THE YOGA SUTRA : CHAPTER - 3

¢ÛO×O¥¢ÏOÔOOd:

dEÜOÖOÓÒO¢àÏtOÞÙO   ÒOOrÎOO       .3.1    
dEÜO   (in one) place
ÖOÓÒO:   fixing
¢ÅOÏtOÞÙO    of the mind
ÒOOrÎOO   concentration
 
             The  mind  has  reached  the  ability  to  be  directed  (dharana)
             when  direction  toward  a  chosen  object  is  possible  inspite
             of  many  other  potential  objects  within  the  reach  of  the
             individual.
   
ÏOæO   p#ÏÙOÙOWkÏOOÓOÏOO   ÒÙOOÓOØO¯     .3.2     
ÏOæO   there
p#ÏÙOÙO    object of concentration
ekÏOOÓOÏOO    onepointed focusing
ÒÙOOÓOØO¯    meditation
 
            Then  the  mental  activities  form  an  uninterrupted  flow
            only  in  relation  to  this  object.  
ÏOdEÛOOÐORØOOæO¢ÓO×OORÞO|   ÞÛOãÔOÜO¥ÓÙO¢ØOÛO   ÞOØOO¢ÒO:     .3.3    
ÏOÏO¯   that (meditation)
eÛO   verily (is)
AÐOR   the object of meditation
ØOOæO   alone
¢ÓO×OORÞO|    shining
ÞÛOãÔO    its essential form
ÜO¥ÓÙOØO¯    absence
iÛO   as though
ÞOØOO¢ÒO:    (is known as) trance
 
            Soon  the  individual  is  so  much  involved  in  the  object
            that  nothing  except  its  comprehension  is  evident.
            It  is  as  if  the  individual  has  lost  his  own  identity.
            This  is  the  complete  integration  with  the  object
            of  understanding  (samadhi).
 
æOÙOØOEkæO   ÞO|ÙOØO:     .3.4    
æOÙO|   (all the above) three
ekæO   in respect of one and the same object
ÞO|ÙOØO:    (is) integration (absorption)
 
           When  these  processes  are  continuously  and  exclusively
            applied  to  the  same  object,  it  is  called  samyama.
 
ÏOÇÇOÙOOÏO¯p#åOaÚOOEk:     .3.5    
ÏOÏO¯   that
ÇOÙOOÏO¯    winning over
p#åOa  awareness
AOÚOOEk:   seeing
 
            Samyama  on  a  chosen  object  leads  to  a  comprehensive
            knowledge  of  the  object  in  all  its  aspects.
 
ÏOÞÙO   ×O¥¢ØOÝO¤   ¢ÛO¢ÓOÙOOEÂO:   .3.6    
ÏOÞÙO   of that (integration)
×O¥¢ØOÝO¤    higher degrees (stages)
¢ÛO¢ÓOÙOOEÂO:    application
 
            Samyama  must  be  developed  gradually.  
æOÙOØOÓÏOrÄñ|   ÔO¥ÛOER×ÙO:     .3.7    
æOÙO|   three (concentration,trance and absorption)
AÓÏOrÄñ|    predominantly internal
ÔO¥ÛOER×ÙO:    in relation with the preceding ones

            Compared  to  the  first  five  components  of  Yoga  (sutra  2.29)
            the  next  three(sutras  3.1,2,3)  are  more  intricate.
 
ÏOd¢ÔO   ÖO¢hr|Äñ|   ¢ÓOÖO£RÇOÞÙO     .3.8    
ÏOÏO¯   that
A¢ÔO   also
ÖO¢hrÄñ|    external quest
¢ÓOÖO£RÇOÞÙO    state of total absorption
 
            The  state  where  the  mind  has  no  impressions  of  any  sort
            and  nothing  is  beyond  its  reach  (nirbijah  samadhi)  is  more
            intricate  than  the  state  of  directing  the  mind  toward  an
            object  (samadhi).  
ÛÙO¤ÏO¯ÐOOÓO¢ÓOrOEÒOÞO|ÞkOrÙOOEr¢×O×OÛOp#Od[×OORÛOOW
    ¢ÓOrOEÒOßOÎO¢ÅOÏtOÓÛOÙOOE   ¢ÓOrOEÒOÔO¢rÎOOØO:   .3.9   
ÛÙO¤ÏO¯ÐOOÓO    waking state
¢ÓOrOEÒO   blocking
ÞO|ÞkOrÙOOE:   of the recollections
A¢×O×OÛO   loss
p#Od[×OORÛOOW   manifestation (also)
¢ÓOrOEÒO   blocking
ßOÎO   momentary
¢ÅOÏtO   mind
AÓÛOÙO:   connection
¢ÓOrOEÒO   restraint
ÔO¢rÎOOØO:   modification
 
        The  mind  is  capable  of  having  two  states  based  on  two  distinct
          tendencies.  These  are  distraction  and  attention.  At  any  one
         moment,  however,  only  one  state  prevails,  and  this  state
         influences  the  individual's  behaviour,  attitudes,  and  expressions.
 
         Note  :  This  is  the  definition  of  Nirodhaparinama-i.e.
                      stoppage  of  the  modification  of  the  mind.
   
ÏOÞÙO   p#ÜOOÓÏOÛOO¢hÏOO   ÞO|ÞkOrOÏO¯     .3.10
ÏOÞÙO   of that (the restrained mind)
p#ÜOOÓÏO   tranquil
ÛOO¢hÏOO   flow
ÞO|ÞkOrOÏO¯    from recollections
 
         By  constant  and  uninterrupted  practice  the  mind  can  remain
         in  a  state  of  attention  for  a  long  time.
 
ÞOÛOORÐORÏOWkOÂO#ÏOÙOOE:   ßOÙOOEdÙOOW   ¢ÅOÏtOÞÙO ÞOØOO¢ÒOÔO¢rÎOOØO: .3.11  
ÞOÛOR   all
AÐOR   objects (of meditation)
ekOÂO#ÏOÙOOE:    intense onepointed concentration
ßOÙO   dissipation
udÙOOW   rise (also)
¢ÅOÏtOÞÙO    of the mind
ÞOØOO¢ÒO    trance
ÔO¢rÎOOØO:    transformation
 
         The  mind  alternates  between  the  possibility  of  intense
          concentration  and  a  state  where  alternative  objects  can
         attract  attention.
 
         Note  :  This  is  the  definition  of  Samadhiparinama - that is
                     modification  of  trance.    
ÏOÏO: ÔO¤ÓO:ÜOOÓÏOOE¢dÏOOWÏO¤ÚÙOp#ÏÙOÙOOW¢ÅOÏtOÞÙOWkOÂO#ÏOOÔO¢rÎOOØO: .3.12  
ÏOÏO:   thereafter
ÔO¤ÓO:    again
ÜOOÓÏO   subsiding
u¢dÏOOW   arising (both)
ÏO¤ÚÙO    equal
p#ÏÙOÙOOW    acts
¢ÅOÏtO   mind
ekOÂO#ÏOO   onepointed concentration
ÔO¢rÎOOØO:    modification
 
         The  mind  reaches  a  stage  where  the  link  with  the  object
          is  consistent  and  continuous.  The  distractions  cease  to  appear.
 
eÏOEÓO   ×O¥ÏOE¢Ód#ÙOEÝO¤   ÒOØORÚOßOÎOOÛOÞÐOOÔO¢rÎOOØOO   ÛÙOOÁÙOOÏOO: .3.13 
eÏOEÓO   by this (modification of the mind)
×O¥ÏO   the gross elements
i¢Ód#ÙOEÝO¤    the sense organs (in them)
ÒOØOR   property
ÚOßOÎO   character
AÛOÞÐOO   state
ÔO¢rÎOOØOO:    changes
ÛÙOOÁÙOOÏOO:    explained in detail
 
          As  it  has  been  established  that  the  mind  has  different  states
          (corresponding  to  which  there  arose  different  attitudes,
           possibilities,  and  behaviour  patterns  in  the  individual)
          it  can  also  be  said  that  such  changes  can  occur  in  all  the
          objects of  perception  and  in  the  senses.These  changes  can  be
          at  different levels  and  influenced  by  external  forces  such  as  time
          or  our  intelligence.   
ÜOOÓÏOOE¢dÏOOÛÙOÔOdEÜÙOÒOØOORÓO¤ÔOOÏO£   ÒOØO£R     .3.14
ÜOOÓÏO   latent
u¢dÏO   arising
AÛÙOÔOdEÜÙO    indefinable
ÒOØOR   features
AÓO¤ÔOOÏO£    experienced in succession
ÒOØO£R    (is called the) substratum
          A  substance  contains  all  its  characteristics  and,  depending  on
       the  particular  form  it  takes,  those  characteristics  conforming  to
      that  form  will  be  apparent.  But  whatever  the  form whatever  the
      characteristics  exhibited,  there  exists  a  base   that  comprises  all
     characteristics.  Some  have  appeared  in  the   past,  some  are
     currently  apparent,  and  others  may  reveal  themselves  in  the  future.  
@ØOOÓÙOÏÛO|   ÔO¢rÎOOØOOÓÙOÏÛOE   hEÏO¤:     .3.15
@ØO   sequence
AÓÙOÏÛO|    other than the
ÔO¢rÎOOØO    change
AÓÙOÏÛOE    in other cases
hEÏO¤:   (is the) reason
 
          By  changing  the  order  or  sequence  of  change,  characteristics
          that  are  of  one  pattern  can  be  modified  to  a  different  pattern.  
ÔO¢rÎOOØOæOÙOÞO|ÙOØOOdÏO£ÏOOÓOOÂOÏO åOaÓOØO¯     .3.16
ÔO¢rÎOOØO    transformation
æOÙO   the trio ( Dharma,Lakshana and Avasta)
ÞO|ÙOØOOÏO¯    due to absorption
AÏO£ÏO   past
AÓOOÂOÏO    future
} OÓOØO¯    knowledge
 
         Samyama  on  the  process  of  change,  how  it  can  be  affected
         by  time  and  other  factors,  develops  knowledge  of  the
          past  and  the  future.  
ÜOÖdOÐORp#ÏÙOÙOOÓOO¢ØOÏOrEÏOrOÒÙOOÞOOÏÞO|krÞÏOÏO¯
    p#¢ÛO×OOÂOÞO|ÙOØOOÏÞOÛOR×O¥ÏOâÏO åOaÓOØO¯   .3.17
ÜOÖd   spoken word
AÐOR   its import
p#ÏÙOÙOOÓOO|    the mental mode arising from the above two
iÏOrEÏOr   one for the other
AÒÙOOÞOOÏO¯    by superimposition
ÞO|kr:   admixture
ÏOÏO¯   that
p#¢ÛO×OOÂO    dividing into three
ÞO|ÙOØOOÏO¯    absorption
ÞOÛOR   all
×O¥ÏO   beings
âÏO   about the sounds
åOa ÓOØO¯    knowledge
 
          Samyama  on  the  interactions  between  language,  ideas,  and  object
           is  to  examine  the  individual  features  of  the  objects,  the  means
           of  describing  them,  and  the  ideas  and  the  cultural  influences
           in  the  minds  of  the  describers.  Through  this,  one  can  find
           the  most  accurate  and  effective  way  of  communication,  regardless
           of  linguistic,  cultural,  and  other  barriers.
 
           Note  :  By  the  yoga  of  integration  (Samyama)  one
                        can  understand  the  difference  in  the  import
                       of  a  word, its  meaning  and  the  knowledge  it
                       intends. Ordinary  people  confuse  all  these
                       three, due  to  closeness  in  their  import.
 
ÞO|ÞkOrÞOOßOOÏkrÎOOÏÔO¥ÛORÇOO¢ÏO åOaÓOØO¯     .3.18
ÞO|ÞkOr   recollection
ÞOOßOOÏO¯    realisation
krÎOOÏO¯   being done
ÔO¥ÛOR   previous
ÇOO¢ÏO   births
åOaÓOØO¯    knowledge
 
          Samyama  on  one's  tendencies  and  habits  will  lead  one  to
          their  origins.  Consequently,  one  gains  deep  knowledge  of
          one's  past.
 
p#ÏÙOÙOÞÙO   ÔOr¢ÅOÏtO åOaÓOØO¯     .3.19
p#ÏÙOÙOÞÙO    the state of mind associated with like,dislike etc
ÔOr   others
¢ÅOÏtO   mind
åOaÓOØO¯   knowledge (about)
 
          Samyama  on  the  changes  that  arise  in  an  individual's  mind
          and  their  consequences,  develops  in  one  the  ability  to
          acutely  observe  the  state  of  mind  of  others.
 
ÓO   ÅO   ÏOÏÞOOÚOØÖOÓO|   ÏOÞÙOO¢ÛOÝOÙO£×O¥ÏOÏÛOOÏO¯     .3.20
ÓO   no
ÅO   and
ÏOÏO¯   that (others' mind)
ÞOOÚOØÖOÓO|    with attachment etc
ÏOÞÙO   its absorption
A¢ÛOÝOÙO£    non-subject
×O¥ÏOÏÛOOÏO¯    being the cause

         No,  the  cause  of  the  state  of  mind  of  one  individual  is
         beyond  the  scope  of  observation  by  another.
 
kOÙOãÔOÞO|ÙOØOOÏtOdqÂO#O/ÜO¢ÀÏOÞÏOØ×OE
    ÅOßO¤:p#kOÜOOÞO|p#ÙOOEÂOE{ÓÏOÒOORÓOØO¯     .3.21
kOÙO   body
ãÔO   form (of)
ÞO|ÙOØOOÏO¯    absorption (in)
ÏOÏO¯   that (form of the body)
ÂO#O/   comprehensibility
ÜO¢ÀÏO    ability
ÞÏOØ×OE    being lost (for others)
ÅOßO¤:   of the eyes (of others)
p#kOÜO   perception (by)
AÞO|p#ÙOOEÂOE    devoid of contact
AÓÏOÒOORÓOØO¯    disappearance
 
          Samyama  on  the  relationship  between  the  features  of  the
          body  and  what  affects  them  can  give  one  the  means  to  merge
          with  one's  surroundings  in  such  a  way  that  one's  form
          is  indistinguishable.
 
ÞOOEÔO@ØO|   ¢ÓOâÔO@ØO|   ÅO   kØOR
    ÏOÏÞO|ÙOØOOdÔOrOÓÏOÇÉOOÓOØO¢r¾E×ÙOOE   ÛOO     .3.22
ÞOOEÔO@ØO|    immediate (fruition of action)
¢ÓOãÔO@ØO|    delayed (fruition of action)
ÅO   and
kØOR   action
ÏOÏO¯   that
ÞO|ÙOØOOÏO¯    from absorption
AÔOrOÓÏO    of death
ÇÉOOÓOØO¯    knowledge
A¢r¾E×ÙO:    from inauspicious portents
ÛOO   or
 
         The  results  of  actions  may  be  immediate  or  delayed.  Samyama
          on  this  can  give  one  the  ability  to  predict  the  course  of
          future  actions  and  even  his  own  death.
 
ØOWæÙOO¢dÝO¤   ÖOÚOO¢ÓO     .3.23
ØOW¢æO   in friendliness
AO¢dÝO¤    and similar states
ÖOÚOO¢ÓO    (arise) different types of potentialities
 
         Different  qualities  such  as  friendliness,  compassion,  and
         contentment  can  be  inquired  into  through  Samyama.  Thus,  one
         can  learn  how  to  strengthen  a  chosen  quality.
 
ÖOÚOEÝO¤   h¢ÞÏOÖOÚOOd£¢ÓO     .3.24
ÖOÚOEÝO¤    among the strong
h¢ÞÏO   of the elephant
ÖOÚO   strength
AOd£¢ÓO   and the like
 
        Samyama  on  the  physical  strength  of  an  elephant  can  give
        one  the  strength  of  an  elephant.  
p#ÛO¦ÏtÙOOÚOOEkÓÙOOÞOOÏÞO¥ßØOÛÙOÛO¢hÏO¢ÛOp#k]¾åOaÓOØO¯   .3.25
p#ÛO¦ÏtÙOOÚOOEk    on the inner light
ÓÙOOÞOOÏO¯    being absorbed
ÞO¥ßØO    subtle
ÛÙOÛO¢hÏO    veiled
¢ÛOp#k]¾    distant
åOaÓOØO¯    knowledge
 
         Directing  the  mind  to  the  life  force  itself  and  sustaining
          that  direction  through  Samyama,  results  in  the  ability  to
         observe  fine  subtleties  and  understand  what  is  preventing
         deep  observation.  
×O¤ÛOÓO åOaÓO|   ÞO¥ÙOER   ÞO|ÙOØOOÏO¯     .3.26
×O¤ÛOÓO    about the worlds
åOaÓO|    knowledge
ÞO¥ÙOR   in the solar system
ÞO|ÙOØOOÏO¯    by absorption
 
         Samyama  on  the  sun  gives  wide  knowledge  of  the  planetary
         system  and  the  cosmic  regions.
 
ÅOÓd#E   ÏOOrOÛÙO¥h  åOaÓOØO¯     .3.27
ÅOÓd#E   (absorption) in the lunar system
ÏOOrO   stars
ÛÙO¥h   galaxy
åOaÓOØO¯   knowledge
 
          Samyama  on  the  moon  gives  a  thorough  knowledge  of  the
           position  of  the  stars  at  different  times.  
ÒO#¤ÛOE   ÏOdqÂO¢ÏO åOaÓOØO¯     .3.28
ÒO#¤ÛOE    in the pole star
ÏOÏO¯   that
ÂO¢ÏO   movements (of the stars)
åOaÓOØO¯   knowledge

          Samyama  on  Polaris  gives  knowledge  about  the  relative
          movements  of  the  stars.
 
ÓOO¢×OÅO@E   kOÙOÛÙO¥h åOaÓOØO¯     .3.29
ÓOO¢×O   in the navel (Mani Puraka)
ÅO@E   plexus
kOÙO   about the body
ÛÙO¥h   group (limbs)
åOaÓOØO¯   knowledge
 
           Samyama  on  the  navel  gives  knowledge  about  the  different
          organs  of  the  body  and  their  dispositions.
 
kÎZk\ÔOE   ßO¤¢ÏÔOÔOOÞOO¢ÓOÛO¦¢ÏtO:     .3.30
kÎZ   throat
k\ÔOE   (in the ) depth
ßO¤ÏO¯    hunger
¢ÔOÔOOÞO    thirst
¢ÓOÛO¦¢ÏtO:    removal
 
          Using  the  throat  as  the  point  of  inquiry  for  Samyama  provides
           an  understanding  of  thirst  and  hunger.  This  enables  one  to
           control  their  extreme  symptoms.
 
k\ØORÓOOfqyO|   ÞÐOWÙORØO¯     .3.31
k\ØOR   tortoise shaped
ÓOOfqyO|   nerve
ÞÐOWÙORØO¯    (mental) steadfastness
 
          Samyama  on  the  chest  area  and  inquiry  into  the  sensations
          felt  there  in  different  physical  and  mental  states  gives  one
          the  means  to  remain  stable  and  calm  even  in  very  stressful
          situations.
 
ØO¥ÒORÇÙOOE¢ÏO¢ÝO   ¢ÞO¼dÜORÓOØO¯       .3.32
ØO¥ÒOR   head
ÇÙOOE¢ÏO¢ÝO    in the central soft area (Brahma randhra)
¢ÞO¼   of the realised
dÜORÓOØO¯    actualisation
 
          Samyama  on  the  source  of  high  intelligence  in  an  individual
          develops  supernormal  capabilities.
 
p#O¢ÏO×OO¹O   ÞOÛORØO¯       .3.33
p#O¢ÏO×OOÏO¯    due to intuition
ÛOO   also
ÞOÛORØO¯    all knowledge (accrues)

           Anything  can  be  understood.  With  each  attempt,  fresh  and
          spontaneous  understanding  arises.
 
          Note  :  Intuitive  flashes  occur  without  effort  or
                      notice. Then, all  knowledge  is  at  hand.  
h¦dÙOE   ¢ÅOÏtOÞO|¢ÛOÏO¯     .3.34
h¦dÙOE   in the recess of the heart
¢ÅOÏtO   (of the) mind
ÞO|¢ÛOÏO¯    knowledge
 
          Samyama  on  the  heart  will  definitely  reveal  the  qualities
           of  the  mind.
 
ÞOÏÛOÔO¤âÝOÙOOErÏÙOÓÏOOÞO|k£ÎORÙOOE:   p#ÏÙOÙOO¢ÛOÜOEÝOOE   ×OOEÂO:
    ÔOrOÐOORÏO¯ÞÛOOÐORÞO|ÙOØOOÏÔO¤âÝOÇÉOOÓOØO¯     .3.35
ÞOÏÛO   intellect
ÔO¤âÝOÙOOE:    (and of) the self
AÏÙOÓÏO    extremely
AÞO|k£ÎORÙOOE:    distinct entities
p#ÏÙOÙO    in fact
A¢ÛOÜOEÝO:    non-difference
×OOEÂO:   (is known as) enjoyment
ÔOr   of the (superior) self
AÐOORÏO¯   enjoyment
ÞÛOOÐOR   of oneself
ÞO|ÙOØOOÏO¯    (due to) absorption
ÔO¤âÝO    of the self
ÇÉOOÓOØO¯    knowledge

         The  mind,  which  is  subject  to  change,  and  the  Perceiver,  which
           is  not,  are  in  proximity  but  are  of  distinct  and  different
          characters.  When  the  mind  is  directed  externally  and  acts
           mechanically  toward  objects  there  is  either  pleasure  or  pain.
          When  at  the  appropriate  time,  however,  an  individual
           begins  inquiry  into  the  very  nature  of  the  link  between  the
          Perceiver  and  the  perception,  the  mind  is  disconnected  from
           external  objects  and  there  arises  the  understanding
           of  the  Perceiver  itself.
 
           Note  :  Failure  to  distinguish  between  the  self  and
                       the  mind  (satwa)  results  in  experiences.
                       By  Samyama  (integrated  meditation)  on  the
                       self, one  gains  the  knowledge  of  self.  
ÏOÏO:   p#O¢ÏO×O½ÛOÎOÛOEdÓOOdÜOORÞÛOOdÛOOÐOOR   ÇOOÙOÓÏOE     .3.36
ÏOÏO:   thence(from realisation of the self)
p#¢ÏO×O   intuitive knowledge
½ÛOÎO   listening
ÛOEdÓOO   feeling (through touch)
AOdÜOR   through the sense of sight
AOÞÛOOd   through the sense of taste
ÛOOÐOOR:   through the sense of smell
ÇOOÙOÓÏOE    arise

        Then  one  begins  to  acquire  extraordinary  capacities  for  perception.  
ÏOEÞOØOOÒOOÛO¤ÔOÞOÂOOR   ÛÙO¤ÏO¯ÐOOÓOE   ¢ÞO¼ÙO:     .3.37
ÏOE   they
ÞOØOOÒOOW    in the state of absorption
uÔOÞOÂOOR:    obstacles
ÛÙO¤ÏO¯ÐOOÓOE    in the waking state
¢ÞO¼ÙO:    the attainments mentioned hitherto

        For  an  individual  who  may  revert  to  a  state  of  distraction,
        this  extraordinary  knowledge  and  the  capabilities  acquired  through
        Samyama  are  worth  possessing.  But  for  one  who  seeks  nothing
        less  than  a  sustained  state  of  Yoga,  the  results  of  Samyama
        are  obstacles  in  themselves.
 
ÖOÓÒOkOrÎOÜOW¢ÐOÚÙOOÏO¯p#ÅOOrÞO|ÛOEdÓOOÅÅO   ¢ÅOÏtOÞÙO
    ÔOrÜOr£rOÛOEÜO:     .3.38
ÖOÓÒO   bondage
kOrÎO   causes thereof
ÜOW¢ÐOÚÙOOÏO¯    on disintegration
p#ÅOOr   being used
ÞO|ÛOEdÓOOÏO¯    by absorption
ÅO   and
¢ÅOÏtOÞÙO    of the mind
ÔOr   others'
ÜOr£r   (new) body
AOÛOEÜO:   entry

          By  inquiring  into  the  cause  of  this  rigid  situation  binding
          the  mind  to  the  individual  and  examining  the  means  of  relaxing
           this  rigidity,  there  is  great  potential  for  an  individual  to
           reach  beyond  the  confines  of  himself.
 
udOÓOÇOÙO ÇOÚOÔOÄðkÎzkO¢dÝÛOÞOÄñ   uÏ@O¢ÓÏOà    .3.39
udOÓO   the vital air within called "Udana"
ÇOÙO   conquering
ÇOÚO   water
ÔOÄð   mire
kÎzk   thorn
AO¢dÝO¤    et cetera
AÞOÄñ:   having no connection
uÏ@O¢ÓÏO    movement in space (occurs)
ÅO   and

          By  mastering  the  forces  that  transmit  sensations  from  the
          body  to  the  mind,  it  is  possible  to  master  the  external  stimuli.
          For  instance,  one  can  tolerate  water  of  any  temperature,  or  the
          effects  of  thorns,  or  one  can  walk  on  unstable  surfaces  and  even
          feel  as  light  as  a  balloon.
 
ÞOØOOÓOÇOÙOOÇÇÛOÚOÓOØO¯     .3.40 
ÞOØOOÓO    the vital air within called Samana
ÇOÙOOÏO¯    conquering
ÇÛOÚOÓOØO¯    radiance

          By  mastering  samana,  one  can  experience  sensations
           of  excessive  heat.
 
½OEæOOkOÜOÙOOE:   ÞO|ÖOÓÒOÞO|ÙOØOOÏO¯   ¢dÛÙO|   ½OEæOØO¯     .3.41
½OEæO   ears
AOkOÜOÙOOE:   space (both these together)
ÞO|ÖOÓÒO    association
ÞO|ÙOØOOÏO¯    through absorption (on these)
¢dÛÙO|   having capacity to hear distant,subtle and latent sounds
½OEæOØO¯    ears

          Samyama  on  the  relationship  between  the  sense  of  hearing
          and  space,  develops  an  extraordinaty  sense  of  hearing.
 
 kOÙOOkOÜOÙOOE:ÞO|ÖOÓÒOÞO|ÙOØOOÚÚOÃO¤ÏO¥ÚOÞOØOOÔOÏtOEàOkOÜOÂOØOÓOØO¯ .3.42
kOÙO   body
AOkOÜOÙOOE:   of the space (also)
ÞO|ÖOÓÒO    association
ÞO|ÙOØOOÏO¯    due to absorption (arising therefrom)
ÚOÃO¤    light
ÏO¥ÚO   cotton
ÞOØOOÔOÏtOE:    attaining
ÅO   and
AOkOÜO   in the space
ÂOØOÓOØO¯    movements
 
         By  Samyama  on  the  relationship  between  the  body  and  space
         and  examining  the  properties  of  objects  that  can  float  such
         as  cotton  fluff,  the  knowledge  to  move  about  in  space
          can  be  achieved.  
ÖO¢hrk¢ÚÔOÏOO   ÛO¦¢ÏtOØORhO¢ÛOdEhO   ÏOÏO:
    p#kOÜOOÛOrÎOßOÙO:     .3.43
ÖO¢h:   external to the body
Ak¢ÚÔOÏOO    beyond imagination
ÛO¦¢ÏtO:    mental mode
ØOhO   great
¢ÛOdEhO   disembodied state
ÏOÏO:   thence
p#kOÜO   brilliance
AOÛOrÎO   envelope
ßOÙO:   dissipation

         By  examining  these  phenomena  and  developing  conditions  when
         the  mind  does  not  confuse  perception,  there  arises  an
         extraordinary  faculty  with  which  one  can  probe  other  minds.
         In  addition,  the  clouds  that  obscure  correct  perception
         are  minimised.
 
ÞÐO¥ÚOÞÛOãÔOÞO¥ßØOOÓÛOÙOOÐORÛOÏO¯ÏÛOÞO|ÙOØOOdq×O¥ÏOÇOÙO:     .3.44
ÞÐO¥ÚO    gross
ÞÛOãÔO    form
ÞO¥ßØO    subtle
AÓÛOÙO    all pervasive
AÐORÛOÏO¯ÏÛO    purposefulness
ÞO|ÙOØOOÏO¯    absorption
×O¥ÏO   elements
ÇOÙO:   victory (over)

         Samyama  on  the  origin  of  matter  in  all  its  forms,  appearances,
         and  uses  can  develop  into  mastery  of  the  elements.    
ÏOÏOOE{¢ÎOØOO¢dp#Od[×OORÛO:   kOÙOÞO|ÔOÏtO¼ØOORÓO¢×OÃOOÏOà       .3.45
ÏOÏO:   thence (victory over elements)
A¢ÎOØO   minuteness
AO¢d   and such other (lightness,heaviness etc)
p#Od[×OORÛO:   appearance (in the seeker)
kOÙO   body
ÞO|ÔOÏO¯    the rich attributes of the physical body
ÏOÏO¯   that
ÒOØOR   features
AÓO¢×OÃOOÏO:    not hit by
ÅO   and
 
        When  the  elements  are  mastered,  one  is  no  longer  disturbed
          by  them.  The  body  reaches  perfection  and  extraordinary
         capabilities  become  possible.  
ãÔOÚOOÛOÎÙOÖOÚOÛOj#ÞO|hÓOÓOÏÛOO¢ÓO   kOÙOÞO|ÔOÏO¯     .3.46
ãÔO   beautiful form
ÚOOÛOÎÙO    charm
ÖOÚO   strength
ÛOj#   adamantine
ÞO|hÓOÓOÏÛOO¢ÓO    union of limbs
kOÙO   physical
ÞO|ÔOÏO¯    endowments
 
           Perfection  in  the  body  means  good  features,  attractiveness
           to  others,  physical  firmness,  and  unusual  physical  strength.
 
ÂO#hÎOÞÛOãÔOO¢ÞØOÏOOÓÛOÙOOÐORÛOÏO¯ÏÛOÞO|ÙOØOO¢d¢Ód#ÙOÇOÙO:     .3.47 
ÂO#hÎO   perception
ÞÛOãÔO    essential nature
A¢ÞØOÏOO    egoism
AÓÛOÙO    qualities
AÐORÛOÏO¯ÏÛO    intent
ÞO|ÙOØOOÏO¯    by absorption
i¢Ód#ÙO    (of the) senses
ÇOÙO:   conquering
 
           Mastery  over  the  senses  is  achieved  through  Samyama  on
           the  ability  of  the  senses  to  observe  their  respective  objects,
            how  such  objects  are  understood,  how  the  individual
           identifies  with  the  object,  how  the  object,  the  senses,  the  mind,
           and  the  Perceiver  are  inter-related,  and  what  results  from
           such  perception.
 
ÏOÏOOE   ØOÓOOEÇO¢ÛOÏÛO|   ¢ÛOkrÎO×OOÛO:   p#ÒOOÓOÇOÙOà     .3.48 
ÏOÏO:   thence (arising from conquering of senses)
ØOÓO:   (of the) mind
ÇO¢ÛOÏÛO|    speed
¢ÛOkrÎO   without the sense organs
×OOÛO:   perception
p#ÒOOÓO   nature
ÇOÙO:   control over
ÅO   and

           Then  the  responses  of  the  senses  will  be  as  swift  as
           that  of  the  mind.  They  will  perceive  acutely  and  the  individual
           will  have  the  capacity  to  influcnce  the  characteristics
            of  the  elements.  
ÞOÏO¯ÏÛOÔO¤âÝOOÓÙOÏOOÁÙOO¢ÏOØOOæOÞÙO   ÞOÛOR×OOÛOO¢ÒO¿OÏO¦ÏÛO|
     ÞOÛOR åOaÏO¦ÏÛO|   ÅO     .3.49 
ÞOÏÛO   purity
ÔO¤âÝO    soul
AÓÙOÏOO    distinctive
ÁÙOO¢ÏO    connection
ØOOæOÞÙO    (confining to) this alone
ÞOÛOR×OOÛO    all states
A¢ÒO¿OÏO¦ÏÛO|    mastery
ÞOÛOR   all
åOaÏO¦ÏÛO|   the state of knowing
ÅO   and
 
          When  there  is  clear  understanding  of  the  difference  between
           the  Perceiver  and  the  mind,  all  the  various  states  of  mind
           and  what  affects  them  become  known.  Then,  the  mind  becomes
           a  perfect  instrument  for  the  flawless  perception  of
          everything  that  need  be  known.  
ÏO¹WrOÂÙOOd¢ÔO   dOEÝOÖO£ÇOßOÙOE   kWÛOÚÙOØO¯     .3.50
ÏOÏO¯   that (attainments)
ÛOWrOÂÙOOÏO¯    by non-attachment
A¢ÔO   also
dOEÝO   ignorance
ÖO£ÇO   cause
ßOÙOE   (on) dissipation
kWÛOÚÙOØO¯    liberation

        Freedom,  the  last  goal  of  Yoga,  is  attained  only  when  the
       desire  to  acquire  extraordinary  knowledge  is  rejected  and
         the  source  of  obstacles  is  completely  contolled.         Note : Rejection  of  even  extraordinary  powers
                  destroys  the  cause  for  bondage  and  results
                   in  liberation.
   
ÞÐOOÓÙO¤ÔO¢ÓOØOÓæOÎOE   ÞOÄñÞØOÙOOkrÎO|   ÔO¤ÓOr¢ÓO¾p#ÞOÄñOÏO¯     .3.51
ÞÐOO¢ÓOÓO¯    by the celestials
uÔO¢ÓOØOÓæOÎOE    prayed for
ÞOÄñ   company
ÞØOÙO   ego
AkrÎO|   not performing
ÔO¤ÓO:    again
A¢ÓO¾   unwelcome
p#ÞOÄñOÏO¯    apprehension

         The  temptation  to  accept  the  respectful  status  as  a
          consequence  of  acquiring  knowledge  through  Samyama
         should  be  restrained.  Otherwise,  one  is  led  to  the  same
          unpleasant  consequences  that  arise  from  all  obstacles  to  Yoga.  
ßOÎOÏOÏ@ØOÙOOE:   ÞO|ÙOØOO¢¹ÛOEkÇO|    åOaÓOØO¯       .3.52
ßOÎO   momentary
ÏOÏO¯   that
@ØOÙOOE:   (their) order
ÞO|ÙOØOOÏO¯    due to absorption
¢ÛOÛOEkÇO|    born out of discrimination
åOaÓOØO¯     -    knowledge  
         Samyama  on  time  and  its  sequence  brings  about  absolute  clarity.  
ÇOO¢ÏOÚOßOÎOdEÜOWrÓÙOÏOOÓOÛOÅCEdOÏtO¤ÚÙOÙOOEÞÏOÏO:
    p#¢ÏOÔO¢ÏtO:     .3.53
ÇOO¢ÏO   category
ÚOßOÎO   features
dEÜOW:   direction
AÓÙOÏOO    difference
AÓOÛOÅCEdOÏO¯    undifferentiated
ÏO¤ÚÙOÙOOE:    comparable objects
ÏOÏO:   therefrom
p#¢ÏOÔO¢ÏtO:    differential knowledge
 
           This  clarity  makes  it  possible  to  distinguish  objects  even  when
           the  distinction  is  not  apparently  clear.  Apparent  similarity
           should  not  deter  one  from  the  distinct  perception  of
           a  chosen  object.
 
ÏOOrk|   ÞOÛOR¢ÛOÝOÙO|   ÞOÛORÐOO¢ÛOÝOÙOØO@ØO|   ÅOE¢ÏO
     ¢ÛOÛOEkÇO|    åOaÓOØO¯     .3.54 
ÏOOrk|   that which enables to ford (the ocean of transmigration)
ÞOÛOR   all
¢ÛOÝOÙO|    objects
A@ØO|   not in regular order
ÞOÛORÐOO   always
¢ÛOÝOÙO|    objects
@ØO|   in regular order
ÅO   and
i¢ÏO   thus
¢ÛOÛOEkÇO|    arising out of discrimination
åOaÓOØO¯   knowledge

         Such  clarity  is  not  exclusive  of  any  object,  any  particular
          situation,  or  any  moment.  It  is  not  the  result  of  sequential
         logic.  It  is  immediate,  spontaneous,  and  total.
 
ÞOÏÛOÔO¤âÝOÙOOE:   ÜO¤¢¼ÞOOØÙOE   kWÛOÚÙOØO¯       .3.55
ÞOÏÛO   mind
ÔO¤âÝOÙOOE:    (and of the) self
ÜO¤¢¼ÞOOØÙOE    when equally pure
kWÛOÚÙOØO¯    liberation (ensues)
 
           Freedom  is  when  the  mind  has  complete  identity
           with  the  Perceiver.

PROCEED TO CHAPTER- 4
RETURN TO CHAPTER - 2
RETURN TO MAIN INDEX OF YOGA SUTRA