THE YOGA SUTRA - CHAPTER - 4

kWÛOÚÙOÔOOd:

ÇOÓØOOWÝO¢ÒOØOÓæOÏOÔO:   ÞOØOO¢ÒOÇOO:   ¢ÞO¼ÙO:     .4.1    
ÇOÓØO   birth
AOEÝO¢ÒO   medicine
ØOÓæO   incantation
ÏOÔO:   observances
ÞOØOO¢ÒOÇOO:     arising out of trance
¢ÞO¼ÙO:   (are) attainments

            Exceptional  mental  capabilities  may  be  achieved  by  :  genetic
            inheritance,  the  use  of  herbs  as  prescribed  in  the  Vedas,  reciting
            incantations,  rigorous  austerities,  and  through  that  state  of
            mind  that  remains  with  its  object  without  distractions  (samadhi).
 
ÇOOÏÙOÓÏOrÔO¢rÎOOØO:   p#k]ÏÙOOÔO¥rOÏO¯     .4.2    
ÇOO¢ÏO   class
AÓÏOr   another
ÔO¢rÎOOØO:   transformation
p#k]¢ÏO   of the nature
AÔO¥rOÏO¯   entry
 
           Change  from  one  set  of  characteristics  to  another  is
           essentially  an  adjustment  of  the  basic  qualities  of  matter.
 
¢ÓO¢ØOÏtOØOp#ÙOOEÇOk|   p#k]ÏO£ÓOO|   ÛOrÎO×OEdÞÏO¤
     ÏOÏO:   ßOE¢æOkÛOÏO¯     .4.3   
¢ÓO¢ØOÏtO|     efficient cause (merits and demerits)
Ap#ÙOOEÇOk|   inefficient
p#k]ÏO£ÓOO|   for nature i.e. causes
ÛOrÎO   obstacles
×OEd:   to break
ÏO¤   but
ÏOÏO:   thence
ßOE¢æOk   farmer
ÛOÏO¯   similar to

           But  such  intelligence  can  only  remove  obstacles  that  obstruct
           certain  changes.  Its  role  is  no  more  than  that  of  a  farmer
           who  cuts  a  dam  to  allow  water  to  flow  into  a  field
           where  it  is  needed.
 
¢ÓOØOORÎO¢ÅOÏtOOÓÙO¢ÞØOÏOOØOOæOOÏO¯       .4.4   
¢ÓOØOORÎO   created
¢ÅOÏtOO¢ÓO     minds
A¢ÞØOÏOO   ego
ØOOæOOÏO¯   from alone
 
           With  exceptional  mental  faculties  an  individual  can
            influence  the  mental  state  of  other  beings.
 
p#ÛO¦¢ÏtO×OEdE   p#ÙOOEÇOk|   ¢ÅOÏtOØOEkØOÓOEkEÝOOØO¯     .4.5    
p#ÛO¦¢ÏtO   actions
×OEdE   different (various)
p#ÙOOEÇOk|   inspiring
¢ÅOÏtO|   mind
ek|   one
AÓOEkEÝOOØO¯     many (minds created by the yogi)
 
            This  influence  also  depends  on  the  state  of  the  receipient.    
ÏOæO   ÒÙOOÓOÇOØOÓOOÜOÙOØO¯     .4.6      
ÏOæO   there (among the settled minds)
ÒÙOOÓOÇO|   the one born out of trance
AÓOOÜOÙOØO¯     devoid of tendencies of action and ignorance
 
            Influence  on  another  by  one  whose  mind  is  in  a  state  of
            dhyana  can  never  increase  anxiety  or  other  obstacles.
            In  fact,  they  are  reduced.  
kØOORÜO¤ÀÚOOk]ÝÎO|   ÙOOE¢ÂOÓO¢ÞæO¢ÛOÒO¢ØOÏOrEÝOOØO¯     .4.7    
kØOR   activity
AÜO¤ÀÚO   not pure
Ak]ÝÎO|   not impure
ÙOOE¢ÂOÓO:   of the yogi
¢æO¢ÛOÒO|     threefold (pure,impure and neither)
iÏOrEÝOOØO¯   for others
 
             And  they  act  without  any  motivation  while  others  who  also
            have  exceptional  capabilities  act  with  some
            motivation  or  other.
 
ÏOÏOÞÏO¢¹ÔOOkOÓO¤ÂO¤ÎOOÓOOØOEÛOO¢×OÛÙO¢ÀÏOÛOORÞOÓOOÓOOØO¯     .4.8    
ÏOÏO:   thence(arising out of the trio above)
ÏOÏO¯   that
¢ÛOÔOOk   result
AÓO¤ÂO¤ÎOOÓOO|     corresponding to
eÛO   only
A¢×OÛÙO¢ÀÏO:     manifestation
ÛOOÞOÓOOÓOOØO¯     of the tendencies

             Because  the  tendency  of  the  mind  to  act  on  the  basis  of
             the  five  obstacles,  such  as  misapprehension,  has  not
             been  erased,  they  will  surface  in  the  future  to  produce
             their  unpleasant  consequences.
 
ÇOO¢ÏOdEÜOkOÚOÛÙOÛO¢hÏOOÓOOØOÔÙOOÓOÓÏOÙOR|
      ÞØO¦¢ÏOÞO|ÞkOrÙOOErEkãÔOÏÛOOÏO¯       .4.9     
ÇOO¢ÏO   birth
dEÜO   place
kOÚO   time
ÛÙOÛO¢hÏOOÓOO|     removed from
A¢ÔO   even though
AOÓOÓÏOÙORØO¯     subsequent happening
ÞØO¦¢ÏO   recollection
ÞO|ÞkOrÙOOE:   latent impressions also
ek   being same
ãÔOÏÛOOÏO¯     - in appearance

             Memory  and  latent  impressions  are  strongly  linked.  This
             link  remains  even  if  there  is  an  interval  of  time,  place,
             or  context  between  similar  actions.
 
ÏOOÞOOØOÓOO¢dÏÛO|   ÅOO¢ÜOÝOOE   ¢ÓOÏÙOÏÛOOÏO¯ .4.10   
ÏOOÞOO|   those (impressions mentioned above)
AÓOO¢dÏÛO|   the beginningless state
ÅO   and
AO¢ÜOÝO:   living for all time (in the physical body)
¢ÓOÏÙOÏÛOOÏO¯     permananently (in all beings)

            There  is  a  strong  desire  for  immortality  in  all  men  at  all
             times.  Thus  these  impressions  cannot  be  ascribed
             to  any  time.
   
hEÏO¤PÚOO½ÙOOÚOØÖOÓOW:   ÞO|ÂO¦h£ÏOÏÛOOdEÝOOØO×OOÛOE
     ÏOd×OOÛO:     .4.11  
hEÏO¤   cause(s) (ignorance etc)
PÚO   result (birth etc)
AO½ÙO   prop (mind)
AOÚOØÖOÓOW:   support
ÞO|ÂO¦h£ÏOÏÛOOÏO¯     being held together
eÝOO|   these (cause etc)
A×OOÛOE   in the absence
ÏOÏO¯   that (tendency)
A×OOÛO:   (is rendered) absent

          These  tendencies  are  both  maintained  and  sustained
           by  misapprehensions,  external  stimuli,  attachment  to
           the  fruits  of  actions,  and  the  quality  of  mind  that
          promotes  hyperactivity.  Reduction  of  these  automatically
          makes  the  undesirable  impressions  ineffective.
 
AÏO£ÏOOÓOOÂOÏO|   ÞÛOãÔOÏOOE{ÞÏÙOÒÛO×OEdO¼ØOORÎOOØO¯     .4.12
AÏO£ÏO   past
AÓOOÂOÏO|   future
ÞÛOãÔOÏO:     essential nature
A¢ÞÏO   is (stays)
AÒÛO   the three divisions of time
×OEdOÏO¯   seen clearly as different
ÒOØOORÎOOØO¯     in the effects of action

            The  substance  of  what  has  disappeared  as  well  as  what
            may  appear  always  exists.  Whether  or  not  they  are  evident
           depends  upon  the  direction  of  change.
 
ÏOE   ÛÙOÀÏOÞO¥ßØOO   ÂO¤ÎOOÏØOOÓO:       .4.13 
ÏOE   they (all effects)
ÛÙOÀÏO   clear (present time)
ÞO¥ßØOO:   subtle (past time)
ÂO¤ÎO   the three gunas (satva,rajas and tamas)
AOÏØOOÓO:   have as the core

            Whether  or  not  particular  characteristics  appear  depends
             on  the  mutations  of  the  three  qualities.
   
ÔO¢rÎOOØOWkÏÛOO¹ÞÏO¤ÏOÏÛOØO¯     .4.14   
ÔO¢rÎOOØO   change
ekÏÛOOÏO¯   the state of being one
ÛOÞÏO¤   things
ÏOÏÛOØO¯   real nature

           The  characteristics  of  a  substance  at  one  moment  in
            time  is  in  fact  a  single  change  in  these  qualities.
 
ÛOÞÏO¤ÞOOØÙOE   ¢ÅOÏtO×OEdOÏtOÙOOE¢ÛOR×OÀÏO:   ÔOÓO¯ÐOO:     .4.15  
ÛOÞÏO¤   things
ÞOOØÙOE   similarity (between or among)
¢ÅOÏtO   mind
×OEdOÏO¯   due to difference
ÏOÙOOE:   their (knowledge and things)
¢ÛO×OÀÏO:     separation
ÔOÓO¯ÐOO:   path

            The  characteristics  of  an  object  appear  differently,
            depending  upon  the  different  mental  states  of  the  observer.
 
ÓO   ÅOWk¢ÅOÏtOÏOÓæO|   ÅOE¹ÞÏO¤   ÏOdp#ØOOÎOk|
     ÏOdO   ¢k|   ÞÙOOÏO¯     .4.16  
ÓO   not
ÅO   and
ek   one's
¢ÅOÏtO   mind
ÏOÓæO|   made by
ÅOEÏO¯   if
ÛOÞÏO¤   thing
ÏOÏO¯   that
Ap#ØOOÎOk|   invalid
ÏOdO   then
¢k|   what
ÞÙOOÏO¯   will there be

            If  the  object  were  indeed  the  conception  of  a  particular
            individual's  mind,  then  in  the  absence  of  his  perception,
            would  it  exist  ?  
ÏOd[ÔOrOÂOOÔOE¢ßOÏÛOO¢ÅÅOÏtOÞÙO   ÛOÞÏO¤  åOaÏOaåOaÏOØO¯       .4.17  
ÏOÏO¯   that
uÔOrOÂO   connection
AÔOE¢ßOÏÛOOÏO¯     expecting
¢ÅOÏtOÞÙO     for the mind
ÛOÞÏO¤   things
åOaÏO  known
AåOaÏOØO¯   unknown
 
            Whether  an  object  is  perceived  or  not  depends  on  its  accessibility 
             as  well  as  the  individual's  motivation.
 
             Note  :  Things  are  known  or  unknown  depending  on
                          the  state  of  the  mind.  
ÞOdO åOaÏOO¢àÏtOÛO¦ÏtOÙOÞÏOÏO¯p#×OOE:
     ÔO¤âÝOÞÙOOÔO¢rÎOO¢ØOÏÛOOÏO¯     .4.18  
ÞOdO   always
åOaÏOO:   known
¢ÅOÏtO   mind
ÛO¦ÏtOÙO:   modifications
ÏOÏO¯   that
p#×OOE:   experiencer
ÔO¤âÝOÞÙO     of the soul
AÔO¢rÎOO¢ØOÏÛOOÏO¯     due to immutability
 
             Mental  activities  are  always  known  to  the  Perceiver
             that  is  non-changing  and  master  of  the  mind.  
ÓO   ÏOÏO¯ÞÛOO×OOÞO|   d]ÜÙOÏÛOOÏO¯     .4.19   
ÓO   does not become
ÏOÏO¯   that (mental mode)
ÞÛO   one's own
AO×OOÞO|   shining nature
d]ÜÙOÏÛOOÏO¯     because it is comprehensible
 
             In  addition,  the  mind  is  a  part  of  what  is  perceived  and
             has  no  power  of  its  own  to  perceive.  
ekÞOØOÙOE   ÅOOE×OÙOOÓOÛOÒOOrÎOØO¯       .4.20   
ek   one
ÞOØOÙOE   time
ÅO   and
u×OÙO   both
AÓOÛOÒOOrÎOØO¯     incomprehensible

            The  premise  that  the  mind  can  play  two  roles  is  untenable
            because  it  cannot  simultaneously  fabricate  and  see  what
            it  fabricates.  
¢ÅOÏtOOÓÏOrd]ÜÙOE   ÖO¤¢¼ÖO¤¼Er¢ÏOp#ÞOÄñ:   ÞØO¦¢ÏOÞO|krà     .4.21  
¢ÅOÏtO   mind
AÓÏOr   another
d]ÜÙOE   perception
ÖO¤¢¼   cognition
ÖO¤¼E:   of cognitions
A¢ÏOp#ÞOÄñ:     endless
ÞØO¦¢ÏO   recollection
ÞO|kr:   disorder
ÅO   and

            In  an  individual  with  such  a  series  of  minds  of  momentary
            existence  there  would  be  disorder  and  the  difficulty  of
            maintaining  consistency  of  memory.
 
¢ÅOÏOErp#¢ÏOÞO|@ØOOÙOOÞÏOdOkOrOÔOÏtOOW   ÞÛOÖO¤¢¼ÞO|ÛOEdÓOØO¯     .4.22   
¢ÅOÏOE:   of the consciousness
Ap#¢ÏOÞO|@ØOOÙOO:     self being changeless
ÏOÏO¯   that
AOkOr   form
AOÔOÏtOOW   possibility being there
ÞÛO   one's own
ÖO¤¢¼   reasoning
ÞO|ÛOEdÓOØO¯     experience
 
             When  the  mind  is  not  linked  to  external  objects  and  it
             does  not  reflect  an  external  form  to  the  Perceiver,  then
             it  takes  the  form  of  the  Perceiver  itself.  
             Note  :  The  reflection  of  the  self  in  the  mind  is
                          mistaken  by  the  mind  as  the  self  itself-
                         due  to  ignorance,the  seed  of  all  sufferings.
 
d#¾]d]ÜÙOOEÔOrÀÏO|   ¢ÅOÏtO|   ÞOÛOORÐORØO¯       .4.23   
d#¾]   seer
d]ÜÙO   seen (scene)
uÔOrÀÏO|   both in company
¢ÅOÏtO|   mind
ÞOÛOR   all
AÐORØO¯   understands

            Thus  the  mind  serves  a  dual  purpose.  It  serves  the  Perceiver
            by  presenting  the  external  to  it.  It  also  reflects  or  presents
            the  Perceiver  to  itself  for  it's  own  enlightenment.
 
ÏOdÞO|ÁÙOEÙOÛOOÞOÓOO¢×O¢àæOØO¢ÔO   ÔOrOÐOR|    ÞO|hÏÙOkO¢rÏÛOOÏO¯ .4.24 
ÏOÏO¯   that (mind)
AÞO|ÁÙOEÙO   countless
ÛOOÞOÓOO¢×O:     tendencies
¢ÅOæO|   variegated
A¢ÔO   even though
ÔOr   another
AÐORØO¯   concept
ÞO|hÏÙOkO¢rÏÛOOÏO¯     due to acting in the company of

           Even  though  the  mind  has  accumulated  various  impressions
            of  different  types  it  is  always  at  the  disposal  of  the
           Perceiver.  This  is  because  the  mind  cannot  function
           without  the  power  of  the  Perceiver.
 
¢ÛOÜOEÝOd¢ÜORÓO   AOÏØO×OOÛO×OOÛOÓOO¢ÓOÛO¦¢ÏtO:     .4.25 
¢ÛOÜOEÝO   of discriminative
d¢ÜORÓO:   perceiver
AOÏØO   self
×OOÛO   matter relating to (self)
×OOÛOÓOO   perception
¢ÓOÛO¦¢ÏtO:     the culmination
 
           A  person  of  extraordinary  clarity  is  one  who  is  free  from
           the  desire  to  know  the  nature  of  the  Perceiver.  
           Note  :  For  a  realised  one,the  mind  is  not  under
                       the  delusion  of  thinking  itself  as  the  self.  
ÏOdO   ¢ÛOÛOEk¢ÓOØÓO|   kWÛOÚÙOp#OÂ×OOr|   ¢ÅOÏtOØO¯       .4.26 
ÏOdO   then (after the dawn of realisation)
¢ÛOÛOEk   discrimination
¢ÓOØÓO|   relating to
kWÛOÚÙO   liberation
p#OÂ×OOr|   having the final result
¢ÅOÏtOØO¯   mind
 
          And  their  clarity  take  them  to  their  only  concern;  to  reach
          and  remain  in  a  state  of  freedom.  
ÏO¢ÅÅOd#EÝO¤   p#ÏÙOÙOOÓÏOrO¢ÎO   ÞO|ÞkOrE×ÙO:     .4.27
ÏOÏO¯   that (discriminatory flow of thought)
¢ÅOd#EÝO¤   gaps
p#ÏÙOÙO   knowledge
AÓÏOrO¢ÎO   differential (like I and mine)
ÞO|ÞkOrE×ÙO:   from past impressions

         In  the  unlikely  possibility  of  distraction  from  this  aim,
          disturbing  past  impressions  are  able  to  surface.  
hOÓOØOEÝOO|   ÀÚOEÜOÛOd[ÀÏOØO¯         .4.28 
hOÓO|   total release
eÝOO|   these (latent impressions)
ÀÚOEÜOÛOÏO¯     like ignorance,ego etc
uÀÏOØO¯   has been spoken of earlier

          One  must  never  accommodate  even  small  errors  because  they
           are  as  detrimental  as  the  five  obstacles.
 
          Note  :  Old  predilections  should  be  annihilated  in  the
          same  way  as  in  the  case  of  afflictions
                             mentioned  earlier.  
p#ÞO|ÁÙOOÓOE{ÔÙOk[ÞO£dÞÙO   ÞOÛORÐOO
    ¢ÛOÛOEkÁÙOOÏOEÒORØORØOEÃO:   ÞOØOO¢ÒO:     .4.29
p#ÞO|ÁÙOOÓOE     in the state of omniscience etc.
A¢ÔO   even
Ak[ÞO£dÞÙO   for the desireless one
ÞOÛORÐOO   permanently
¢ÛOÛOEk   discrimination
ÁÙOOÏOE:   arises
ÒOØOR   righteousness
ØOEÃO:   (like a) cloud
ÞOØOO¢ÒO:   trance

         There  arises  a  state  of  mind  full  of  clarity  concerning
          all  things  at  all  times.  It  is  like  a  rainfall  of
          pure  clarity.
 
ÏOÏO:   ÀÚOEÜOkØOR¢ÓOÛO¦¢ÏtO:     .4.30 
ÏOÏO:   thence (from that trance)
ÀÚOEÜO   sufferings
kØOR   action
¢ÓOÛO¦¢ÏtO:     removal

          This  is,  indeed,  the  state  free  from  actions  based  on
           the  five  obstacles.  
ÏOdO   ÞOÛOORÛOrÎOØOÚOOÔOEÏOÞÙO
     åOaÓOÞÙOOÓOÓÏÙOOÇO¯ÇÉOEÙOØOÚÔOØO¯       .4.31 
ÏOdO   then (in that state of trance )
ÞOÛOR   all
AOÛOrÎO   encircling
ØOÚO   impurities
AÔOEÏOÞÙO   the one with these removed
åOaÓOÞÙO   for the mind
AOÓOÓÏÙOOÏO¯     because of infinitude
ÇÉOEÙO|   to be known
AÚÔOØO¯   little (in effect nothing remains)

          When  the  mind  is  free  from  the  clouds  that  prevent
           perception,  all  is  known,  there  is  nothing  to  be  known.
 
ÏOÏO:   k]ÏOOÐOORÓOO|   ÔO¢rÎOOØO@ØOÞOØOO¢ÔÏOÂO¤RÎOOÓOOØO¯       .4.32 
ÏOÏO:   then ( in the state of extreme detachment)
k]ÏO   having achieved
AÐOORÓOO|   what is to be achieved
ÔO¢rÎOOØO   change
@ØO   sequence
ÞOØOO¢ÔÏO:     ceases
ÂO¤ÎOOÓOOØO¯     the triad of gunas

          The  three  basic  qualities  cease  to  follow  the  sequence
           of  alternating  pain  and  pleasure.
 
ßOÎOp#¢ÏOÙOOEÂO£   ÔO¢rÎOOØOOÔOrOÓÏO¢ÓOr¯ÂO#O/:   @ØO:       .4.33 
ßOÎO   moment
p#¢ÏOÙOOEÂO£     being the cause
ÔO¢rÎOOØO   change
AÔOrOÓÏO   at the end
¢ÓOr¯ÂO#O/:   apprehended clearly
@ØO:   sequence

            A  sequence  is  the  replacement  of  one  characteristic  by  one  that
            follows  it.  This  is  linked  to  moment.  A  replacement  of
            characteristics  is  also  the  basis  of  a  moment.
 
ÔO¤âÝOOÐORÜO¥ÓÙOOÓOO|   ÂO¤ÎOOÓOO|   p#¢ÏOp#ÞOÛO:   kWÛOÚÙO|
     ÞÛOãÔOp#¢ÏO¿O   ÛOO   ¢ÅO¢ÏOÜO¢ÀÏO¢r¢ÏO     .4.34  
ÔO¤âÝO   an individual's
AÐOR   aims of life
ÜO¥ÓÙOOÓOO|     having been attained
ÂO¤ÎOOÓOO|   the triad of gunas
p#¢ÏOp#ÞOÛO:   having been subsumed by nature
kWÛOÚÙO|   liberation
ÞÛOãÔO   one's essential nature
p#¢ÏO¿O   being established
ÛOO   or
¢ÅO¢ÏO   consciousness
ÜO¢ÀÏO:   power
i¢ÏO   thus
 
           When  the  highest  purpose  of  life  is  achieved  the  three
            basic  qualities  do  not  excite  responses  in  the  mind.  That
            is  freedom.  In  other  words,  the  Perceiver  is  no  longer
            coloured  by  the  mind.
 
RETURN TO CHAPTER - 3
RETURN TO MAIN INDEX OF YOGA SUTRA