THE VALMIKI RAMAYANA

BALA KANDA

p·x¢¾tm:   sgI:      Canto 65(Contd)
¢váa¢mæOÞy   b#'¢xIÏvp#a¢çO:     Viswamitra  attaining   the   status   of   a   Brahminical   sage

pa¢vtaE{h|   Ïvya   b#'ÓdSInEn   mham¤nE   .
¢váa¢mæO   mhaBag   b#'¢xINa|   vraEäOm   .
g¤Na   bh^¢vDa:   p#açOaÞtv   s|dSInaÓmya ¡ 31¡
pa¢vt:        purified
Ah|        I (am)
Ïvya        by your honour
b#'n¯        O! Brahmin!
dSInEn        seeing you
mham¤nE        O! Noble sage!
¢váa¢mæO        O! Viswamitra
mhaBag        O! Highly fortunate one!
b#'¢xINa|        of the Brahminical sages
vraEäOm        O! Highest of high!
g¤Na:        excellences
bh^¢vDa:        of several types
p#açOa:        have been obtained
tv        of your good selves
s|dSInat¯        seeing
mya        by me
 
O!   Realised   one!   O!   Great   sage!   I   have   been   sanctified   by
seeing   you.   O!   Viswamitra!   One   of   good   fortune!   Best   among
Brahminical   sages!   Because   of   seeing   you,   I   have   obtained
many   a   good   turn   (31).
 
¢vÞtrEN   c   tE   b#'Ók£ÏyIman|   mhäOp:   .
½¤t|   mya   mhatEjaE   ramEN   c   mhaÏmna ¡ 32¡
¢vÞtrEN        in detail
c        and
tE        of your self
b#'n¯        O! Realised one!
k£ÏyIman|        being recounted
mht¯        superior
tp:        penance
½¤t|        was heard
mya        by me
mhatEj:        O! One of immense radiance !
ramEN        by Sri Rama
c        and
mhaÏmna        by the highsouled

O!   Realised   one   of   great   effulgence!   The   great   penance   performed
by   you,   that   was   described   in   extenso   has   been   heard   by   the
high-souled   Rama   and   myself   (32).
 
sdÞyW:   p#aÔy   c   sd:   ½¤taÞtE   bhvaE   g¤Na:  ¡ 33¡
sdÞyW:        by those in the assembly
p#aÔy        those who have come
c        and
sd:        to the assembly
½¤ta:        has been heard
tE        of your honour
bhv:        many
g¤Na:        excellences

By   the   members   who   have   come   to   the   assembly,   has   also
been   heard   the   great   qualities   of   yours   (33).
 
Ap#mEy|   tpÞt¤×ymp#mEy|   c   tE   blm¯     .
Ap#mEya   g¤NaàWv   ¢nÏy|   tE   k¤¢SkaÏmj ¡ 34¡
Ap#mEy|        inestimable
tp:        penance
t¤×y|        of your goodself
Ap#mEy|        unfathomable
c        and
tE        your
blm¯        strength
Ap#mEya:        uncountable
g¤Na:        excellences
c        and
ev        also
¢nÏy|        always
tE        your
k¤¢SkaÏmj        O! Son of Kusika!

The   penance   performed   by   you   is   beyond   (our)   conception.   Your
prowess   is   also   beyond   our   thoughts.   O!   Son   of   Kusika!   Your
attributes   are   also,   at   all   times,   beyond   comprehension   (34).
 
t¦¢çOraàyIB¥tana|   kTana|   na¢Þt   mE   ¢vBaE .
kmIkalaE   m¤¢n½E¿   lØbtE   r¢vmÎflm¯     ¡ 35¡
t¦¢çO:        satisfied
AaàyIB¥tana|        arousing astonishment
kTana|        narratives
n        not
A¢Þt        is
mE        to me
¢vBaE        O! Lord!
kmIkal:        the time for performing of rituals
m¤¢n½E¿        O! Best among sages!
lØbtE        is suspended
r¢vmÎflm¯        the solar orb

O!   Lord!   I   am   not   satiated   by   listening   to   such
wondrous   episodes.   (But)   O!   Best   among   sages!   Twilight   period   is
at   hand.   The   Sun   is   about   to   set   (35).
 
á:   p#BatE   mhatEjaE   d#¾¤mhI¢s   ma|   p¤n:  .
Þvagt|   tpta|   ½E¿   mamn¤Mat¤mhI¢s         ¡ 36¡
á:        tomorrow
p#BatE        in the morning
mhatEj:        O! One of great radiance!
d#¾¤|        to give me audience
AhI¢s        may you be pleased
ma|        to me
p¤n:        again
Þvagt|        welcome to you
tpta|        among those who engage in penance
½E¿        O! The Noblest!
ma|        me
An¤åOat¤|        grant leave
AhI¢s        may (you) be pleased

You   may   be   pleased   to   give   me   audience   again   in   the   morning
of   the   morrow.   Welcome   to   you,   the   best   among   those   in
penance.   May   you   grant   me   leave'   (36).
 
evm¤³aE   m¤¢nvr:   p#SÞy   p¤âxxIBm¯   .
¢vssjaIS¤   jnk|   p#£t|   p#£tmnaÞtda  ¡ 37¡
u³:        saying
m¤¢nvr:        the noblest of sages
p#SÞy        eulogising
  p¤âxxIBm¯        the bull among men
¢vssjI        gave leave
AaS¤        immediately
jnk|        to Janaka
p#£t|        with a warm feeling of affection
p#£tmna:    mind full of joy
tda    then

Being   spoken   to   thus,   that   best   among   sages,   praising   that   bull
among   men,   Janaka,   quickly   discharged   him,   whio   was   pleased,
with   a   mind   filled   with   happiness   (37).  
evm¤ÀÏva   m¤¢n½E¿|   vWdEhaE   ¢m¢Tla¢Dp:    .
p#d¢XN|   ckaraS¤   saEpaÒyay:   sbaÓDv: ¡ 38¡
ev|        in this manner
uÀÏva        having spoken
m¤¢n½E¿|        the best among sages
  vWdEh:        the ruler of Videha (Janaka)
¢m¢Tla¢Dp:        the king of Mithila (Janaka)
p#d¢XN|        circumambulation
ckar        did
AaS¤        quickly
saEpaÒyay:        in the company of his family priest
sbaÓDv:     and along with his relations and retinue
 
The   king   of   Mithila,   Janaka,   the   Vaideha,   having   spoken   as
above   and   taking   leave,   circumambulated   the   best   among   sages
along   with   his   family   priest     and   his     family   members,   then
and   there   (38).

¢váa¢mæOaE{¢p   DmaIÏma   sram:   shlßmN:  .
Þvvazm¢Bc@am   p¥ÇymanaE   mh¢xI¢B:         ¡ 39¡
¢váa¢mæO:        Viswamitra
A¢p        also
DmaIÏma        the noble soul
sram:        with Rama
shlßmN:        and with Lakshmana
Þvvaz|        his dwelling place
A¢Bc@am        left
p¥Çyman:        worshipped and honoured
mh¢xI¢B:        by the great seers
   

That   soul   of   righteousness   Viswamitra   too,   in   the   company
of   Rama   and   Lakshmana,   worshipped   by   the   great   sages,   repaired
to   his   place   of   stay   (39).
 
iÏyaxI   ½£md#amayNE   vaÚm£k£yE   Aa¢dkaÛyE   balkaÎfE   p·x¢¾tm:   sgI: ¡65¡
Thus  ends   Canto   65   of   the   Bala   Kanda   of  the   first   and   ancient   poetical   work  Srimad   Ramayana   of   Valmiki  
  

PROCEED TO   NEXT SLOKAS
RETURN TO PREVIOUS SLOKAS
RETURN TO INDEX OF BALA KANDA