|jy   nE   kha   Sanjaya said:
evm¯   is   p#kar   thus
uÀÏva   khkr   having spoken
tt:   uskE   bad   then
rajn¯   hE   rajn¯   O king
mhayaEgEár:   mhayaEgEár   the great Lord of yoga
h¢r:   h¢r   Hari
dSIyamas   ¢dKaya   showed
paTaIy   Aj¤In   kE  ¢le   to Partha
prmm¯   prm   supreme
ãpm¯   Þvãp   form
eEárm¯   eEáyIy¤³   divine
 
hE    rajn¯    mhayaEgEár    hr£    nE    is    p#kar khkr    uskE    bad    Aj¤In    kE    ¢le    prm    eEáyIy¤³    ¢dÛy    Þvãp    ¢dKaya    ,  
Sanjay   said   :   O   King   !   (Dhrtarastra)   having   spoken   thus,
the   Lord   of   Yoga   (Krsna),   revealed   to   Partha   (Arjuna)
His   glorious   divine   Form;                                         (9)    
AnEkvÀæOnynmnEkaë[tdSInm¯    ,
AnEk¢dÛyaBrN|    ¢dÛyanEkaEïtay¤Dm¯    ,,   10   ,,  
AnEkvÀæOnynm¯   AnEk  m¤K AaWr  nEæOaE| sE  y¤³ with numerous mouths and eyes
AnEk   Aë[t  dSInm¯   AnEk   Aë[t   dSInaEvalE   with numerous wonderful sights
AnEk   ¢dÛy  AaBrNm¯    AnEk   ¢dÛy  B¥xNaE|valE   with numerous divine ornaments
¢dÛy   AnEk   uït   Aay¤Dm¯   AnEk   ¢dÛy  SÞæOaE|   kaE   haTaE|   mE|   uZayE   h^e   with numerous divine weapons uplifted  

AnEk    m¤K    AaWr    nEæOaE|    sE    y¤³    tTa    AnEk    Aë[t dSInaEvalE    ev|    AnEk    ¢dÛy    B¥xNaE|    sE    y¤³    AaWr    AnEk    ¢dÛy    SÞæOaE|    kaE    haTaE| mE|    uZayE    h^e  
With   numerous   mouths   and   eyes,   with   many wonderful   sights,   wearing   many   divine   ornaments, and   wielding   numerous   divine   weapons;               (10)    
¢dÛymaÚyaØbrDr|    ¢dÛygÓDan¤lEpnm¯    ,
svaIàyImy|    dEvmnÓt|    ¢vátaEm¤Km¯    ,,   11   ,,  
¢dÛy   maÚy   AØbr   Drm¯   ¢dÛy   mala   AaWr   vÞæOaE|   kaE  DarN   ¢kyE  h^e   wearing divine garlands and apparel
¢dÛy   gÓD   An¤lEpnm¯    ¢dÛy   gÓD   ka   An¤lEpn   ¢kyE   h^e   anointed with divine unguents
svI   AaàyI  mym¯   sb   p#kar   kE   Aaàya©I|   sE   y¤³   the all wonderful
dEvm¯   dEv   kaE   resplendent
AnÓtm¯   AÓtr¢ht   endless
¢vátaEm¤Km¯   ¢vrazq   Þvãp   with faces on all sides
 
¢dÛy    mala    AaWr    vÞæOaE|    kaE    DarN    ¢kyE    h^e AaWr    ¢dÛy    gÓD    ka    An¤lEpn    ¢kyE    h^e    ev|    sb    p#kar    kE    Aaàya©I|    sE    y¤³ AÓtr¢ht    ¢vrazq    Þvãp    dEv    kaE    dEKa    ,  
Wearing   divine   garlands   and   clothes, besmeared   all   over   with   divine   fragrances and   pastes,   full   of   all   wonders,   infinite and   having   faces   on   all   sides.               (11)    
¢d¢v    s¥yIsh*Þy    BvEï¤gpѤt¯¢Tta    ,
y¢d    Ba:    sèS£    sa    ÞyaëasÞtÞy    mhaÏmn:    ,,   12   ,,  
¢d¢v   AakaS   mE|   in the sky
s¥yIsh*Þy   hjar   s¥ya©I|  kE   of a thousand suns
BvEt¯   haEvE   were
y¤gpt¯   ek   saT   at once
ut¯¢Tta   udy   haEnE  sE   uÏp°   h^Aa   arisen
y¢d   y¢d   if
Ba:   p#kaS   splendour
sèS£   trh   like
sa   vh   that
Þyat¯   haEvE   would be
Bas:   p#kaS   splendour
tÞy   us   of that
mhaÏmn:   ¢váãp  prmaÏma   kE   of the mighty being

AakaS    mE|    hjar    s¥ya©I|    kE    ek    saT    udy    haEnE sE    uÏp°    h^Aa    jaE    p#kaS    haEvE    vh       us    ¢váãp    prmaÏma    kE    p#kaS    kE    sèS kda¢ct¯       haEvE    ,  
If   there   be   the   effulgence   of   a   thousand suns   bursting   forth   all   at   once   in   the   heavens even   that   would   hardly   approach   the   splendour of   the   mighty   Lord.                                         (12)    
tæOWkÞT|    jgÏk]Ïs"|    p#¢vB³mnEkDa    ,
ApÜyêEvdEvÞy    Sr£rE    paÎfvÞtda    ,,   13   ,,  
tæO   us   there
ekÞTm¯   ek   jgh  ¢ÞTt   resting in one
jgt¯   jgt¯   the universe
k]Ïs"m¯   s|p¥NI   the whole
p#¢vB³m¯   ¢vB³   h^e   divided
AnEkDa   AnEk   p#kar  sE   in many groups
ApÜyt¯   dEKa   saw
dEvdEvÞy   dEvaE|   kE  dEv   of the God of gods
Sr£rE   Sr£r   mE|   in the body
paÎfv:   paÎf¤   kE   p¤æO   son of Pandu
tda   tb   then
 
paÎf¤    kE    p¤æO    Aj¤In    nE    tb    AnEk    p#kar    sE ¢vB³    h^e    s|p¥NI    jgt¯    kaE    us    dEvaE|    kE    dEv    ½£    k]ÝN    Bgvan    kE    Sr£r mE|    ek    jgh    ¢ÞTt    dEKa    ,  
Concentrated   at   one   place   in   the   person   of that   supreme   Deity,   the   son   of   Pandu   (Arjuna)   then   beheld   the whole   universe   with   its   manifest   divisions.       (13)  


tt:    s    ¢vÞmya¢v¾aE    ¶¾raEma    Dn|jy:    ,
p#NØy    ¢Srsa    dEv|    k]ta¸¢lrBaxt    ,,   14   ,,  
tt:   uskE   upraÓt   then
s:   vh   he
¢vÞmy   Aa¢v¾:   AaàyI   sE  y¤³   filled with wonder
¶¾raEma   h¢xIt   raEmaE|vala   with hair standing on end
Dn|jy   Aj¤In   Arjuna
p#NØy   p#Nam   krkE   having bowed
¢Srsa   ¢sr   sE   with his head
dEvm¯   prmaÏma   kaE   the God
k]ta¸¢l:   haT   jaEfE  h^e   with joined palms
ABaxt   baEla   spoke

uskE    upraÓt    vh    AaàyI    sE    y¤³    h^Aa h¢xIt    raEmaE|vala    Aj¤In    ¢váãp    prmaÏma    kaE    ¢sr    sE    p#Nam    krkE    haT jaEfE    h^e    baEla    ,

Then   Dhananjaya   (Arjuna),   full   of   wonder   and   with hair   standing   on   end   in   excitement,   reverentially   bowed   his head   to   the   divine   Lord,   and   with   joined palms   addressed   Him   thus.                           (14)    


PROCEED TO CHAPTER 11 : STANZAS 15 TO 31
RETURN TO CHAPTER - 11 : STANZAS 5 TO 8
RETURN TO CHAPTER INDEX OF BHAGAVAD GITA