THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

  p·cÏva¢r|S:  sgI:      Canto 45(Contd)

¢vSalagmnm¯      Setting   out  for   the   city   of   Visala

Ïv|   g¢tÞsvIB¥tana|   ¢vSExEN   ¢dvaWksam¯  .
palyaÞman¯   mhayaE¢gn¯   ¢g¢rm¤ÑGt¤ImhI¢s    ¡ 31¡
Ïv|        your highness
g¢t:        is refuge
svIB¥tana|        to all creatures
¢vSExEN        especially
¢dvaWksam¯        to the gods
paly        protect
AÞman¯        us
mhayaE¢gn¯          O! great Yogin!
¢g¢r|        the mountain
uÑGt¤I|        to lift up
AhI¢s        may you be pleased

`O!   Great   one   of   unthinkable   prowess!   You   are   the   ultimate
refuge   of   all   beings   and   especially   of   the   gods.   May   you   protect
us.   May   you   bring   the   mountain   upwards'   (31). 

i¢t   ½¤Ïva   ¶x£kES:   kÅCp|   ãpma¢ÞTt:  .
pvIt|   p¦¿t:   k]Ïva   vv¦DE   k\mIãpD¦k        ¡ 32¡
i¢t        thus (the entreaty of the gods)
½¤Ïva        having heard
¶x£kES:        one who is th propeller of all senses (Lord Vishnu)
kÅCp|        of a tortoise
ãp|        form
Aa¢ÞTt:        assuming
pvIt|        the mountain
p¦¿t:        on the back
k]Ïva        supporting
vv¦DE        expanded
k\mIãpD¦k        bearing the appearance of a tortoise

Having   heard   this,   that   one   (Lord   Vishnu)     who   is   the   propeller   of   all sense-organs,   assuming   the   form   of   a   tortoise,   positioning
the   mountain   on   its   back,   rose   up   (from   the)   milky   ocean   (32).
 
s¤ras¤rWrna@aÓt   uétaE{T   ngaEäOm:    .
ngag#|   p£fyamas   vamhÞtEn   maDv: ¡33¡
s¤ras¤rW:        by the gods and the demons
Ana@aÓt:        unmovable
uét:        the one that came up
AT        then
ngaEäOm:        the best among mountains
ngag#|        the tip of the mountain
p£fyamas        touched
vamhÞtEn        with the left hand
maDv:        the Lord of Lakshmi (Vishnu)
 
That   mighty   mountain,which   could   not   be   moved   by   the   gods
and   demons,   now   rose   up.   Thereupon,   the   Lord   of   Lakshmi   (Vishnu), pressed   down   the   (peak   of   the   )   mountain   with   his   left   hand   (33).
 
mmn¯T   dEvtana|   c   mÒyE   narayNaE   h¢r:   ¡ 34¡
mmn¯T        churned
dEvtana|        the celestials
c        and
mÒyE        in the midst of
narayN:        Lord Narayana
h¢r:        Lord Vishnu
 
In   the   midst   of   the   celestials,   Sri   Hari,   also   known   as
Narayana,   engaged   himself   too   in   churning   (the   milky   ocean)     (34).
 
AT   vxIsh*EN   ÇyE¿a   nam   vraÄñna  ¡
uÏppat   vraraEha   sag#jWrEv   k¢Úpta    ¡ 35¡
AT        then
vxIsh*EN        in a thousand years
ÇyE¿a        Jyeshta
nam        named
vraÄñna        jewel among women
uÏppat        rose up
vraraEha        exquisitely charming in all limbs
sag#jW:        along with the earlier borns
ev        also
k¢Úpta        was born
 
Thereafter,   at   the   end   of   a   thousand   years,   along   with   those
that   emerged   in   the   first   place   (like   Dhanwantari,   Iravata,
Parijata   etc,)   an   exquisitely   beautiful   damsel,   lovely   in
every   limb,   emerged   (from   the   milky   ocean),   who   was   known
as   Jyeshta   (35).
 
ABvt¯   pa¢rjataÁyaE   v¦X   iÓd#ay   k¢Úpt: .
kamD¤k   s¤r¢BàaB¥Åct¤dIÓtaE   mhagj:          ¡ 36¡
ABvt¯        arose
pa¢rjataÁy:        named Parijata
v¦X:        tree
iÓd#ay        for Indra
k¢Úpt:        to be given
kamD¤k        bestower of all wishes
s¤r¢B:        cow (Kamadhenu)
c        and
AB¥t¯        came up
ct¤dIÓt:        the fourtusked
mhagj:        great elephant (the white elephant named Iravata)
 
For   the   sake   of   Indra,   the   four-tuskered   mighty   elephant
(Iravata)   emerged;   also   was   born   the   tree   known   as   the   Parijata,
as   also   the   cow-called   Surabhi-capable   of   fulfilling   all   desires
entertained   in   the   mind   (36).
 
AT   vxIsh*EN   Aay¤vIdmy:   p¤man¯         .
ud¢t¿t¯   s   DmaIÏma   sdÎf:   skmÎfl¤:  ¡
tda   DÓvÓt¢rnaIma{Ôsrsà   s¤vcIs:         ¡ 37¡
AT      then
vxIsh*EN        in a thousand years
Aay¤vIdmy:        the essence of the science of life (The Ayurveda system
of medicine)
p¤man¯        the god
ud¢t¿t¯          came up
s:        he
DmaIÏma        soul of righteousness
sdÎf:        along with a staff
skmÎfl¤:        bearing a waterpot
tda        then
DÓvÓt¢r:        Dhanwantari
nam        known as
AÔsrs:        the water nymphs
c        and
s¤vcIs:        having radiance like gods

At   that   time,   at   the   expiry   of   a   thousand   years,   the   individual
famed   by   the   name   Dhanwantari   came   up,   as   though   he   was   the
personification   of   the   science   of   life   (the   system   of   Indian
medicine   known   as   Ayurveda).   He   arose-that   righteous   one-with
a   staff   in   one   hand   and   a   water-jug   in   the   other.   Thereafter,
were   born   the   extremely   effulgent   celestial   nymphs   (37).
 
AÔs¤   ¢nmITnadEv   rsaäOÞma¹r¢ÞæOy:   .
uÏpEt¤mIn¤j½E¿   tÞmadÔsrsaE{Bvn¯      ¡ 38¡
AÔs¤        the waters
¢nmITnat¯        due to churning
ev        verily
rsat¯        the essence
tÞmat¯        therefrom
vr¢ÞæOy:        the superior damsels
uÏpEt¤:        rose up
mn¤j½E¿        O! Foremost among men!
tÞmat¯        therefore
AÔsrs:        Apsaras
ABvn¯        became known as
 
O!   Best   among   men!   Since   these   extremely   lovely   dames   emerged
out   of   the   waters   on   being   churned,   they   became   famous   as   Apsaras   (38).
 
x¢¾:   kaEzYaE{Bv|ÞtasamÔsraNa|   s¤vcIsam¯       .
AsHÁyEyaÞt¤   kakt¯ÞT   yaÞtasa|   p¢rca¢rka: ¡39¡
x¢¾:        six
kaEzY:        crores
ABvn¯        arose
tasa|        their
AÔsraNa|        of the Apsaras
s¤vcIsam¯        of dazzling brilliance
AsHÁyEya:        innumerable
t¤        were indeed
kakt¯ÞT        O! Kakutstha!
ya:        those who were
tasa|        their
p¢rca¢rka:        maids- in- attendance
 
O!   Scion   of   the   Kakutstha   race!   There   arose   sixty   crores   of
those   scintillatingly   comely   celestial   nymphs.   The   maids-in-
attendance   on   them,   who   were   also   born   therefrom,   were
beyond   count   (39).
 
n   ta:   Þm   p#¢tg¦¢Ót   svI   tE   dEvdanva:  .
Ap#¢tg#hNadEv   ta   vW   saDarNa:   Þm¦ta:       ¡ 40¡
n        not
ta:        they
Þm        were
p#¢tg¦¢Ót        being accepted
svI        all
tE        they
dEvdanva:        the gods and the demons
Ap#¢tg#hNat¯        not being accepted
ev        for that reason
ta:        they
vW        indeed
saDarNa:        ordinary
Þm¦ta:        were thought of
 
Those   gods   and   demons   did   not   marry   them   and   for   the   reason
they  were  not  married  to  anyone  they  remained  ordinary  damsels  (40).
 

PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA