THE BHAGAVAD GITA
CHAPTER 12 : STANZAS 13 TO 20
MARKS OF ONE WHO HAS REALISED GOD
A¹E¾a
svIB¥tana|
mWæO:
kâN
ev c
,
¢nmImaE
¢nrh|kar:
smѤ:Ks¤K:
Xm£ ,,
13 ,,
A¹E¾a |
¹Ex
Bav sE
r¢ht |
not hating |
svIB¥tanam¯
|
sB£
B¥taE| mE| |
of all creatures |
¢nmIm: |
mmta
sE r¢ht |
without mineness |
¢nrh|kar: |
Ah|kar
sE r¢ht |
without egoism |
smѤ:Ks¤K:
|
s¤K
AaWr ѤK
mE| sman |
balanced
in pleasure and pain |
sB£
B¥taE|
mE|
¹Ex Bav
sE
r¢ht
sb ka
p#Em£
AaWr dyal¤
hW
AaWr mmta
sE
r¢ht tTa
Ah|kar
sE
r¢ht s¤K
AaWr
ѤK
mE|
sm AaWr
XmaS£l hW
;
He who is
free from malice towards
all beings, friendly and compassionate,
rid of 'I' and 'mine',
balanced in joy and sorrow,
forgiving by nature;
(13)
s|t¤¾:
stt|
yaEg£
ytaÏma èF¢này:
,
mÙy¢pItmnaEb¤¢Ñ¯Dya©I
mì³:
s
mE ¢p#y:
,, 14 ,,
sttm¯ |
¢nrÓtr |
ever steady in meditation |
yaEg£ |
Òyan
yaEg mE|
y¤³ h^Aa |
practitioner |
ytaÏma |
s|y¢mt |
self controlled |
èF¢này:
|
èF
¢nàyvala |
possessed of firm conviction |
m¢y
A¢pIt mnaEb¤¢Ñ¯D:
|
m¤JmE
A¢pIt mn |
with mind and intellect dedicated to
me |
jaE
ÒyanyaEg
mE|
y¤³ h^Aa
¢nrÓtr
s|t¤¾
tTa
s|y¢mt mErE
mE
èF
¢nàyvala
hW vh
m¤JmE|
ApIN ¢ke
h^e
mn
AaWr b¤¢ÑGvala
mEra
B³
m¤J kaE
¢p#y
hW ,
Ever-contented and
mentally united with Me, who
has subdued his mind, senses
and body, is of firm resolve,
and has dedicated
his mind and reason
to Me, - that devotee of Mine is
dear to Me. (14)
yÞma°aE¢¹jtE
laEkaE
laEka°aE¢¹jtE
c
y: ,
hxaImxIByaE¹EgWm¤I³aE
y:
s
c mE
¢p#y: ,,
15 ,,
u¢¹jtE |
uäOE¢jt
haEta |
is agitated |
laEkat¯ |
laEk
sE |
from the world |
u¢¹jtE |
uäOE¢jt
haEta |
is agitated |
hxI
AmxI By
u¹EgW: |
hxI
iIÝyaI By
u¹Eg sE |
by
joy, envy, fear and anxiety |
¢jssE
kaEiI
B£
j£v uäOE¢jt
nh£
haEta
AaWr jaE
¢ks£
j£v sE
u¹Eg
kaE
p#açO nh£
haEta
tTa
jaE hxI
iIÝyaI
By
AaWr u¹Eg
Aa¢d
sE r¢ht
hW vh
B³
m¤JkaE ¢p#y
hW
,
He who
is not a source of
annoyance to his fellow creatures,
and who in his turn
does not feel vexed with
them, and who is free from
delight and envy, perturbation and fear,
is dear to Me. (15)
AnpEX:
S¤¢cdIX
udas£naE
gtÛyT: ,
svaIrØBp¢rÏyag£
yaE
mì³:
s mE
¢p#y: ,,
16 ,,
AnpEX: |
Aaka|Xa
sE r¢ht |
free from wants |
udas£n: |
pXpat
sE r¢ht |
unconcerned |
gtÛyT: |
ÛyTah£n |
untroubled |
svI
AarØB p¢rÏyag£
|
sB£
AarØBaE| ka
Ïyag£ |
renouncing all undertakings |
jaE
p¤âx
Aaka|Xa
sE r¢ht
bahr
AaWr B£tr
sE
p¢væO ct¤r
ev|
pXpat
sE r¢ht
AaWr
ÛyTah£n hW
vh
sB£ AarØBaE|
ka
p¢rÏyag£
mEra B³
m¤JkaE
¢p#y hW
,
He who wants
nothing, who is both internally
and externally pure, is
clever and impartial and has
risen above all distractions,
and who
renounces the
feeling of doership in
all undertalings - that devotee
of Mine is dear to
Me. (16)
yaE
n
¶Ýy¢t
n
¹E¢¾
n SaEc¢t
n
kaHqX¢t ,
S¤BaS¤Bp¢rÏyag£
B¢³maÓy:
s
mE
¢p#y: ,, 17 ,,
¶Ýy¢t
|
h¢xIt
haEta hW |
rejoices |
SaEc¢t |
SaEk
krta hW |
grieves |
kaHqX¢t |
kamna
krta hW |
desires |
S¤B
AS¤Bp¢rÏyag£ |
S¤B
AaWr AS¤B
Pl ka
Ïyag£ |
renouncing
good and evil |
B¢³man¯
|
B¢³man |
full of devotion |
jaE
n
kB£ h¢xIt
haEta
hW
n ¹Ex
krta
hW n
SaEk krta
hW
n
kamna krta
hW
tTa jaE
S¤B
AaWr AS¤B
kma©I|
kE
Pl ka
Ïyag£
hW vh
B¢³man
mErE
kaE ¢p#y
hW ,
He who neither
rejoices nor hates, nor grieves,
nor desires, and who renounces
fruits of both good and
evil actions and is full
of devotion, is dear to Me.
(17)
sm:
SæOaW
c
¢mæOE c
tTa
manapmanyaE : ,
S£taEÝNs¤KѤ:KEx¤
sm:
sÄñ¢vv¢jIt:
,, 18 ,,
man
ApmanyaE: |
man
AaWr Apman
mE| |
in honour and dishonour |
S£t
uÝNs¤KѤ:KEx¤ |
sd£I|
AaWr gm£I|
mE| s¤K
AaWr ѤK
mE| |
in cold and heat, in pleasure and pain
|
sÄñ¢vv¢jIt:
|
Aas¢³
sE r¢ht
hW |
free from attachment |
SæO¤
¢mæO
mE|
AaWr
man Apman
mE|
sm hW
tTa
sd£I| gm£I|
mE|
s¤K ѤK
mE|
sm
hW AaWr
Aas¢³
sE
r¢ht hW
He who is
alike to friend and foe,
as well as to honour and
ignominy, who remains balanced in
heat and cold, pleasure
and pain and is free from
attachment;
(18)
t¤Úy¢nÓdaÞt¤¢tma©In£
s|t¤¾aE
yEn
kEn¢ct¯ ,
A¢nkEt:
¢ÞTrm¢tBI¢³maÓmE
¢p#yaE
nr: ,, 19
,,
t¤Úy¢nÓdaÞt¤¢t:
|
¢nÓda
AaWr Þt¤¢t
kaE
sman smJnEvala |
to whom censure and praise are equal
|
yEnkEn¢ct¯
|
¢js
¢ks£ sE
B£ |
with anything |
A¢nkEt: |
g¦h
mE| Anas³ |
homeless |
¢ÞTrm¢t:
|
¢ÞTr
b¤¢ÑGvala |
steady minded |
B¢³man¯
|
B¢³man¯
|
full of devotion |
¢nÓda
AaWr
Þt¤¢t
kaE
sman smJnEvala
hW
AaWr maWn£
hW
tTa
¢js ¢ks£
sE
B£
sda h£
s|t¤¾
hW
AaWr g¦h
mE|
Anas³
hW vh
¢ÞTr b¤¢ÑGvala
B¢³man¯
p¤âx
m¤JkaE
¢p#y
hW ,
He who takes
praise and reproach alike, and
is given to contemplation,
and is content with anything,
entertaining no sense of
ownership and attachment to home,
and full of devotion to
Me,
that person
is dear to Me.
(19)
yE
t¤
DØIyam¦t¢md|
yTaE³| py¤IpastE
,
½êDana
mÏprma
B³aÞtE{t£v
mE
¢p#ya: ,, 20 ,,
Dm¯rqyam¦tm¯
|
DmaIn¤k\l
Am¦t kaE |
immortal dharma |
yTa
u³m¯ |
jWsa
kha gya |
as declared |
py¤IpastE |
An¤¿an
krtE hW| |
follow |
½êDana:
|
½Ñ¯Day¤³
p¤âx |
endued with Sraddha |
mÏprma: |
mErE
prayN h^e |
regarding me as their supreme |
AaWr
jaE
phlE
khE h^e
is
DmaIn¤k\l Am¦t
ka
An¤¿an krtE
hW|
vE
½Ñ¯Day¤³
mErE prayN
B³
m¤JkaE AÏyÓt
¢p#y
hW| ,
Those devotees,
who partake in a disinterested
way of this immortal dharma
follow the wisdom set
forth above, in devotion to
Me, they are extemely
dear to Me. (20)
i¢t
½£mìgvé£tas¥p¢nxÏs¤
b#'¢vïaya|
yaEgSaÞæOE
½£k]ÝNaj¤Ins|vadE
B¢³
yaEgaE
nam
¹adSaE{Òyay:
.
½£mìgvé£tas¤
|
½£mìgvé£tar¥p£
|
Srimad Bhagavad Gita |
up¢nxÏs¤
|
up¢nxd
mE| |
in the Upanishad of |
b#'¢vïayam¯
|
b#'¢vïa
mE| |
the Knowledge of Brahman |
yaEgSaÞæOE
|
yaEgSaÞæO
mE| |
the Science of Yoga |
½£k]ÝNaj¤In
|
½£k]ÝN
AaWr Aj¤In
|
between Sri Krsna and Arjuna |
s|vadE |
s|vad
mE| |
dialogue |
B¢³yaEg:
|
B¢³yaEg |
the Yoga of Devotion |
¹adSaE{Òyay:
|
barhva|
AÒyay |
twelfth Chapter |
i¢t
½£mëgvé£taãp£
up¢nxdq
ev|
b#'¢vïa tTa
yaEgSaÞæO¢vxyk
½£k]ÝN
AaWr
Aj¤In kE
s|vad
mE| B¢³yaEg
namk
barhva|
AÒyay
Thus, in
the Upanishad of the Bhagwad
Gita, presenting
the
Knowledge of Brahman, and
the Science of Yoga, in
the
form of a dialogue between
Sri Krsna and Arjuna,
runs
the Twelfth chapter entitled
The Yoga of Devotion.
PROCEED TO CHAPTER 13 : STANZAS 1 TO 18
RETURN TO CHAPTER 12 : STANZAS 1 TO 12
RETURN TO THE INDEX OF THE BHAGAVAD GITA