THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

  p·cÏva¢r|S:  sgI:      Canto 45(Contd)

¢vSalagmnm¯      Setting   out  for   the   city   of   Visala

vâNÞy   tt:   kÓya   vaâN£   rG¤nÓdn   .
uÏppat   mhaBaga   magImaNa   p¢rg#hm¯     ¡ 41¡
vâNÞy        of Lord Varuna
tt:        thereafter
kÓya        daughter
vaâN£        (by name) Varuni
rG¤nÓdn        O! Delight of the Raghu race!
uÏppat        came up
mhaBaga        of great fortune
magImaNa        searching for
p¢rg#hm¯        a partner
 
O!   Delight   of   the   Raghu   race!   Thereafter,   the   daughter   of
Lord   Varuna,   (by   name)   Varuni,   came   forward   seeking   a   consort,
she   being   the   best   among   the   chaste   (41).
 
¢dtE:   p¤æOa   n   ta|   ram   jg¦h^vIâNaÏmjam¯  .
A¢dtEÞt¤   s¤ta   v£r   jg¦h^Þtam¢n¢Ódtam¯      ¡ 42¡
¢dtE:        of Diti
p¤æOa:          sons
n        did not
ta|        her
ram        O! Rama!
jg¦h^:        accept
vâNaÏmjam¯        the daughter of Varuna
A¢dtE:        of Aditi
t¤        however
s¤ta:        sons
v£r        O! Valiant one!
jg¦h^:        accepted
ta|        her
A¢n¢Ódtam¯        the faultless
 
O!   Rama!   The   sons   of   Diti   (the   demons)   did   not   accept   her
hand.   But,   O!   Valiant   one!   The   sons   of   Aditi   (the   gods)
accepted   her,   she   who   was   immaculate   (42).
 
As¤raÞtEn   dWtEya:   s¤raÞtEna¢dtE:   s¤ta:    .
¶¾a:   p#m¤¢dtaàasn¯   vaâN£g#hNat¯   s¤ra:  ¡43¡
As¤ra:        the demons
tEn        by that
dWtEya:        sons of Diti
s¤ra:        the gods
tEn        by that
A¢dtE:        of Aditi
s¤ta:        sons
¶¾a:        joyous
p#m¤¢dta:        extremely happy
c        and
Aasn¯          became
vaâN£g#hNat¯        by taking the hand of Varuni
s¤ra:        the gods
 
It   is   for   this   reason   that   the   sons   of   Diti   came   to   be   known
as   Asuras   and   the   sons   of   Aditi   came   to   be   known   as   Suras.
The   gods   (Suras)   became   glad   at   heart   on   accepting   Varuni
and   were   transported   to   high   spirits   (43).

Note:   The   sons   of   Diti   were   known   as   Daityas   i.e.   Asuras  or  the
           wicked   ones.   The   sons   of   Aditi  were  known  as   Aditeyas,
           i.e.  the   gods.
 

uÅcW:½va   hy½E¿aE   m¢NrÏn|  c  kaWÞt¤Bm¯  .
ud¢t¿°r½E¿   saEmdEvÞtTWv   c            ¡ 44¡
uÅcW:½va:        Uchaisravas
hy½E¿:        superior horse
m¢NrÏn|          the best of gems
c        and
kaWÞt¤Bm¯        Kaustubha
ud¢t¿n¯        came up
nr½E¿        O! Foremost among men!
saEmdEv:        Somadeva (the moon god)
tTa        likewise
ev        indeed
c        also

O!   Best   among   men!   The   jewel   among   horses   Uchaisravas,
the   gem   of   the   first   water   Kaustubha   and   in   the   same   way,
the   lunar   orb   also   arose   therefrom     (44).
 
t¤rg|   dEvrajay   kaWÞt¤B|   kESvay   c   .
mhadEvay   saEm|   t¤   kÚpyamas¤r£ára:    ¡
DÓvÓt¢rmIhatEja   laEkrXNtÏpr:           .
Aay¤vIdmyaE   ram   tTa   saDarN:   Þm¦t: ¡ 45¡
t¤rg|        horse
dEvrajay        for Lord Indra
kaWÞt¤B|        Kaustubha
kESvay        to Kesava (Lord Vishnu)
c        and
mhadEvay        to Mahadeva (Lord Siva)
saEm|        the moon
t¤        however
kÚpyamas¤:        gave away
iIára:        the gods
DÓvÓt¢r:        Dhanwantari
mhatEja:        of great effulgence
laEkrXNtÏpr:        intent on the welfare of the universe
Aay¤vIdmy:        the essence of the science of life (Ayurveda system)
ram        O! Rama!
tTa        as that was so
saDarN:        common for all
Þm¦t:        considered
 
The   gods   then   made   over   the   horse   to   the   chief   of   the   gods
Indra,   the   gem   Kaustubha   to   Lord   Vishnu   and   the   moon   to
Lord   Siva.   O!   Rama!   while   that   was   so,   Dhanwantari   of
great   effulgence   and   intent   on   the   welfare   of   the   universe
and   the   personification   of   the   science   of   life   was   deemed
as   common   for   all   (45).
 
s¤ras¤raà   gÓDvaI:   XaEByamas¤rØb¤¢Dm¯   ¡ 46¡
s¤ra:        the gods
As¤ra:        demons
c        and
gÓDvaI:        the Gandharvas
XaEByamas¤:        agitated
AØb¤¢Dm¯        the (milky) ocean

Thereafter   the   gods,   the   demons   and   the   Gandharvas   further
agitated   the   (milky)   ocean   (46).
 
ttaE   d£GIN   kalEn   caEÏp°a   kmlalya   .
At£v   ãps|p°a   p#TmE   vy¢s   ¢ÞTta     ¡ 47¡
tt:        thereafter
d£GIN        after a long
kalEn        time
c        and
uÏp°a        appeared
kmlalya        seated on a lotus
At£v        very
ãps|p°a        beautiful
p#TmE        prime
vy¢s          in age
¢ÞTta        was

After   considerable   interval   came   forth   the   one   seated   on   the
lotus   (Lakshmi),   exquisitely   charming   and   in   the   prime
of   her   youth   (47).
 
svaIBrNp¥NaIÄñ£   svIlXNl¢Xta    .
mkzaÄñd¢cæOaÄñ£   n£lk¢·tm¥DIja   ¡ 48¡
svaIBrNp¥NaIÄñ£        fully decked with ornaments on all parts of her body
svIlXNl¢Xta        possessed of all auspicious features on her person
mkzaÄñd¢cæOaÄñ£        scintillatingly lovely with a diadem and amulet
n£lk¢·tm¥DIja        wih dark and curly tresses

She   was   fully   decked   with   all   ornaments   on   all   parts   of
her   body,   was   possessed   of   all   auspicious   features   on   her
person,   scintillatingly   beautiful   with   a   diadem,   dark   and
curly   tresses   and   amulets   enhancing   her   charm   (48).
 
tçOhazksÄðaSa   m¤³aBrNB¥¢xta       .
ct¤B¤Ija   mhadEv£   pîhÞta   vranna  ¡ 49¡
tçOhazksÄðaSa        skin like that of molten gold
m¤³aBrNB¥¢xta        decked with pearl ornaments
ct¤B¤Ija        with four hands
mhadEv£        that superior goddess
pîhÞta        holding a lotus in one hand
vranna        with an inexplainably beautiful face

Dazzling   like   molten   gold   and   decked   in   pearl   ornaments,
she   was   possessed   of   four   hands,   that   great   goddess,   holding
a   lotus   in   one   hand   and   appearing   exceedingly   lovely   (49).
 
sa   c   dEv£   tTaEÏp°a   pîa   ½£laIkp¥¢jta   .
sa   pîa   pînaBÞy   yyaW   vXÞTl|   hrE:     ¡ 50¡
sa          that one
c        and
dEv£        goddess
tTa        in that manner
uÏp°a        emerged
pîa        Padma
½£:        illustrious (Lakshmi)
laEkp¥¢jta        worshipped by all the worlds
sa        she
pîa        born of lotus (Lakshmi)
pînaBÞy        of the one with a lotus arising from his navel
yyaW        took her place
vXÞTl|        on the chest
hrE:        of Hari (Vishnu)
 
Having   thus   emerged,   that   goddess,   worshipped   by   all   the 
worlds,   was   Padma,   in   other   words,   born   of   a   lotus   (Lakshmi).
That   deity   attained   the   chest   region   of   Srihari   (Vishnu)   who
had   a   lotus   growing   from   his   navel   (50).
   


PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA