THE BHAGAVAD GITA

CHAPTER 12 : STANZAS 1 TO 12

WORSHIPPING GOD WITH FORM OR WITHOUT FORM

Aj¤In    uvac
ev|    stty¤³a    yE    B³aÞÏva|    py¤IpastE    ,
yE    caÔyXrmÛy³|    tExa|    kE    yaEg¢väOma:    ,,   1   ,,

Aj¤In   uvac   Aj¤In   nE   kha   Arjuna said
evm¯   is   p#kar   thus
stty¤³a:   ¢nrÓtr   Òyan   mE|   lgE  h^e   eversteadfast
yE   jaE   those
B³a:     devotees
Ïvam¯   AapkaE   you
py¤IpastE   upastE   hW|   worship
yE   jaE   those
c   AaWr   and
A¢p     also
AXrm¯   A¢vnaS£   the imperishable
AÛy³m¯   ¢nrakar   kaE   the unmanifested
tExam¯   un   mE|   of these
kE   kaWn   which
yaEg¢väOma:   yaEg   kE   uäOm   åOata   better versed in yoga

Aj¤In    nE    kha    ,   is    p#kar    jaE    B³jn    ¢nrÓtr    Òyan mE|    lgE    h^e    Aap    sg¤Nãp    prmEár    kaE    upastE    hW|    AaWr    jaE    A¢vnaS£    s¢ÅcdanÓdGn ¢nrakar    kaE       upastE    hW|    un    daEnaE|    p#kar    kE    B³jnaE|    mE|    kaWn    yaEg    kE    uäOm åOata    hW      ?

Of   the   devotees   exclusively   and   constantly worship   and     adore   you   as   possessed   of   form   and attributes,   and   those   who   adore   You   as   the   supreme Reality   as     the   indestructible   unmanifest, -   of   these   two   types   of   worshippers who   are   the   better   knowers   of   Yoga   ?   (1)
   
½£ Bgvan¤vac
mÙyavEÜy    mnaE    yE    ma|    ¢nÏyy¤³a    upastE    ,
½Ñ¯Dya    pryaEpEtaÞtE    mE    y¤³tma    mta:    ,,   2   ,,  
½£   Bgvan   uvac   ½£   k]ÝN   nE   kha   Sri Bhagavan said
m¢y   mErE   mE|   on me
AavEÜy   ekag#   krkE   fixing
mn:   mn   kaE   the mind
yE   jaE   who
mam¯   m¤JE   me
¢nÏyy¤³a:   ¢nrÓtr  mErE Òyan  mE| lgE h^e ever steadfast
upastE   p¥jtE   hW|   worship
½Ñ¯Dya   ½Ñ¯Da  sE   with faith
prya   A¢tSy   ½E¿   with supreme
upEta:   y¤³   h^e   endowed
tE   vE   these
mE   m¤JkaE   of me
y¤³tma:   A¢t   uäOm  yaEg£    the best versed
mta:   maÓy   hW   in my opinion

½£    k]ÝN    nE    kha      mErE    mE|    mn    kaE    ekag#    krkE    ¢nrÓtr mErE    Bjn    Òyan    mE|    lgE    h^e    jaE    B³jn    A¢tSy    ½E¿    ½Ñ¯Da    sE    y¤³    h^e    m¤J    sg¤Nãp prmEár    kaE    p¥jtE    hW|    vE    m¤JkaE    A¢t    uäOm    yaEg£    maÓy    hW    ATaIt¯    unkaE    mW|    A¢t    ½E¿
manta    h\|    ,

Sri   Bhagavan   said   :   I   consider   them   to   be the   best   Yogis,   who,   endowed   with   supreme   faith, and   ever   united   through   meditation   with   Me,   (in   My   manifest   Form) worship   Me   with   the   mind   centred   on   Me.       (2)
   
yE    ÏvXrm¢ndIEÜymÛy³|    py¤IpastE    ,
svIæOgm¢cÓÏy|    c    k\zÞTmcl|    D#¤vm¯    ,,   3   ,,

yE   jaE   who
  AaWr   verily
AXrm¯   A¢vnaS£   the imperishable
A¢ndIEÜym¯   AkTn£y   the indefinable
AÛy³m¯   ¢nrakar   the unmanifested
py¤IpastE   BjtE   hW|   worship
svIæOgm¯   svIÛyap£   the omnipresent
A¢cÓÏym¯   A¢cÓÏy   the unthinkable
c   AaWr   and
k\zÞTm¯   Ap¢rvtIn£y   the unchangeable
Aclm¯   Acl   the immovable
D#¤vm¯   ¢nÏy   the eternal

AaWr    jaE    p¤âx    A¢cÓÏy    svIÛyap£    AkTn£y    Þvãp AaWr    Ap¢rvtIn£y    ¢nÏy    Acl    ¢nrakar    A¢vnaS£    s¢ÅcdanÓdGn    b#'    kaE    ¢nrÓtr ekag#    Bav    sE    BjtE    hW| ;  
But   those   who   worship   the   Imperishable,   Indefinable,   Unmanifet,
Omnipresent,   Beyond   thought,   Unchangeable,   Immovable,   Eternal;       (3)    
s¢°yØyE¢Ód#yg#am|    svIæO    smb¤Ñ¯Dy:    ,
tE    p#ap"¤v¢Ót    mamEv    svIB¥t¢htE    rta:    ,,   4   ,,  
s¢°yØy   AÅC£  p#kar vS  mE| krkE having restrained
i¢Ód#yg#amm¯   i¢Ód#yaE|  kE   sm¤day   kaE   the aggregate of the senses
svIæO   sb   mE|   everywhere
smb¤Ñ¯Dy:   sman   Bav   valE   evenminded
tE   vE   they
p#ap"¤v¢Ót   p#açO   haEtE|   hW|   obtain
mam¯   m¤JkaE   me
ev     only
svIB¥t¢htE   s|p¥NI   B¥taE|  kE   ¢ht   mE|   in the welfare of all beings
rta:   rt   h^e   rejoicers
 
i¢Ód#yaE|    kE    sm¤day    kaE    AÅC£    p#kar    vS    mE|    krkE    vE s|p¥NI    B¥taE|    kE    ¢ht    mE|    rt    h^e    sbmE|    sman    BavvalE    yaEg£    m¤JkaE       p#açO    haEtE    hW|    ,  
These   too,   who   fully   controlling   all their   senses   are   even-minded   and   engaged   in   the   welfare of   all,   they   too   come   to   Me.    (4)  


²ESaE{¢DktrÞtExamÛy³s³cEtsam¯    ,
AÛy³a    ¢h    g¢tѤI:K|    dEhv¢ërvaÔytE    ,,   5   ,,  
²ES:   p¢r½m   the difficulty
A¢Dktr:   bh^t   A¢Dk   is greater
tExam¯   unkE   of those
AÛy³   Aas³   cEtsam¯     b#'  mE| Aas³  ¢cäO  valEp¤âxaE|   kE  whose minds are set on the unmanifested
AÛy³a:   AÛy³   ¢vxyk   the unmanifested
¢h   ÀyaE|¢k   for
g¢t:   gmn   goal
Ѥ:Km¯   ѤKp¥vIk   with pain
dEhv¢ë:   dEha¢Bma¢nyaE|  sE   for the embodied
AvaÔytE   p#açO   haEt£  hW   is reached

b#'    mE|    Aas³    ¢cäOvalE    un    p¤âxaE|    kE    p¢r½m    bh^t    A¢Dk    hW
ÀyaE|¢k    dEha¢Bma¢nyaE|    kaE    AÛy³    mE|    g¢t    bh^t       sE    p#açO    haEt£    hW    ,

The   difficulty   is   greater   for   those   who have   their   mind   attached   to   the   unmanifest, for   it   is   very   hard   for   the   embodied   to   attain     to
the   Unmanifest.                              (5)    
yE       svaI¢N    kmaI¢N    m¢y    s|ÓyÞy    mÏpra:    ,
AnÓyEnWv    yaEgEn    ma|    ÒyayÓt    upastE    ,,   6   ,,  
yE   jaE   who
  prÓt¤   but
svaI¢N   s|p¥NI   all
kmaI¢N   kma©I|   kaE   actions
m¢y   m¤JmE|   in me
s|ÓyÞy   ApIN   krkE   renouncing
mÏpra:   mErE   prayN  h^e    regarding me as the supreme goal
AnÓyEn   AnÓy   single minded
ev     even
yaEgEn   Òyan   yaEg  sE   with yoga
mam¯   m¤J   prmEár  kaE   me
ÒyayÓt:   ¢nrÓtr   ¢cÓtn   krtE   h^e   meditating
upastE   upasna   krtE  hW|   worship
 
prÓt¤    jaE    mErE    prayN    h^e    B³jn    s|p¥NI    kma©I|    kaE m¤JmE|    ApIN    krkE    m¤J    prmEár    kaE       AnÓy    ÒyanyaEg    sE    ¢nrÓtr    ¢cÓtn    krtE    h^e upasna    krtE    hW|    ,  
On   the   other   hand,   O   Partha   (Arjuna),   those who   depending   exclusively   on   Me,   and   surrendering all   actions   to   Me,   worship   Me   (God   with   attributes), constantly   meditating   on   Me   with   single   minded   devotion;     (6)  


tExamh|    sm¤Ñ¯DtaI    m¦Ïy¤s|sarsagrat¯    ,
Bva¢m    n¢craÏpaTI    mÙyavE¢StcEtsam¯    ,,   7   ,,  
tExam¯   un   for them
Ahm¯   mW|   I
sm¤Ñ¯DtaI   uѯDar   krnEvala   the saviour
m¦Ïy¤s|sarsagrat¯   m¦Ïy¤ãp   s|sarsm¤d#   out of the ocean of the mortal Samsara
Bva¢m   haEta   h\|   I become
n   ¢crat¯   S£G#     before long
paTI   hE   Aj¤In   O Partha
m¢y   m¤J   mE|   in me
AavE¢StcEtsam¯   ¢cäO   kaE   lgayE   B³aE|   ka   of those whose minds are set

hE    Aj¤In      ,   un    m¤JmE    ¢cäO    kaE    lgayE    B³aE|    ka    mW|
S£G#       m¦Ïy¤ãp    s|sar    sm¤d#    sE    uѯDar    krnEvala    haEta    h\|    ,

For   those   whose   thoughts   are   set   on   Me, I   become   the   saviour   who   speedily   delivers them   from   the   ocean   of   birth   and   death.      (7)  


mÙyEv    mn    AaDÏÞv    m¢y    b¤¢Ñ¯D|    ¢nvESy    ,
¢nv¢sÝy¢s    mÙyEv    At    UÒvI|    n    s|Sy:    ,,   8   ,,

m¢y   m¤JmE|   in me
ev     only
mn:   mn   kaE   the mind
AaDt¯Þv   lga   fix
m¢y   m¤JmE|   in me
b¤¢Ñ¯Dm¯   b¤¢Ñ¯D   kaE   your intellect
¢nvESy   rKaE   place
¢nv¢sÝy¢s   ¢nvas   krEga   you shall live
m¢y   m¤JmE|   in me
ev     alone
At   UÒvIm¯   iskE   upraÓt   hereafter
n   nh£|   not
s|Sy:   sÓdEh   doubt
 
m¤JmE|    mn    kaE    lga    AaWr    m¤JmE|       b¤¢Ñ¯D    kaE    rKaE    iskE
upraÓt    t¤m    m¤JmE|       ¢nvas    krEga    ismE|    sÓdEh    nh£    hW    ,  
Therefore,   fix   your   mind   on   Me,   and establish   your   intellect   in   Me   alone; thereafter   you   will   abide   solely   in   Me.   There is   no   doubt   about   it.                            (8)    
AT    ¢cäO|    smaDat¤|    n    S;aE¢x    m¢y    ¢ÞTrm¯    ,
A×yasyaEgEn    ttaE    ma¢mÅCaçO¤|    Dn|jy    ,,   9   ,,  
AT   y¢d   if
¢cäOm¯   ¢cäO   kaE   the mind
smaDat¤m¯   lganE   mE|   to fix
n   nh£|   not
S;aE¢x   smTI   you are able
m¢y   m¤JmE|   in me
¢ÞTrm¯   Acl   steadily
A×yasyaEgEn   A×yasãp   yaEg   sE   by the yoga of constant practice
tt:   taE   then
mam¯   m¤J   kaE   me
iÅC   iÅCa   kr   wish
AaçO¤m¯   p#açO   haEnE   kE   ¢le   to reach
Dn|jy   hE   Dn|jy   O Dhananjaya
 
y¢d    mn    kaE    m¤JmE|    ¢ÞTrãp    sE    lganE    mE|    smTI    nh£ hW    taE    hE    Aj¤In    A×yasãp    yaEg    kE    ¹ara    m¤J    kaE    p#açO    haEnE    kE    ¢le    iÅCa    kr      ,  
If   you   cannot   steadily   fix   the   mind   on   Me, O   Dhananjaya   (Arjuna),   then   seek   to   attain   Me   through   the Yoga   of   constant practice. (9)
   
A×yasE{ÔysmTa©I{¢s    mÏkmIprmaE    Bv    ,
mdTIm¢p    kmaI¢N    k[vI¢Ós¢Ñ¯DmvaÔÞy¢s    ,,   10   ,,  
A×yasE   A×yas   mE|   in practice
A¢p     also
AsmTI:   AsmTI   not capable
A¢s   hW   you are
mÏkmIprm:   mErE  ¢le kmI  krnE kE  prayN intent on doing actions for my sake
Bv   haE   be
mdTIm¯   mErE   ¢le   for my sake
A¢p     also
kmaI¢N   kma©I|   kaE   actions
k[vIn¯   krta   h^Aa   by doing
¢s¢Ñ¯Dm¯   ¢s¢Ñ¯D  kaE   perfection
Avap¯Þy¢s   p#açO   haEga   you shall attain

A×yas    mE|       AsmTI    hW    taE    mErE    ¢le    kmI    krnE    kaE prayN    haE    is    p#kar    mErE    ¢le    kma©I|    kaE    krta    h^Aa       mEr£    p#a¢çOãp    ¢s¢Ñ¯D    kaE    p#açO haEga    ,  
If   you   are   unequal   even   to   the   persuit   of such   practice,   be   intent   on   work   for   Me;   you shall   attain   perfection   by   actions   performed   for   My   sake.   (10)    
ATWtdÔyS³aE{¢s    kt¤I|    mïaEgma¢½t:    ,
svIkmIPlÏyag|    tt:    k[â    ytaÏmvan¯    ,,   11   ,,  
AT   y¢d   if
ett   iskaE   this
A¢p     also
AS³:   AsmTI   unable
A¢s   hW   you are
kt¤Im¯   krnE   kE  ¢le   to do
mïaEgm¯   mErE   yaEg  kE   my yoga
Aa¢½t:   SrN   h^Aa   refuged in
svIkmIPlÏyagm¯   sB£  kma©I| kE  Pl ka  Ïyag the renunciation of the fruit of all actions
tt:   tb   then
k[â   kraE   do
ytaÏmvan¯   s|y¢mt   mnvala   self controlled
 
y¢d    iskaE       krnE    kE    ¢le    AsmTI    hW    taE    mn    kaE s|y¢mt    krnEvala    AaWr    mEr£   p#a¢çOãp   yaEg   kE    SrN    h^Aa    sB£    kma©I|    kE    Pl    ka    Ïyag mErE    ¢le    kraE    ,  
If   you   are   unable   to   do   even   this,   then   with self-control,   relinquish   the   fruit   of   all   actions.       (11)    
½EyaE    ¢h    åOanm×yasaj¯åOanaѯDYan|    ¢v¢SÝytE    ,
ÒyanaÏkmIPlÏyagÞÏyagaÅCa¢ÓtrnÓtrm¯    ,,   12   ,,  
½Ey:   ½E¿   better
¢h   ÀyaE¢k   indeed
åOanm¯   åOan   knowledge
A×yasat¯   A×yas   sE   than practice
åOanat¯   åOan   sE   than knowledge
Òyanm¯   Òyan   meditation
¢v¢SÝytE   ½E¿   hW   excels
Òyanat¯   Òyan   sE   than meditation
kmIPlÏyag:   kmIPl   ka  Ïyag   the renunciation of the fruits of the actions
Ïyagat¯   Ïyag   sE   from renunciation
Sa¢Ót:   Sa¢Ót   peace
AnÓtrm¯   tÏkal    immediately
 
ÀyaE|¢k    A×yas    sE    praEXåOan    ½E¿    hW    AaWr    åOan    sE    m¤J prmEár    ka    Òyan    ½E¿    hW    tTa    Òyan    sE       sb    kma©I|    kE    Pl    ka    mErE    ¢le    Ïyag krna    ½E¿    hW    AaWr    Ïyag    sE    tÏkal       prm    Sa¢Ót    haEt£    hW    ,  
Knowledge   is   better   than   practice   (without discernment),   meditation   on   God   is   superior   to Knowledge,   and   renunciation   of   the   fruit   of
actions   is   even   superior   to   meditation;   for peace   immediately   follows   from   renunciation.     (12)  


PROCEED TO CHAPTER 12 : STANZAS 13 TO 20
RETURN TO CHAPTER 11 : STANZAS 51 TO 55
RETURN TO THE INDEX OF THE BHAGAVAD GITA