THE RAMAYANA

AYODHYA KANDA

SARGA 109 : SLOKAS 11 TO 20

 
SïIrame[   naiStkmtinrakr[m!   -   RAMA   DEBUNKS   ATHEISM
 
sTymevan&z<s<   c   rajv&Ä<   snatnm!   ,
tSmaTsTyaTmk<   raJy<   sTye   laek>   àitiót>   .11.
sTy< @v  truthfullness alone
An&z<s<  devoid of cruelty
c also
rajv&Ä<  the royal way of life
snatnm!  as followed by ancestors
tSmat!  therefore
sTyaTmk<  truthfulness is the soul
raJy<  of a kingdom
sTye  on truth
laek>  the world
àitiót>  is founded

 
11.Rama   told   Jbali   that   truthfulness   only   is   the   eternal   way   of   like   for   kings.   Therefore
truthfulness   is   the   soul   of   a   kingdom   and   the   world   is   founded   on   truth.
 
\;yíEv   devaí   sTymev   ih   meinre   ,
sTyvadI   ih   laeke=iSmNprm<   gCDit   A]ym!   .12.
\;y> c  sages also
@v only
deva> c  gods also
sTy< @v  truthfulness alone
ih therefore
meinre  thought
sTyvadI  one who speaks the truth
ih is certain
laeke  world
AiSmn!  in this
prm<  highest
gCDit  attains
A]ym!  realm

 
12.Rama   told   Jabali   that   the   sages   and   godsrespected   truthfulness   alone.   It   is   certain   that   one who   is   truthful   will   attain   the   highest   realm.
 
%iÖjNte   ywa   spaRÚradn&tvaidn>   ,
xmR>   sTy<   prae   laeke   mUl<   SvgRSy   caeCyte   .13.
%iÖjNte  all are frightened
ywa like
spaRt!  from a snake
nrat!  from a mna
An&tvaidn>  telling lies
xmR>  righteousness
sTy<  truthfulness
pr> above all
laeke  in the world
mUl<  to be the root
SvgRSy  for heaven
c also
%Cyte  is declared

 
13.Rama   told   Jabali   that   all   are   frightened   of   a   man   who   tells   like   they   do   of   a   serpant.   He said   that   truthfulness   is   the   only   way   to   salvation.
 
sTymeveñrae   laeke   sTy<   pÒa   smaiïta   ,
sTymUlain   svaRi[   sTyaÚaiSt   pr<   pdm!   .14.
sTy< @v  truth alone
$ñr>  is god
laeke  in the world
sTy<  on truth
pÒa  Lakshmi
smaiïta  is present
sTymUlain  root in teuth
svaRi[  all
sTyat!  than truth
n AiSt  is not present
pr<  higher
pdm!  goal

 
14.Rama   told   Jabali   that   truth   alone   is   god   in   the   world.All   have   their   root   in   truth   and   there is   no   goal   higher   than   truth.
 
dÄimò<   ÷t<   cEv   tYtain   c   tpa<is   c   ,
veda>   sTyàitóanaStSmaTsTyprae   -vet!   .15.
dÄ<  charity
#ò<  sacrificial performances
÷t< c  offerings to sacred fire also
@v only
tYtain  practised
c tpa<is  austerities also
c also
veda>  the vedas
sTyàitóana>  are based on truth
tSmat!  therefore
sTypr>  devoted to truth
-vet!  should remain

 
15.Rama   told   Jabali   that   charity,   sacrificial   performances,   offerings   to   sacred   fire,   performed austerities   and   vedas   are   based   on   truth.   Therefore   one   should   remain   devoted   to   truth.
 
@k>   palyte   laekmek>   palyte   k…lm!   ,
m¾Tyekae   ih   inry   @k>   SvgˆR   mhIyte   .16.
@k> one
palyte  rules
laek<  over the world
@k> one
palyte  supports
k…lm!  one's race
m¾it  sinks
@k> one
ih surely
inry  into hell
@k> one
SvgˆR  in heaven
mhIyte  is respected

 
16.Rama   told   Jabali   that   while   one   rules   the   world,   another   supports   his   clan,   another   sinks into   hell   and   yet   another   is   respected   in   heaven.
 
sae=h<   iptuinRyaeg<   tu   ikmwR<   nanupalye   ,
sTyàitïv>   sTy<   sTyen   smyIk«t>   .17.
s> that
Ah<  I
iptu>  father's
inyaeg<  orders
tu now
ikmwR<  why
n Anupalye  not carry out
sTyàitïv>  based on truth
sTy<  truth
sTyen  true to promise
smyIk«t>  solemly affirmed

 
17.Rama   told   Jabali   that   having   solemnly   affirmed   to   carryout   father's   orders,   how   can   I   not be   true   to   my   word?
 
nEv   lae-aÚ   maehaÖa   n   ý}anaÄmae=iNvt>   ,
setu<   sTySy   -eTSyaim   gurae>   sTyàitïv>   .18.
n will not stray
@v only
lae-at!  from greed
n will not stray
maehat!  from infatuation
va or
n not stray
ih surely
A}anat!  out of ignorance
tmae=iNvt>  committed to vice
setu<  from the forefathers' practices
sTySy  from truth
-eTSyaim  will violate
gurae>  to father
sTyàitïv>  having given my promise

 
18.Rama   told   Jabali   that   he   will   not   violate   his   own   word   given   to   father   to   follow   his   orders based   on   the   pledge   given   by   father.
 
AsTysNxSy   stílSyaiSwrcets>   ,
nEv   deva   n   iptr>   àtICDNtIit   n>   ïutm!   .19.
AsTysNxSy  one not true to his promise
st> of a man
clSy  unsteady
AiSwrcets>  with a irresolute mind
n not
@v only
deva>  gods
n not
iptr>  manes
àtICDiNt  will even look at
#it thus
n> by us
ïutm!  has been heard

 
19.Rama   told   Jabali   that   they   were   told   that   gods   and   manes   will   not   lokk   at   a   man   who   is   not true   to   his   word,   of   irresolute   mind   and   had   deviated   from   truth.
 
àTygaTmimm<   xmR<   sTy<   pZyaMyh<   Svym!   ,
-ar>   sTpu;acI[RStdwRmi-nn!*te   .20.
àTygaTm<  binding on all embodied beings
#m<  this
xmR<  virtue
sTy<  of truthfulness
pZyaim  recognise
Ah<  I
Svym!  myself
-ar>  the burden in the form of matted hair
sTpué;acI[R>  has been followed by good men
tdwRm!  for that purpose only
Ai-nn!*te  is honoured

 
20.Rama   told   Jabali   that   he   recognised   that   the   virtue   of   truthfulness   is   binding   on   all   beings. The   use   of   matted   hair   by   good   men   for   the   purpose   is   honoured.            
PROCEED TO SARGA 109 SLOKAS 21 TO 30 OF AYODHYA KANDA
RETURN TO SARGA 109 SLOKAS 1 TO 10 OF AYODHYA KANDA
RETURN TO INDEX OF SARGAS OF AYODHYA KANDA
RETURN TO INDEX OF KANDAS OF RAMAYANA