mm tavt£| kÚytam¯ | that much of health for me |
kâÝv | bestow |
yya | by which |
kÚytE | can be performed |
BvѤpasn| | worship of Thee |
A¾¢vDyaEgcyIya | practice of the eightlimbed yoga |
p¤¾ya | by a perfect |
tv | Thy |
t¤¢¾m¯ | grace |
AaS¤ | soon |
Þp¾| Aap"¤ya|| | may I definitely attain |
b#'cyIFta¢d¢B: ymW: | by the practice of the discipline known |
AaÔlva¢d¢nymW: c | and the disciplines known as niyama consisting of |
pa¢vta: | being purified (in body, speech and mind) |
pÄðjaï| | the lotus pose, etc, |
s¤Kasn| A¢p va | or the sukhasana |
BvÏpra: Am£ | these (we) who are devoted to Thee |
F| kmIhE | shall practice firmly |
tar| | The Pranava (Om) |
AÓt: | in the mind |
sÓtt| An¤¢cÓÏy | constantly meditating on |
p#aNvay¤| A¢ByØy | regulating the breath |
¢nmIla: | becoming purified by the eradication of |
AT | thereafter |
i¢Ód#ya¢N | the sense organs |
¢vxyat¯ | from senseobjects |
Ap¶Ïy | withdrawing |
BvѤpasnaEÓm¤Ka: AaÞmhE | we shall be ready for meditating on Thee |
tE AÞPzE vp¤¢x | on Thy form which is vague (in the beginning) |
p#yÏnt: | with great effort |
DaryEm | we shall fix |
¢DxNa| | the mind |
tEn | by doing so |
m¤h^m¤Ih^: | again and again |
BvdH¢G#¢cÓtka: | (we) who meditate on Thy holy feet |
B¢³rs| | the bliss of devotion |
AÓt: Aard#ta| | and tenderness of heart |
u¹hEm | shall attain |
Ïvda½ya: | (we) who have taken refuge in Thee |
ÒyanyaEg¢nrta: | intent on Dhyana |
s¤¢crS£lnavSat¯ | by practice for a long time |
¢vÞPzavyvBEds¤Ódr| | with all limbs becoming clear and |
Ïv¹p¤: | Thy form |
A½m| | without effort |
mn¢s | in the mind |
¢cÓtyamhE | shall contemplate |
iIS£| sklm¥¢tI| | such a form with limbs |
Òyayta| | to those who meditate on |
u¢ÓmxÓmD¤rta¶taÏmnam¯ | and whose minds are captivated |
saÓd#maEdrsãp| | which is concentrated bliss |
AaÓtr| | which can be experienced only in the mind |
tE b#'ãp| | Thy impersonal Nirguna aspect as Brahman |
A¢y | O Lord |
AvBastE | shines |
tÏsmaÞvdnã¢pN£| ¢ÞT¢t| | the state of immediate experience |
ÏvÏsma¢D| Aa¢½ta: | having attained Samadhi in Thee |
A¢y ¢vánayk | O Lord of the Universe |
At: p¢rÅy¤taW | on falling from it |
p¤n: c | again |
DarNa¢dkm¯ | the practice of Dharana, etc, |
AarBEm¢h | we shall start |
iÏT| A×ysn¢nBIraEÚlst¯ | In this manner (we) who enjoy the |
ÏvÏpraÏms¤Kk¢ÚptaEÏsva: | supreme bliss resulting from the |
m¤³B³klmaW¢lta| gta: | who have attained supremacy among |
S¤knarda¢dvt¯ | like Suka, Narada and others |
s·rEm | shall move about. |
hE | O Birthless (Eternal) One! |
ÏvÏsma¢D¢vjyE | on attaining Samadhi in Thee (Nirvikalpa Samadhi) |
y: t¤ p¤n: | whoever |
mHX¤ maEXr¢sk: | desires immediate liberation |
@mEN va | or gradual (liberation)Kramamukti |
yaEgvÜy| | controlled by yoga |
A¢nl| | breath (or vital energy) |
xfa½yW: | through the six centres |
s¤x¤Ønya | along the Sushumna Nadi |
SnW: u°y¢t | raises up slowly |
¢nrag#: | one who is free from all desires (including |
ATaE | after taking the vital energy to the Ajna Chakra |
¢lÄñdEh| A¢p | even the subtle body |
s|Ïyjn¯ | giving up |
prE Ïv¢y | in Thee, the Supreme Brahman |
l£ytE | merges (attains Videhamukti) |
UÒvIlaEkkt¤k£ t¤ | but he who wants to go to Brahmaloka |
m¥DIt: | through the Brahmarandhra in the head |
krNW: saDI| ev | along with the subtle body |
¢nIr£ytE | goes out. |
BvÏpr: | He who is devoted to Thee |
A¢g"vasrvLXIpXgW: | presiding over Agni (fire), Vasara (daytime), |
uäOrayNj¤xa c | and over the Uttarayana |
dWvtW: | by the deities |
p#a¢ptaE | being led |
r¢vpd| | to the plane of the sun |
maEdvan¯ | enjoying (on the way) |
D#¤vpdaÓt| | the sphere of Dhruva |
iIytE | reaches |
AT | After reaching the World of Dhruva |
mhralyE | in Maharloka |
Aa¢ÞTt: | residing |
yda | when |
SExv?dhnaEÝmNa | by the heat of the fire emanating from the mouth |
ArïtE | he is tormented |
BvѤpa½y: | taking refuge in Thee alone |
tda | then |
vEDs: pd| | the world of Brahma |
iIytE | he reaches |
va At: p¤ra ev | or even before that (he goes to Brahmaloka) |
tæO va | either there (in Brahmaloka) |
ATva tv pdE | or in Thy world |
vsn¯ | residing |
p#ak]tp#lyE | at the time of Prakrita Pralaya |
m¤³tam¯ e¢t | he attains liberation |
ÞvEÅCya | (or) at his will |
p¤ra Kl¤ | even earlier |
AaEjsa | by his yogic power |
jgdÎf| | the Brahmanda or the Cosmic Sphere |
s|¢v¢Bï | piercing through |
¢vm¤ÅytE | he becomes liberated |
¢vBaE | O Allpervading Lord! |
tÞy c | of that Brahmanda |
¢X¢tpyaEmhaE{¢nlïaEmht¯ | the seven enclosures, namely, those made |
p#k]¢tsçOkav¦t£: | of the five subtle elements (earth,water,fire, air |
täOdaÏmktya | by identifying himself with each of them |
¢vSn¯ | entering |
s¤K£ | enjoying bliss |
Anav¦t| pd| ya¢t | he reaches Thy unobstructed state. |
jgÏptE | O Lord of the universe! |
iIS£| | this kind of |
A¢cIra¢dg¢t| | the path of Light,etc, |
v#jn¯ | passing through |
¢vÅy¤¢t| | return to Samsara |
n BjtE | (the Yogi) does not attain |
s¢ÅcdaÏmk | O Embodiment of Pure ExistenceConsciousness |
Bvdg¤NaEdyan¯ | the greatness of Thy excellences |
uÅcrÓtm¯ ma| | me who am singing |
A¢nlES | O Lord of Guruvayur! |
pa¢h | deign to protect |