THE BHAGAVAD GITA (Contd)

CHAPTER - 13

STANZAS 19 TO 34

The   Yoga   of   the   Discrimination   between    the   Kshetra   and   the   Kshetragna

p#k]¢t|    p¤âx|    cWv    ¢vѯDYnad£    uBav¢p    ,
¢vkara|à    g¤Na|àWv    ¢v¢Ñ¯D    p#k]¢ts|Bvan¯    ,,19,,  
p#k]¢tm¯   p#k]¢t   Prakriti
p¤âxm¯   p¤âx   Purusha
c   AaWr   and
ev     even
¢v¢Ñ¯D   jan   know
Ana¢d   Ana¢d   beginningless
uBaW   daEnaE|   kaE   both
A¢p     also
¢vkaran¯   ¢vkaraE|   kaE   modifications
c   AaWr   and
g¤Nan¯   g¤NaE|   kaE   Gunas
c   AaWr   and
ev     even
¢v¢Ñ¯D   jan   know
p#k]¢tsØBvan¯   p#k]¢t   sE   uÏp°   h^e   born of Prakriti
 
p#k]¢t    AaWr    p¤âx    in    daEnaE|    kaE       t¤m    Ana¢d jan    ,   sb    ¢vkaraE|    kaE    AaWr    g¤NaE|    kaE       p#k]¢t    sE       uÏp°    h^Aa    jan    ,  
Prakrit   and   Purusa,   know   both   these   as without   beginning.   And   know   all   modifications such   as   likes   and   dislikes   etc.   and   all
objects   and   their   qualities   arise   from   Prakriti.   (19)    
kayIkrNkt¦IÏvE    hEt¤:    p#k]¢tâÅytE    ,
p¤âx:    s¤KѤ:Kana|    BaE³]ÏvE    hEt¤âÅytE    ,,20,,
kayIkrNkt¦IÏvE   kayI   AaWr   krN   kE   uÏp°   krnE  mE|   in the production of the body
hEt¤:   karN   the cause
p#k]¢t:   p#k]¢t   Prakriti
uÅytE   kh£   jat£  hW   is said to be
p¤âx:   p¤âx   Purusha
s¤KѤ:Kanam¯   s¤K   Ѥ:KaE|  kE   of pleasure and pain
BaE³]ÏvE   BaEgnE   mE|   in the experience
hEt¤:   karN   the cause
uÅytE   kha   jata  hW   is said to be
 
kayI    AaWr    krN    kE    uÏp°    krnE    mE|    hEt¤ p#k]¢t    kh£    jat£    hW    AaWr    p¤âx    s¤K    AaWr    Ѥ:KaE|    kE    BaEgnE    mE|    hEt¤    kha jata    hW    ,  
Prakriti   is   said   to   be   responsible   for bringing   forth   the   effects   and   the   instruments; while   the   individual   soul   is   declared to   be   the   cause   of   experience   of   joys   and   sorrows.   (20)    
p¤âx:    p#k]¢tÞTaE    ¢h    B¤´E    p#k]¢tjaÓg¤Nan¯    ,
karN|    g¤NsÄñaE{Þy    sdsïaE¢njÓms¤    ,,21,,  
p¤âx:   p¤âx   Purusha
p#k]¢tÞT:   p#k]¢t   mE|  ¢ÞTt   h^Aa   seated in Prakriti
¢h     indeed
B¤´E   BaEgta   hW   experiences
p#k]¢tjan¯   p#k]¢t   sE  uÏp°   h^e   born of Prakriti
g¤Nan¯   g¤NaE|   kaE   Gunas
karNm¯   karN   hW   the cause
g¤NsÄñ:   g¤NaE|   ka   s|g   attachment to the Gunas
AÞy   iskE   of his
st¯   Ast¯  yaE¢n   jÓms¤   AÅC£   b¤r£   yaE¢nyaE|   mE|   of birth in good and evil wombs
   
p¤âx    p#k]¢t    mE|    ¢ÞTt    h^Aa       p#k]¢t    sE    uÏp° h¤e    g¤NaE|    kaE    BaEgta    hW    AaWr    in    g¤NaE|    ka    s|g       iskE    AÅC£    b¤r£    yaE¢nyaE| mE|    jÓm    lEnE    mE|    karN    hW    ,  
Only   the   Purusa   seated   in   Prakriti experiences   the   qualities   born   of   Prakriti. It   is   attachmnet   to   these   qualities   that   is   responsible
for   the   birth   of   this   soul   in   good   or   evil   wombs.     (21)  


upd#¾an¤mÓta    c    BtaI    BaE³a    mhEár:    ,
prmaÏmE¢t    caÔy¤³aE    dEhE{¢ÞmÓp¤âx:    pr:    ,,22,,  
upd#¾a   saX£   the spectator
An¤mÓta   sØm¢t   dEnEvala   the permitter
c   AaWr   and
BtaI   DarN   krnEvala   the supporter
BaE³a   BaEgnEvala   the enjoyer
mhEár:   mhEár   the Great Lord
prmaÏma   prmaÏma   the Supreme Self
i¢t   eEsa   thus
c   AaWr   and
A¢p     also
u³:   kha   gya  hW   is called
dEhE   dEh   mE|   in the body
A¢Þmn   is   in this
p¤âx:   p¤âx   Purusha
pr:   pr   Supreme
 
is    dEh    mE|    p¤âx    pr    saX£    sØm¢t    dEnEvala BtaI    BaE³a    mhEár    AaWr    prmaÏma       hW    eEsa    kha    gya    hW    ,  
The   Spirit   dwelling   in   this   body,   is really   the   same   as   the   Supreme.   He   has   been  spoken   of   as   the   Witness,   the   true   Guide, 
the   Sustainer   of   all,   the   Experiencer, the   Overlord   and   the   Absolute   as   well.         (22)  


y    ev|    vE¢äO    p¤âx|    p#k]¢t|    c    g¤NW:    sh    ,
svITa    vtImanaE{¢p    n    s    B¥yaE{¢BjaytE    ,,   23,,  
y:   jaE   who
evm¯   is   p#kar   thus
vE¢äO   janta   hW   knows
p¤âxm¯   p¤âx   kaE   Purusha
p#k]¢tm¯   p#k]¢t   kaE   Prakriti
c   AaWr   and
g¤NW:   g¤NaE|   kE   Gunas
sh   s¢ht   with
svITa   sb   p#kar  sE   in all
vtIman:   j£ta   h^Aa   living
A¢p     also
n   nh£   not
s:   vh   he
B¥y:   ¢Pr   again
A¢BjaytE   jÓm   lEta  hW   is born
 
is    p#kar    p¤âx    kaE    AaWr    g¤NaE|    kE    s¢ht    p#k]¢t kaE    jaE    mn¤Ýy    janta    hW    vh    sb    p#kar    sE    btIta    h^Aa       ¢Pr    nh£|    jÓm    lEta    ,  
He   who   thus   knows   the   Purusa   (Spirit) and   Prakrit   (Nature)   together   with   the   Gunas   - even   though   performing   his   duties   in   every way,   is   never   born   again.                               (23)    
ÒyanEnaÏm¢n    pÜy¢Ót    kE¢cdaÏmanmaÏmna    ,
AÓyE    sa|ÁyEn    yaEgEn    kmIyaEgEn    caprE    ,,24,,  
ÒyanEn   Òyan   kE  ¹ara   by meditation
AaÏm¢n   ¶dy   mE|   in the self
pÜy¢Ót   dEKtE   hW|   behold
kE¢ct¯   k[C   some
AaÏmanm¯   prmaÏma   kaE   the Self
AaÏmna   AaÏma   sE   by the self
AÓyE   Ñ¥srE   others
sa|ÁyEn   yaEgEn   åOanyaEg   kE   ¹ara   by the yoga of knowledge
kmIyaEgEn   kmIyaEg   kE  ¹ara   by karma yoga
c   AaWr   and
AprE   Apr   ¢ktnE    others
 
prmaÏma    kaE    k[C    mn¤Ýy    AaÏma    sE    Òyan    kE    ¹ara ¶dy    mE|    dEKtE    hW|    AÓy    k[C    åOanyaEg    kE    ¹ara    AaWr    Apr    ¢ktnE       kmIyaEg    kE ¹ara    dEKtE    hW|    ,  
Some   by   meditation   behold   the   Supreme Spirit   in   the   heart   with   the   help   of   their refined   and   sharp   intellect;   others   realize it   through   the   discipline   of   knowledge,   and others,   again,   through   the   discipline   of   action.   (24)  


AÓyE    ÏvEvmjanÓt:    ½¤ÏvaÓyE×y    upastE    ,
tE{¢p    ca¢ttrÓÏyEv    m¦Ïy¤|    ½¤¢tprayNa:    ,,25,,  
AÓyE   AÓy   others
  prÓt¤   indeed
evm¯   is   p#kar   thus
AjanÓt:   n   jantE  h^e   ignorant
½¤Ïva   s¤nkr    having heard
AÓyE×y:   Ñ¥sraE|   sE   from others
upastE   upasna   krtE  hW|   worship
tE   vE   they
A¢p     also
c   AaWr   and
A¢ttr¢Ót   tr   jatE  hW|   cross beyond
ev   ¢n:sÓdEh   even
m¦Ïy¤m¯   m¦Ïy¤  kaE   death
½¤¢tprayNa:   s¤nnE   kE   prayN   h^e  p¤âx   regarding what they have heard as the supreme refuge  

prÓt¤    insE    Ñ¥srE    is    p#kar    n    jantE    h^e Ñ¥sraE|    sE    s¤nkr       upasna    krtE    hW    AaWr    vE    s¤nnE    kE    prayN    h^e    p¤âx    m¦Ïy¤ãp    s|sarsagr    kaE    ¢n:sÓdEh    tr    jatE    hW|    ,  
Other   ignorant   persons,   however,   worship what   they   have   heard   from   others;   and   even   those   who go   by   such   hearing,   are   able   to   cross beyond   death   by   their   devotion.                                     (25)  


yavÏs|jaytE    ¢k|¢cÏsäO¯v|    ÞTavrjÄñmm¯    ,
XEæOXEæOåOs|yaEgaäO¢¹¢ÑG    BrtxIB    ,,26,,  
yavt¯   jaE   whatever
s|jaytE   uÏp°   haEt£  hW   is born
¢k|¢ct¯   k[C   any
säO¯vm¯   p#aN£   being
ÞTavrjÄñmm¯   cr   AaWr   Acr   the moving and the unmoving
XEæOXEæOåOs|yaEgat¯   XEæO  AaWr XEæOåO  kE s|yaEg   sE from the union between Kshetra and Kshetrajna
tt¯   vh   that
¢v¢ÑG   jan   know
BrtxIB   hE   BrtaE|  mE|   ½E¿   O best of the Bharatas
 
hE    BrtaE|    mE|    ½E¿    Aj¤In    jaE    k[C       cr AaWr    Acr    p#aN£    uÏp°    haEta    hW    uskaE    t¤m    XEæO    AaWr    XEæOåO    kE    s|yaEg    sE    uÏp°    h^Aa    jan    ,  
O   best   of   the   Bharatas   (Arjuna),   whatsoever   being,   animate   or
inanimate,   is   born,   know   it   as   having   emerged from   the   union   of   Ksetra   (Matter)   and the   Ksetrajna   (Spirit).                                   (26)
   
sm|    sv©Ix¤    B¥tEx¤    ¢t¿Ót|    prmEárm¯    ,
¢vnÜyÏÞv¢vnÜyÓt|    y:    pÜy¢t    s    pÜy¢t    ,,27,,  
smm¯   smBav   sE   equally
sv©Ix¤   sb   mE|   in all
B¥tEx¤   B¥taE|   mE|   in beings
¢t¿Ótm¯   ¢ÞTt   existing
prmEárm¯   prmEár   kaE   the Supreme Lord
¢vnÜyÏs¤     haEtE   h^e   among the perishing
A¢vnÜyÓtm¯   naSr¢ht   the unperishing
y:   jaE   who
pÜy¢t   dEKta   hW   sees
s:   vh   he
pÜy¢t   dEKta   hW   sees
 
jaE    p¤âx       haEtE    h^e    sb    cracr    B¥taE|    mE| naSr¢ht    prmEár    kaE    smBav    sE    ¢ÞTt    dEKta    hW    vh£    dEKta    hW    ,  
He   alone   truly   sees,   who   sees   the Supreme   Lord   as   imperishable   and abiding   equally   in   all   beings, both   animate   and   inanimate.     (27)  


sm|    pÜy¢Óh    svIæO    smv¢ÞTtm£árm¯    ,
n    ¢hnÞÏyaÏmnaÏman|    ttaE    ya¢t    pra|    g¢tm¯    ,,28,,  
smm¯   sman   equally
pÜyn¯   dEKta   h^Aa   seeing
¢h   ÀyaE|¢k   indeed
svIæO   sbmE|   everywhere
smv¢ÞTtm¯   smBav   sE   ¢ÞTt   h^e   equally dwelling
iIárm¯   prmEár   kaE   the Lord
n   nh£|   not
¢hn¢Þt     krta   hW   destroys
AaÏmna   ApnE   ¹ara   by the self
AaÏmanm¯   AapkaE   the self
tt:   tb   then
ya¢t   p#açO   haEta  hW   goes
pram¯   prm   the highest
g¢tm¯   g¢t   kaE   the goal
 
ÀyaE|¢k    vh    p¤âx    sbmE|    smBav    sE    ¢ÞTt    h^e prmEár    kaE    sman    dEKta    h^Aa    ApnE    ¹ara    AapkaE       nh£|    krta    hW    tb vh    prm    g¢t    kaE    p#açO    haEta    hW    ,  
For,   he   who   kills   not   the   self   by self,   when   he     sees   the   supreme   Lord as   equally   present   in   all,   but   reaches   the   supreme   state.   (28)    
p#k]ÏyWv    c    kmaI¢N    ¢@ymaNa¢n    svIS:    ,
y:    pÜy¢t    tTaÏmanmktaIr|    s    pÜy¢t    ,,29,,  
p#k]Ïya   p#k]¢t   sE   by Prakriti
ev     alone
c   AaWr   and
kmaI¢N   kma©I|   kaE   actions
¢@ymaNa¢n   ¢kyE   h^e   being performed
svIS:   sb   p#kar  sE   all
y:   jaE   p¤âx   who
pÜy¢t   dEKta   hW   sees
tTa   tTa   so also
AaÏmanm¯   AaÏma   kaE   the self
AktaIrm¯   AktaI   actionless
s:   vh   he
pÜy¢t   dEKta   hW   sees
 
AaWr    jaE    p¤âx    s|p¥NI    kma©I|    kaE    sb    p#kar    sE p#k]¢t    sE       ¢kyE    h^e    dEKta    hW    tTa    AaÏma    kaE    AktaI    dEKta    hW    vh£ dEKta    hW    ,

And   he   alone   really   sees,   who   sees all   actions   being   performed   in   every way   by   Prakrit   alone,   and   the   Self   as the   non-doer.  (29)    
yda    B¥tp¦TÂBavmEkÞTmn¤pÜy¢t    ,
tt    ev    c    ¢vÞtar|    b#'    s|pïtE    tda    ,,30,,  
yda   ¢js   kal  mE|   when
B¥tp¦TÂBavm¯   B¥taE|   kE   p¦Tkq   Bav  kaE   the whole variety of beings
ekÞTm¯   ek   mE|  ¢ÞTt   resting in the one
An¤pÜy¢t   dEKta   hW   sees
tt:   ussE   from that
ev     alone
c   AaWr   and
¢vÞtarm¯   ¢vÞtar   the spreading
b#'   b#'   Brahman
s|pïtE   p#açO   haEta  hW   he becomes
tda   us   kal  mE|   then
 
¢js    kal    mE|    B¥taE|    kE    p¦Tkq    Bav    kaE    ek prmaÏma    kE    s|kÚp    kE    AaDar    ¢ÞTt    dEKta    hW    tTa    us    prmaÏma    kE    s|kÚp sE       s|p¥NI    B¥taE|    ka    ¢vÞtar    dEKta    hW    us    kal    mE|    b#'    kaE    p#açO    haEta    hW    ,
   
When   man   perceives   the   diversified existence   of   beings   as   rooted   in
the   one   supreme   Spirit,   and   the   spreading forth   of   all   beings   from   that   alone, he   attains   to   Brahman.                                     (30)  


Ana¢dÏva¢°g¤INÏvaÏprmaÏmaymÛyy:    ,
Sr£rÞTaE{¢p    kaWÓtEy    n    kraE¢t    n    ¢lÔytE    ,,31,,  
Ana¢dÏvat¯   Ana¢d   haEnE   sE   being withot beginning
¢ng¤INÏvat¯   g¤Nat£t   haEnE   sE   being devoid of Gunas
prmaÏma   prmaÏma   the Supreme Self
Aym¯   yh   this
AÛyy:   A¢vnaS£   imperishable
Sr£rÞT:   Sr£r   mE|  ¢ÞTt   h^Aa   dwelling in this body
A¢p     though
kaWÓtEy   hE   kaWÓtEy   O Kaunteya
n   nh£   not
kraE¢t   krta   hW   acts
n   nh£   not
¢lÔytE   ¢lçO   haEta   hW   is tainted

hE    kaWÓtEy    Ana¢d    haEnE    sE    AaWr    g¤Nat£t    haEnE    sE yh    A¢vnaS£    prmaÏma    Sr£r    mE|    ¢ÞTt    h^Aa       vaÞtv    mE|    n    krta    hW    AaWr    n ¢lçO    haEta    hW    ,  
O   Kaunteya   (Arjuna),   being   without   beginning   and without   attributes,   this   indestructible supreme   Spirit,   though   dwelling   in   the body,   in   fact   does   nothing,   nor   gets   tainted.       (31)  


yTa    svIgt|    saWßØyadakaS|    naEp¢lÔytE    ,
svIæOav¢ÞTtaE    dEhE    tTaÏma    naEp¢lÔytE    ,,32,,  
yTa   ¢js   p#kar   as
svIgtm¯   svIæO   ÛyaçO  h^Aa    the all pervading
saWßØyat¯   s¥ßm   haEnE   kE   karN   because of its subtlety
AakaSm¯   AakaS   ether
n   nh£|   not
up¢lÔytE   ¢lçO   haEta   hW   is tainted
svIæO   svIæO   everywhere
Av¢ÞTt:   ¢ÞTt   h^Aa   seated
dEhE   Sr£r   mE|   in the body
tTa   vWsE    so
AaÏma   AaÏma   the Self
n   nh£|   not
up¢lÔytE   ¢lçO   haEta   hW   is tainted
   
¢js    p#kar    svIæO    ÛyaçO    h^Aa    AakaS    s¥ßm haEnE    kE    karN    ¢lçO    nh£|    haEta    hW    vWsE       svIæO    Sr£r    mE|    ¢ÞTt    h^Aa    AaÏma ¢lçO    nh£|    haEta    hW    ,    
As   the   all-pervading   space   is   not tainted   by   reason   of   its   subtlety,   so seated   everywhere   in   the   body,   the Self   is   not   tainted   by   the   body.         (32)
 

yTa    p#kaSyÏyEk:    k]Ïs"|    laEk¢mm|    r¢v:    ,
XEæO|    XEæO£    tTa    k]Ïs"|    p#kaSy¢t    Bart    ,,33,,
 
yTa   ¢js   p#kar   as
p#kaSy¢t   p#ka¢St   krta  hW   illumines
ek:   ek    one
k]Ïs"m¯   s|p¥NI   the whole
laEkm¯   laEk   kaE   world
imm¯   is   this
r¢v:   s¥yI   sun
XEæOm¯   XEæO   kaE   the field
XEæO£   ek   AaÏma   the Lord of the field
tTa   us£   p#kar   so
k]Ïs"m¯   s|p¥NI   the whole
p#kaSy¢t   p#ka¢St   krta  hW   illumines
Bart   hE   Bart   O Bharata
 
hE    Bart    ¢js    p#kar    ek       s¥yI    is    s|p¥NI laEk    kaE    p#ka¢St    krta    hW    us£    p#kar    ek       AaÏma    s|p¥NI    XEæO    kaE p#ka¢St    krta    hW    ,  
O   Bharata   (Arjuna),   as   the   one   sun   illumines this   entire   universe,   so   does   the   indwelling   soul illumine   the   whole   body.           (33)  


XEæOXEæOåOyaErEvmÓtr|    åOancX¤xa    ,
B¥tp#k]¢tmaEX|    c    yE    ¢vѤyaI¢Ót    tE    prm¥    ,,34,,  
XEæOXEæOåOyaE:   XEæO   AaWr   XEæOåO   kE   between the Kshetra and the Kshetrajna
evm¯   is   p#kar   thus
AÓtrm¯   BEd   kaE   distinction
åOancX¤xa   åOan   kE   nEæOaE|   ¹ara   by the eye of knowledge
B¥tp#k]¢tmaEXm¯   ¢vkars¢ht   p#k]¢t   sE   C¥znE   kE  upay   kaE   the liberation from the Prakriti of being
c   AaWr   and
yE   jaE   p¤âx   who
¢vѤ:   jantE   hW|   know
ya¢Ót   p#açO   haEtE  hW|   go
tE   vE   they
prm¯   prb#'   the Supreme
 
is    p#kar    XEæO    AaWr    XEæOåO    kE    BEd    kaE    tTa ¢vkars¢ht    p#k]¢t    sE    C¥znE    kE    upay    kaE    jaE    p¤âx    åOan    kE    nEæOaE|    ¹ara    jantE hW|    vE    prb#'    prmaÏma    kaE    p#açO    haEtE    hW|    ,  
Those   who   thus   perceive   with   the eye   of   wisdom   the   difference   between the   Ksetra   and   Ksetrajna,   and   the phenomenon   of   liberation   from   Prakriti reach   the   Supreme.                     (34)                 
i¢t    ½£mìgvé£tas¥p¢nxÏs¤    b#'¢vïaya|    yaEgSaÞæOE
                ½£k]ÝNaj¤Ins|vadE    XEæOXEæOåO¢vBagyaEgaE    nam
                                   æOyaEdSaE{Òyay:      .  
i¢t   i¢t   thus
½£mìgvé£tas¤   ½£mìgvé£tar¥p£    Srimad Bhagavad Gita
up¢nxÏs¤   up¢nxd   mE|   in the Upanishad of
b#'¢vïayam¯   b#'¢vïa   mE|   the Knowledge of Brahma
yaEgSaÞæOE   yaEgSaÞæO  mE|   the Science of Yoga
½£k]ÝNaj¤In   ½£   k]ÝN   AaWr   Aj¤In   between Sri Krsna and Arjuna
s|vadE   s|vad   mE|   dialogue
XEæOXEæOåO¢vBagyaEg:   XEæOXEæOåO¢vBagyaEg   The Yoga of discrimination of the Ksetra and Ksetrajna
nam:   namk   named
æOyaEdSaE{Òyay:   tErhva|   AÒyay   thirteenth chapter
                            
i¢t    ½£mìgvé£taãp£    up¢nxdq    ev|    b#'¢vïa    tTa
                              yaEgSaÞæO¢vxyk    ½£k]ÝN    AaWr    Aj¤In    kE
                                 s|vad    mE|    ` XEæOXEæOåO¢vBagyaEg '   namk
                                                tErhva|    AÒyay              
Thus,   in   the   Upanishad   of   the   Bhagavad   Gita,   presenting
     the   Knowledge   of   Brahman,   and   the   Science   of   Yoga,   in   the
         form   of   a   dialogue   between   Sri   Krsna     and   Arjuna,   runs
                                  the   Thirteenth   chapter   entitled
      The   Yoga   of   discrimination   of   the   Ksetra   and   the   Ksetrajna
   


PROCEED TO CHAPTER 14 : STANZAS 1 TO 4
RETURN TO CHAPTER - 13 : STANZAS 1 TO 18
RETURN TO CHAPTER INDEX OF BHAGAVAD GITA