½£ Bgvan¤vac
UÒvIm¥lmD:SaKmáÏT|
p#ah^rÛyym¯
,
CÓda|¢s
yÞy
pNaI¢n
yÞt| vEd
s
vEd¢vt¯ ,,
1 ,,
½£
Bgvan uvac
½£
Bgvan¯ nE
kha
Sri Bhagavan said
UÒvIm¥lm¯
Upr
jfvalE
rooted above
AD:SaKm¯
n£cE
SaKaAaE|valE
branches below
AáÏTm¯
AáÏT
kaE
the Asvattha
p#ah^:
khtE
hW|
they speak of
AÛyym¯
A¢vnaS£
indestructible
CÓda|¢s
vEd
metres of hymns
yÞy
¢jskE
of which
pNaI¢n
päOE
hW|
leaves
y:
jaE
who
tm¯
uskaE
that
vEd
janta
hW
knows
s:
vh
he
vEd¢vt¯
vEd
kaE jannEvala
hW
Veda knower
½£
Bgvan¯
nE
kha ¢k
Upr
jfvalE
AaWr n£cE
SaKaAaE|valE
AáÏT kaE
A¢vnaS£
khtE
hW|
¢jskE vEd
päOE
hW| ,
uskaE jaE
janta
hW vh
vEd
kaE jannEvala
hW ,
Sri
Bhagavan said : They speak
of the imperishable Banyan tree
with roots above and branches
below and whose leaves are
the Vedas; he who knows
it is a knower of
the Vedas. (1)
ADàaEÒvI|
p#s¦taÞtÞy
SaKa
g¤Np#v¦ÑGa
¢vxyp#vala: ,
ADà
m¥laÓyn¤s|tta¢n
kmaIn¤bÓD£¢n
mn¤ÝylaEkE
,, 2 ,,
AD:
n£cE
below
c
AaWr
and
UÒvIm¯
Upr
above
p#s¦ta:
PWl£
h^iI hW|
spread
tÞy
usk£
its
SaKa:
SaKae|
branches
g¤Np#v¦ÑGa:
g¤NaE|
sE bFay£
h^iI hW|
nourished
by the Gunas
¢vxyp#vala:
¢vxy
¢jnk£ kaE|plE|
hW|
sense objects are its
buds
AD:
n£cE
below
c
AaWr
and
m¥la¢n
jfE|
the roots
An¤s|tta¢n
PWl£
h^iI hW|
are stretched forth
kmI
An¤bÓD£¢n
kmIãp
bÓDnval£
originating action
mn¤ÝylaEkE
mn¤ÝylaEk
mE|
in the world of men
n£cE AaWr
Upr
usk£
SaKae| PWl£
h^iI
hW| , jaE
g¤NaE|
sE
bFay£ h^iI
hW|
¢vxy
¢jnk£ kaE|plE|
hW|
tTa
n£cE mn¤ÝylaEk
mE|
B£
kmIãp bÓDnval£
isk£
jfE|
PWl£ h^iI
hW| ,
Fed by the
three Gunas and having sense-objects
for their buds,
the branches
of this tree extend both
upwards and downwards; and
its roots stretch down, cause
action in the world of
men. (2)
n
ãpmÞyEh
tTaEpl×ytE
naÓtaE n
ca¢dnI
c
s|p#¢t¿a ,
AáÏTmEn|
s¤¢vãFm¥l
msÄñSÞæOEN
èFEn
¢CäO¯va
,, 3 ,,
n
n
not
ãpm¯
ãp
form
AÞy
iska
its
ih
yha|
here
tTa
vWsa
as such
upl×ytE
paya
jata hW
is perceived
n
n
not
AÓt:
AÓt
end
n
n
not
c
AaWr
and
Aa¢d:
Aa¢d
origin
n
n
not
c
AaWr
and
s|p#¢t¿a
¢ÞT¢t
foundation
AáÏTm¯
AáÏT
kaE
Asvattha
enm¯
is
this
¢vãF
m¥lm¯
èF
jfvalE
firm rooted
AsÄñSÞæOEN
vWraÂyãp£
SÞæO
¹ara
with the axe of non attachment
èFEn
èF
strong
¢CäO¯va
kazkr
having cut asunder
is laEk
mE|
iska n
taE
vWsa ãp
paya
jata
hW n
iska AÓt
n
Aa¢d
AaWr n
AÅC£
p#kar
sE ¢ÞT¢t
h£
hW ,
is¢le is
èF
jfvalE
AáÏT kaE
èF
vWraÂyãp£
SÞæO
¹ara
kazkr
The origin,
end and existence of this
tree is not what it appears
to be; therefore, felling
it with the axe of non-attachment;
tt:
pd|
tÏp¢rma¢gItÛy|
y¢ÞmÓgta
n ¢nvtI¢Ót
B¥y:
,
tmEv
caï|
p¤âx|
p#pïE yt:
p#v¦¢äO:
p#s¦ta
p¤raN£ ,, 4
,,
tt:
uskE
upraÓt
then
pdm¯
pd
kaE
goal
tt¯
us
that
p¢rma¢gItÛym¯
AÅC£
p#kar KaEjna
ca¢hyE
should be sought
y¢Þmn¯
¢jsmE|
whither
gta:
gyE
h^e p¤âx
gone
n
nh£|
not
¢nvtI¢Ót
laWztE
hW|
return
B¥y:
¢Pr
again
tm¯
us
in that
ev
h£
even
c
AaWr
and
Aaïm¯
Aa¢d
primeval
p¤âxm¯
p¤âx
kE
Purusha
p#pïE
SrN
lEta h\|
I seek refuge
yt:
¢jssE
whence
p#v¦¢äO:
p#v¦¢äO
activity
p#s¦ta
¢vÞt¢rt
h^iI
hW
streamed forth
p¤raN£
p¤ratn
ancient
uskE
upraÓt
us
prmpdãp prmEár
kaE
AÅC£ p#kar
KaEjna
ca¢hyE
¢jsmE| gyE
h^e
p¤âx
¢Pr s|sar
mE|
nh£|
laWztE hW|
AaWr ¢js
prmEár
sE
yh p¤ratn
s|sar
v¦X
k£ p#v¦¢äO
¢vÞt¢rt
h^iI
hW
us Aa¢d
p¤âx
kE h£
SrN
lEta h\|
,
Thereafter
men should diligently seek for
that supreme state, having attained
to which they return no
more to this world; and
take refuge in that Primeval
Being from where all action
issues. (4)
¢nmaInmaEha ¢jtsÄñdaExa
AÒyaÏm¢nÏya
¢v¢nv¦äOkama:
,
¹n¯¹W¢vIm¤³a:
s¤KѤ:Ks|åOWgIÅCÓÏym¥Fa:
pdmÛyy|
tt¯ ,,
5 ,,
¢nmaInmaEha:
man
maEh sE
r¢ht
free from pride and
delusion
¢jtsÄñdaExa:
sÄñdaEx
kaE j£t
lEnEvalE
victorious over the
evil of attachment
AÒyaÏm¢nÏya:
sda
AÒyaÏm mE
¢ÞTt
dwelling constantly
in the self
¢v¢nv¦äOkama:
¢nv¦äO
kamnaAaE|valE
desires having completely turned
away
¹n¯¹W:
¹n¯¹aE|
sE
from the pairs of opposites
¢vm¤³a:
m¤³
h^e
freed
s¤KѤ:Ks|åOW:
s¤K
AaWr Ѥ:K
namk
known as pleasure
and pain
gÅC¢Ót
p#açO
haEtE hW|
reach
Am¥Fa:
åOan£
p¤âx
the undeluded
pdm¯
pd
kaE
goal
AÛyym¯
A¢vnaS£
eternal
tt¯
us
that
man maEh sE r¢ht sÄñdaEx kaE j£t lEnEvalE sda AÒyaÏm mE| ¢ÞTt ¢nv¦äO kamnaAaE|valE AaWr s¤K Ѥ:K namk ¹n¯¹aE| sE m¤³ h^e åOan£jn us A¢vnaS£ pd kaE p#açO haEtE hW| ,
Those
wise men who are free
from pride and delusion, who have
conquered the evil of
attachment, who dwell constantly
in the self,
whose cravings
have altogether ceased
and who are completely
free from all
pairs of opposites going
by the names of
pleasure and pain, reach
that supreme
immortal state. (5)
n
tëasytE
s¥ya©I n
SSaÄðaE
n
pavk: ,
yéÏva
n
¢nvtIÓtE
tÑGam
prm| mm
,, 6 ,,
n
n
not
tt¯
us
that
BasytE
p#ka¢St
krta hW
illumines
s¥yI:
s¥yI
the sun
n
n
not
SSaÄð:
cÓd#ma
the moon
n
n
not
pavk:
A¢g"
fire
yt¯
¢jskaE
to which
gÏva
jakr
having gone
n
n
not
¢nvtIÓtE
laWztE
hW|
they return
tt¯
vh
that
Dam
Dam
abode
prmm¯
prm
supreme
mm
mEra
my
us
Þvym¯
p#kaSmy prmpd
kaE
n
s¥yI p#ka¢St
krta
hW n
cÓd#ma
AaWr n
A¢g" ,
¢js
prmpd kaE
p#açO
haEkr ¢Pr
nh£| laWztE
vh
mEra prm
Dam
hW ,
Neither the
sun nor the moon nor even
fire can illumine that
supreme self- effulgent state, attaining
to which they never return
to this world. That is
My supreme Abode.
(6)