HE BHAGAVAD GITA (Contd)

CHAPTER - 16 : STANZAS 6 TO 20

MARKS OF THE DEMONICAL

The   Yoga   of   the   Division   between   the   Divine   and   the   Demoniacal

¹aW    B¥tsga©I    laEkE{¢ÞmÓdWv    Aas¤r    ev    c    ,
dWvaE    ¢vÞtrS:    p#aE³    Aas¤r|    paTI    mE    S¦N¤    ,,   6   ,,
¹aW   daE   p#kar  kE   two
B¥tsga©I   B¥tp#a¢NyaE|  kE   ÞvBav   types of beings
laEkE   laEk   mE|   in the world
A¢Þmn¯   is   in this
dWv:   dWv£   the divine
Aas¤r   Aas¤r£   demoniacal
ev     even
c   AaWr   and
dWv:   dWv£   the divine
¢vÞtrS:   ¢vÞtarp¥vIk   at length
p#aE³:   kha   gya  hW   has been described
Aas¤rm¯   Aas¤r£   demoniacal
paTI   hE   paTI   O Partha
mE   mErE   ¹ara   from me
S¦N¤   s¤n   hear
 
hE    paTI    is    laEk    mE|    B¥tp#a¢NyaE|    kE    ÞvBav daE    p#kar    kE    manE    gyE    hW|    dWv£    AaWr    Aas¤r£    ,   dWv£    ÞvBav    ¢vÞtarp¥vIk    kha gya    hW    is¢lyE    Ab    Aas¤r£    ÞvBav    kaE    ¢vÞtarp¥vIk    m¤JsE    s¤naE    ,     
There   are   only   two   types   of   beings   in this   world,   O   Partha   (Arjuna),   the   one   possessing   a   divine nature   and   the   other possessing   a   demoniac disposition.   Of   these,   the   type   posessing a   divine   nature   has   been   dealt   with   at   length; now   hear   in   detail   from   Me   about   the   type possessing   demoniac   disposition.                       (6)
   
p#v¦¢äO|    c    ¢nv¦¢äO|    c    jna    n    ¢vѤras¤ra:    ,
n    SaWc|    na¢p    cacaraE    n    sÏy|    tEx¤    ¢vïtE    ,,   7   ,,  
p#v¦¢äOm¯   p#v¦¢äO   action
c   AaWr   and
¢nv¦¢äOm¯   ¢nv¦¢äO    inaction
c   AaWr   and
jna:   mn¤Ýy   men
n   nh£|   not
¢vѤ:   jantE   hW|   know
Aas¤ra:   Aas¤r£   ÞvBavvalE   the demoniac
n   n   not
SaWcm¯   p¢væOta   purity
n   n   not
A¢p     also
c   AaWr   and
Aacar:   ½E¿   AacrN    right conduct
n   n   not
sÏym¯   sÏy   truth
tEx¤   unmE|   in them
¢vïtE   hW   is
 
Aas¤r£    ÞvBavvalE    mn¤Ýy    p#v¦¢äO    AaWr    ¢nv¦¢äO    kaE nh£|    jantE    hW|    ,   unmE|    n    p¢væOta    hW    n    ½E¿    AacrN    hW    AaWr    sÏy    BaxN    nh£|    hW    ,      
Men   possessing   a   demoniac   disposition know   not   what   is   right   activity   and   what   is right   abstinence   from   activity.   Hence   they
possess   neither   purity,   right   conduct   nor   truth.       (7)
 

AsÏymp#¢t¿|      tE    jgdah^rn£árm¯    ,
AprÞprs|B¥t|    ¢kmÓyÏkamhWt¤km¯      ,,   8   ,,
AsÏym¯   AsÏy   without truth
Ap#¢t¿m¯   Aa½yr¢ht   withot moral basis
tE   vE   they
jgt¯   jgt¯   the world
Aah^:   khtE   hW|   say
An£árm¯   ¢bna   iIár   kE   without a God
AprÞprs|B¥tm¯   ÞæO£  p¤âx  kE s|yaEg  sE uÏp° brought about by mutual union
¢km¯   Àya   what
AÓyt¯   iskE   ¢svay   else
kamhWt¤km¯   BaEgaE|  kaE  BaEgnE  kE   ¢le   with lust for its cause
    
vE    Aas¤r£    p#k]¢tvalE    mn¤Ýy    khtE    hW|    ¢k jgt¯    Aa½yr¢ht    AsÏy    AaWr    ¢bna    iIár    kE    ApnE    Aap    ÞæO£    p¤âx    kE    s|yaEg sE    uÏp°    h^Aa    hW    kEvl    BaEgaE|    kaE    BaEgnE    kE    ¢le       hW    iskE    ¢svay    AaWr Àya    hW    ?
Men   possessing   a   demoniac   disposition say   this   world   is   without   any   foundation, absolutely   unreal   and   godless,   brought   forth by   lustful   mutual   union;   what   else   is   there,   they   ask.         (8)    
eta|    袾mv¾×y    n¾aÏmanaE{Úpb¤ÑGy:    ,
p#BvÓÏy¤g#kmaIN:    Xyay    jgtaE{¢hta:    ,,   9   ,,  
etam¯   is   this
袾m¯   袾  kaE   view
Av¾×y   AvlØbn   krkE   holding
n¾aÏman:   n¾aÏma   ruined souls
AÚpb¤ÑGy:   AÚpb¤¢ÑG    of small intellect
p#Bv¢Ót   uÏp°   haEtE  hW|   come forth
ug#kmaIN:   @\r   kmI  krnEvalE   of fierce deeds
Xyay   naS   kE  ¢le    for the destruction
jgt:   jgt¯   of the world
A¢hta:   A¢ht   krnEvalE   enemies

is    袾    kaE    AvlØbn    krkE    vE    @\r    kmI krnEvalE    n¾aÏma    AÚpb¤¢ÑG    AaWr    A¢ht    krnEvalE    mn¤Ýy    jgt¯    kE    naS kE    ¢le       uÏp°    haEtE    hW|    ,  
Clinging   to   this   false   view,   these   slow witted   men   of   a   vile   disposition   and   terrible deeds,   these   enemies   of   mankind,   are   intent
only   to   the   destruction   of   the   universe.   (9)  


kamma¢½Ïy    ѤÝp¥r|    dØBmanmda¢Óvta:    ,
maEhadqg¦h£Ïvasdqg#ahaÓp#vtIÓtE{S¤¢cv#ta:    ,,   10   ,,  
kamm¯   kamnaAaE|   ka   desire
Aa¢½Ïy   Aasra   lEkr   abiding in
ѤÝp¥rm¯   p¥NI   n   haEnEval£   insatiable
dØB   man  md   A¢Óvta:   dØB  man AaWr  md sE  y¤³ h^e full of hypocrisy, pride and arrogance
maEhat¯   AåOan   sE   through delusion
g¦h£Ïva   g#hN   krkE   having held
Asdqg#ahan¯   ¢mÐya   ¢sÑGaÓtaE|   kaE   evil ideas
p#vtIÓtE   Ûyvhar   krtE  hW|   they work
AS¤¢cv#ta:   B#¾  AacrNaE| sE  y¤³ h^e with impure resolves

dØB    man    AaWr    md    sE    y¤³    h^e    ¢ks£    p#kar    n    p¥NI    haEnEval£    kamnaAaE|    ka    Aasra    lEkr    AåOan    sE    ¢mÐya    ¢sÑGaÓtaE| kaE    g#hN    krkE    B#¾    AacrNaE|    sE    y¤³    h^e    s|sar    mE|    Ûyvhar    krtE    hW|    ,
   
Cherishing   insatiable   desires   and embracing   false   doctrines   through   ignorance, these   men   of   impure   conduct   move   in   this world,   full   of   hypocrisy,   pride   and   ignorance.       (10)
 

¢cÓtamp¢rmEya|    c    p#lyaÓtam¤pa¢½ta:    ,
kamaEpBaEgprma    etav¢d¢t    ¢n¢àta:    ,,   11   ,,
¢cÓtam¯   ¢cÓtaAaE|  kaE   cares
Ap¢rmEyam¯   AnÓt   innumerable
c   AaWr   and
p#lyaÓtam¯   mrNpyIÓt   rhnEval£   ending only with death
upa¢½ta:   Aa½y   ¢kyE  h^e   refuged in
kam  upBaEgprma:   ¢vxyBaEgaE|  kE BaEgnE  mE| tÏpr  h^e regarding gratification of lust as their highest aim
etavt¯   itna   maæO     AanÓd   hW   that is all
i¢t   eEsE   thus
¢n¢àta:   mannEvalE   hW|   feeling sure
 
mrNpyIÓt    rhnEval£    AnÓt    ¢cÓtaAaE|    kaE Aa½y    ¢kyE    h^e    AaWr    ¢vxyBaEgaE|    kE    BaEgnE    mE|    tÏpr    h^e    AaWr    itna    maæO    AanÓd    hW    eEsE    mannEvalE    hW|    ,  
Giving   themselves   up   to   innumerable cares   ending   only   with   death,   they   remain devoted   to   the   enjoyment   of   sensuous pleasures   and   are   positive   in   their   belief that   this   is all.   (11)   
AaSapaSStWbIÑGa:    kam@aEDprayNa:    ,
iIhÓtE    kamBaEgaTImÓyayEnaTIs·yan¯    ,,   12   ,,  
AaSapaSStW:   AaSaãp   sWkfaE|  paS   sE   by a hundred ties of hope
bÑGa:   b|DE   h^e   bound
kam@aEDprayNa:   kam   @aED  kE prayN  h^e   given over to lust and anger
iIhÓtE   cE¾a   krtE  hW|   (they) strive
kamBaEg   ATIm¯   ¢vxy  BaEgaE|   p¥¢tI kE  ¢le for sensual enjoyment
AÓyayEn   AÓyayp¥vIk   by unlawful means
ATIs|cyan¯   Dna¢dk   bh^t  sE   pdaTa©I|   kaE   s|g#h   krnE     hoards of wealth
 
AaSaãp    sWkfaE|    paS    sE    b|DE    h^e    AaWr kam    @aED    kE    prayN    h^e    ¢vxy    BaEgaE|       p¥¢tI    kE    ¢le    AÓyayp¥vIk    Dna¢dk bh^t    sE    pdaTa©I|    kaE    s|g#h    krnE       cE¾a    krtE    hW|    ,
    
Held   in   bondage   by   hundreds   of   ties of   expectation   and   wholly   giving   themselves up   to   lust   and   anger,   they   strive   to   amass by   unfair   means   hoards   of   wealth   and   other objects   for   the   enjoyment   of   sensuous   enjoyment.     (12)  


idmï    mya    lÖD¢mm|    p#aÔÞyE    mnaErTm¯      ,
idmÞt£dm¢p    mE    B¢vÝy¢t    p¤nDInm¯    ,,   13   ,,  
idm¯   yh   this
  Aaj   today
mya   mW|nE   by me
lÖDm¯   paya   hW   has been gained
imm¯   is   this
p#aÔs¯yE   paU|ga   I shall obtain
mnaErTm¯   mnaErT   kaE   desire
idm¯   yh   this
A¢Þt   hW   is
idm¯   yh   this
A¢p     also
mE   mErE   pas   to me
B¢vÝy¢t   haEvEga   shall be
n:   ¢Pr   again
Dnm¯   Dn   wealth
 
mW|nE    Aaj    yh    paya    hW    is    mnaErT    kaE    paU|ga mErE    pas    itna    Dn    hW    AaWr    ¢Pr       yh    haEvEga    ,
They   say   to   themselves   :    "This   much has   been   secured   by   me   today   and   now   I shall   realize   this   desire.   So   much   wealth is   already   with   me   and   yet   again   this   shall   be   mine.   (13)    
AsaW    mya    ht:    SæO¤hI¢nÝyE    capran¢p    ,
iIáraE{hmh|    BaEg£    ¢sѯDaE{h|    blvaÓs¤K£    ,,   14   ,,
AsaW   vh   that
mya   mErE   ¹ara   by me
ht:   mara   gya   slain
SæO¤:   SæO¤   enemy
h¢nÝyE   maã|ga   I shall slay
c   AaWr   and
Apran¯   Ñ¥srE   SæO¤AaE|   kaE   others
A¢p     also
iIár:   iIár   lord
Ahm¯   mW|   I
Ahm¯   mW|   I
BaEg£   BaEgnEvala   the enjoyer
¢sѯD:   sb   ¢s¢ÑGyaE|   sE  y¤³   perfect
Ahm¯   mW|   I
blvan¯   blvan¯   powerful
  s¤K£   happy

vh    SæO¤    mErE    ¹ara    mara    gya    AaWr    Ñ¥srE SæO¤AaE|    kaE       mW|    maã|ga    mW|    iIár    AaWr    eEáyI    kaE    BaEgnEvala    h\|    AaWr    mW| sb    ¢s¢ÑGyaE|    sE    y¤³    blvan¯    AaWr    s¤K£    h\|    ,    
"That   enemy   has   been   slain   by   me   and I   shall   kill   those   others   too.   I   am   the lord   of   all,   the   enjoyer   of   all   power,   I
am   endowed   with   all   supernatural   powers, and   am   mighty   and   happy.   (14)

AaFYaE{¢Bjnvan¢Þm    kaE{ÓyaE{¢Þt    sèSaE    mya    ,
yßyE    daÞya¢m    maE¢dÝy    iÏyåOan¢vmaE¢hta:    ,,   15   ,,  
AaFY:   Dnvan¯   rich
A¢Bjnvan¯   bfE   k[z¤Øbvala   well born
A¢Þm   h\|   I am
k:   kaWn   who
AÓy:   Ñ¥sra   else
A¢Þt   hW   is
sèS:   sman   equal
mya   mErE   to me
yßyE   yåO   kã|ga   I will sacrifice
daÞya¢m   dan   Ñ¥|ga   I will give
maE¢dÝyE   maWj   kã|ga   I will rejoice
i¢t   is   p#kar  kE   thus
AåOan¢vmaE¢hta:   AåOan   sE   maE¢ht   hW|   deluded by ignorance
 
Dnvan¯    bfE    k[z¤Øbvala    h\|    mErE    sman    Ñ¥sra kaWn    hW    mW|    yåO    kã|ga    dan    Ñ¥|ga    maWj    kã|ga    is    p#kar    kE    AåOan    sE maE¢ht    hW|    ,
"I   am   rich   and   well   born;   I   will   sacrifice   and give   alms   and   I   will   rejoice";   so   they   say   in   delusion.     (15)    
AnEk¢cäO¢vB#aÓta    maEhjalsmav¦ta:    ,
p#s³a:    kamBaEgEx¤    pt¢Ót    nrkE{S¤caW    ,,   16   ,,
AnEk¢cäO¢vB#aÓta:   AnEk   p#kar   sE   B#¢mt  h^e   ¢cäOvalE   bewildered by many a fancy
maEhjalsmav¦ta:   maEhjal   mE|   P|sE   h^e   entangled in the snare of delusion
p#s³a:   AÏyÓt   Aas³  h^e   addicted
kamBaEgEx¤   ¢vxyBaEgaE|   mE|   to the gratification of lust
pt¢Ót   ¢grtE   hW|   (they) fall
nrkE   nrk   mE|   into hell
AS¤caW   Ap¢væO   foul
 
AnEk    p#kar    sE    B#¢mt    h^e    ¢cäOvalE maEhãp    jal    mE|    P|sE    h^e    ¢vxyBaEgaE|    mE|    AÏyÓt    Aas³    h^e    mhan¯ Ap¢væO    nrk    mE|    ¢grtE    hW|    ,
Thus   blinded   by   ignorance,   enveloped   in   the mesh   of   delusion   and   addicted   to   the   enjoyment of   sensuous   pleasures,   these   men fall   into   foulest   hell.   (16)    
AaÏms|Ba¢vta:    ÞtÖDa    Dnmanmda¢Óvta:    ,
yjÓtE    namyåOWÞtE    dØBEna¢v¢Dp¥vIkm¯    ,,17   ,,  
AaÏmsØBa¢vta:   ApnE   kaE   ½E¿   mannEvalE   self conceited
ÞtÖDa:   GmÎf£   p¤âx   stubborn
Dnmanmd   A¢Óvta:   Dn  AaWr man  kE md  sE y¤³  h^e filled with pride and intoxication of wealth
yjÓtE   yjn   krtE  hW|   (they) perform
namyåOW:   nam   maæO  kE   yåOaE|   ¹ara   sacrifices in name
tE   vE   they
dØBEn   paKÎf   sE   out of ostentation
A¢v¢Dp¥vIkm¯   SaÞæO¢v¢D   sE   r¢ht   contrary to scriptural ordinances

vE    ApnE    Aap    kaE       ½E¿    mannEvalE    GmÎf£ âx    Dn    AaWr    man    kE    md    sE    y¤³    h^e    SaÞæO¢v¢D    sE    r¢ht    kEvl    nammaæO kE    yåOaE|    ¹ara    paKÎf    sE    yjn    krtE    hW|    ,
Intoxicated   by   wealth   and   honour, those   self-conceited   and   haughty   men worship   God   through   nominal   sacrifices for   ostentation   without   following   the sacred   rituals.   (17)  


AhÄðar|    bl|    dpI|    kam|    @aED|    c    s|¢½ta:    ,
mamaÏmprdEhEx¤    p#¢¹xÓtaE{×ys¥yka:    ,,   18   ,,
Ah|karm¯   Ah|kar   egoism
blm¯   bl   power
dpIm¯   GmÎf   haughtiness
kamm¯   kamna   lust
@aEDm¯   @aED   kE   anger
c   AaWr   and
s|¢½ta:   prayN   h^e   refuged in
mam¯   m¤JsE   me
AaÏmprdEhEx¤   ApnE   AaWr  Ñ¥sraE|   kE   Sr£r   in their own bodies and in those of others
p#¢¹xÓt:   ¹Ex   krnEvalE   hW|   hating
A×ys¥yka:   Ñ¥sraE|  ¢nÓda krnEvalE  p¤âx   these malicious people
 
Ah|kar    bl    GmÎf    kamna    AaWr    @aEDa¢d    kE prayN    h^e    Ñ¥sraE|       ¢nÓda    krnEvalE    p¤âx    ApnE    AaWr    Ñ¥sraE|    kE    Sr£r    mE| ¢ÞTt    m¤JsE    ¹Ex    krnEvalE    hW|    ,
 
Given   over   to   egotism,   brute   force, arrogance,   lust   and   anger   they   despise   Me,   though   I   dwell in   their   own   bodies   as   well   as   in   those   of   others.   (18)    
tanh|    ¢¹xt:    @\raÓs|sarEx¤    nraDman¯    ,
¢XpaØyjÞæOmS¤Banas¤r£ÝvEv    yaE¢nx¤    ,,   19   ,,
 
tan¯   un   those
Ahm¯   mW|   I
¢¹xt:   ¹Ex   krnEvalE   the hating ones
@\ran¯   @\rkm£I|   cruel
s|sarEx¤   s|sar   mE|   in the worlds
nraDman¯   nraDmaE|   kaE   worst among men
¢Xpa¢m   ¢grata   h\|   I cast
AjÞæOm¯   barØbar   forever
AS¤Ban¯   papacar£   impure
Aas¤r£x¤   Aas¤r£   of demons
ev     only
yaE¢nx¤   yaE¢nyaE|   mE|   in wombs
 
un    ¹Ex    krnEvalE    papacar£    AaWr    @\rkm£I| nraDmaE|    kaE    mW|    s|sar    mE|    barØbar    Aas¤r£    yaE¢nyaE|    mE|       ¢grata    h\|    ,    
These   haters,   cruel   and   worst   among   men I   cast   again   and   again   into demoniacal   wombs   in   this   world.               (19)
 

Aas¤r£|    yaE¢nmap°a    m¥Fa    jÓm¢n    jÓm¢n      ,
mamp#aÔyWv    kaWÓtEy    ttaE    yaÓÏyDma|    g¢tm¯    ,,   20   ,,  
Aas¤r£m¯   Aas¤r£   demoniacal
yaE¢nm¯   yaE¢n   kaE   womb
Aap°a:   p#açO   h^e   entering into
m¥Fa:   m¥F   p¤âx   deluded
jÓm¢n   jÓm¢n   jÓm   jÓm   mE|   in birth after birth
mam¯   m¤JkaE   me
Ap#aÔy   n   p#açO  haEkr   not attaining
ev     still
kaWÓtEy   hE   kaWÓtEy   O Kaunteya
tt:   ussE    than that
ya¢Ót   jatE   hW|   they fall into
ADmam¯   A¢t   n£c   lower
g¢tm¯   g¢t   kaE   condition
 
hE    kaWÓtEy    vE    m¥F    p¤âx    jÓm    jÓm    mE|    Aas¤r£ yaE¢n    kaE    p#açO    h^e    m¤JkaE    n    p#açO    haEkr    ussE       A¢t    n£c    g¢t    kaE       jatE    hW|    ,
     
Failing   to   reach   Me,   O   Kaunteya   (Arjuna),   these souls   are   reborn   in   one   life   after   another   in demoniac   wombs   and   then   verily   sink down   to   a   still   lower   plane.   (20)
 

PROCEED TO CHAPTER - 16 : STANZAS 21 TO 24
RETURN TO CHAPTER - 16 : STANZAS 1 TO 5
RETURN TO CHAPTER INDEX OF BHAGAVAD GITA