THE BHAGAVAD GITA (Contd)

CHAPTER - 14 : STANZAS 1 TO 4

EVOLUTION OF THE WORLD FROM PRAKRTI AND PURUSHA.

The   Yoga   of   the   Division   of   the   Three   Gunas

   

½£ Bgvan¤vac
pr|    B¥y:    p#vßya¢m    åOanana|    åOanm¤äOmm¯    ,
yÇåOaÏva    m¤ny:    sv©I    pra|    ¢s¢Ñ¯D¢mtaE    gta:    ,,   1   ,,

½£   Bgvan   uvac  ½£  Bgvan¯   nE   kha   Sri Bhagavan said
prm¯  prm   supreme
B¥y:  ¢Pr   again
p#vßya¢m  kh\|ga   I will declare
åOananam¯  åOanaE|   mE|   of all knowledge
åOanm¯  åOan   kaE   knowledge
uäOmm¯  uäOm   the best
yt¯  ¢jskaE   which
åOaÏva  jankr   having known
m¤ny:  m¤¢njn   the sages
sv©I  sb   all
pram¯  prm   supreme
¢s¢Ñ¯Dm¯  ¢s¢Ñ¯D  kaE   to perfection
it:   is   s|sar  sE   after this life
gta:   p#açO   haE  gyE   hW|   gone

½£    Bgvan    nE    kha    åOanaE|    mE|       A¢t    uäOm    prm    åOan    kaE    ¢Pr
kh\|ga    ¢jskaE    jankr    sb    m¤¢njn    is    s|sar    sE    m¤³    haEkr    prm    ¢s¢Ñ¯D kaE    p#açO    haE    gyE    hW|    ,  
Sri   Bhagavan   said   :     I   shall   discuss   once more   the   supreme   knowledge,   the   best   of   all knowledge,   through   which   all   sages   have
attained   highest   perfection,   being   liberated from   this   life.       (1)    
id|    åOanm¤pa¢½Ïy    mm    saDØyImagta:    ,
sg©I{¢p    naEpjayÓtE    p#lyE    n    ÛyT¢Ót    c    ,,   2   ,,  
idm¯  is   this
åOanm¯  åOan   kaE   knowledge
upa¢½Ïy  Aa½y   krkE   having taken refuge
mm   mErE  my
saDØyIm¯  Þvãp   kaE   unity
Aagta:   p#açO   h^e  p¤âx   having attained to
sg©I  s¦¢¾  kE   Aa¢d  mE|   at the time of creation
A¢p    also
n   nh£|  not
upjayÓtE  uÏp°   haEtE  hW|   are born
p#lyE   p#lykal   mE|   at the time of dissolution
n   nh£|  not
ÛyT¢Ót  Ûyak[l   haEtE   hW|   are they disturbed
c   AaWr  and
 
is    åOan    kaE    Aa½y    krkE    mErE    Þvãp    kaE p#açO    h^e    p¤âx    s¦¢¾    kE    Aa¢d    mE|    p¤n:    uÏp°    nh£|    haEtE    hW|    AaWr    p#lykal mE|       Ûyak[l    nh£|    haEtE    hW|    ,    
Those   who,   by   practising   this   wisdom, have   entered   into   My   being   are   not   born again   at   the   cosmic   dawn   nor   feel   disturbed even   during   the   cosmic   night.   (2)    
mm    yaE¢nmIhdqb#'    t¢ÞmÓgBI|    dDaØyhm¯    ,
s|Bv:    svIB¥tana|    ttaE    Bv¢t    Bart    ,,   3   ,,
 
mm   mEr£  my
yaE¢n:  gBI   womb
mht¯   b#'  mht¯   b#'   the great Brahman
t¢Þmn¯  usmE|   in that
gBIm¯  gBI   kaE   germ
dDa¢m  ÞTapn   krta  h\|   place
Ahm¯  mW|   I
s|Bv:   uÏp¢äO  the birth
svIB¥tanam¯  sb   B¥taE|    of all beings
tt:   us   s|yaEg  sE   thence
Bv¢t  haEt£   hW   is
Bart   hE   Bart   O Bharata
 
hE    Bart    mEr£    mht¯    b#'    yaE¢n    hW    usmE|    mW|    gBI b£j    kaE    ÞTapn    krta    h\|    us    s|yaEg    sE    sb    B¥taE|       uÏp¢äO    haEt£    hW    ,    
The   great   Brahman,   is   my   womb in   which   I   place   the   seed   of   all   life. The birth of all beings follows  from   that, O Bharata   (Arjuna).(3)
   
svIyaE¢nx¤    kaWÓtEy    m¥tIy:    sØBv¢Ót    ya:    ,
tasa|    b#'    mhïaE¢nrh|    b£jp#d:    ¢pta    ,,   4   ,,
 
svIyaE¢nx¤  sb   yaE¢nyaE|  mE|   in all wombs
kaWÓtEy  hE   kaWÓtEy   O Kaunteya
m¥tIy:  m¥¢tIya|   forms
sØBv¢Ót  uÏp°   haEtE   hW|   are produced
ya:   ¢jtn£  which
tasam¯  un   sbk£   their
b#'   b#'  Brahman
mht¯  mht¯   great
yaE¢n:  yaE¢n   womb
Ahm¯  mW|   I
b£jp#d:  b£j   kaE  ÞTapn  krnEvala   seed giving
¢pta  ¢pta   h\|   father
   
hE    kaWÓtEy    sb    yaE¢nyaE|    mE|    ¢jtn£    m¥¢tIya|   uÏp°    haEtE    hW|    un    sbk£    ¢æOg¤Nmy£    maya    gBI    kaE    DarN    krnEval£    mata hW    AaWr    mW|    b£j    kaE    ÞTapn    krnEvala    ¢pta    h\|    ,    
Of   all   embodied   beings   that   appear   in all   the   species   of   various   kinds,   O   Kaunteya   (Arjuna), the   great   Brahman   is   their   womb,
while   I   am   the   seed-giving     Father.       (4) 

 

PROCEED TO CHAPTER  - 14  :  STANZAS 5 TO 18
RETURN TO CHAPTER - 13  :  STANZAS 19  TO 34
RETURN TO CHAPTER INDEX OF BHAGAVAD GITA