THE BHAGAVAD GITA (Contd)

CHAPTER - 17 : STANZAS 7 TO 22

DESCRIPTION OF DIFFERENT KINDS OF FOOD, SACRIFICE, PENANCE AND CHARITY

The   Yoga   of   the   Threefold   Sraddha

AaharÞÏv¢p    svIÞy    ¢æO¢vDaE    Bv¢t    ¢p#y:      ,
yåOÞtpÞtTa    dan|    tExa|    BEd¢mm|    S¦N¤          ,,   7   ,,
Aahar:   BaEjn   food
  AaWr   indeed
A¢p     also
svIÞy   sbka   of all
¢æO¢vD:   t£n   p#kar   ka   threefold
Bv¢t   haEta   hW   is
¢p#y:   ¢p#y   dear
yåO:   yåO   sacrifice
tp:   tp   austerity
tTa   tTa   also
danm¯   dan   alms giving
tExam¯   unkE   their
BEdm¯   BEd   kaE   distinction
imm¯   is   this
S¦N¤   s¤naE   hear

BaEjn       sbkaE    t£n    p#kar    ka    ¢p#y    haEta    hW AaWr    vWsE       yåO    tp    AaWr    dan       t£n    t£n    p#kar    kE    haEtE    hW|    unkE    is BEd    kaE    s¤naE    ,

Food   also,   which   is   agreeable   to different   men   according   to   their   innate disposition   is   of   three   kinds.   And   like- wise   sacrifice,   penance   and   charity   too are  each  of  three  kinds  ;  hear  you  their  distinction.  (7)    
Aay¤:säO¯vblaraEÂys¤Kp#£¢t¢vvDIna:        ,
rÞya:    ¢s"ÂDa:    ¢ÞTra¶ïa    Aahara:    saäO¯¢vk¢p#ya:    ,,   8   ,,
Aay¤:   Aay¤   those giving longevity
säO¯v   b¤¢ÑG   purity
bl   bl   strength
AaraEÂy   AaraEÂy   health
s¤K   s¤K   joy
p#£¢t¢vvDIna:   p#£¢t   kaE   bFanEvalE   cheerfulness and appetite
rÞya:   rsy¤³   which are savoury
¢s"ÂDa:   ¢cknE   oily
¢ÞTra:   ÞTay£   substantial
¶ïa:   ¢cäO   kaE  rmN£y   lgnEvalE   agreeable
Aahara:   Aahar   these foods
saäO¯¢vk¢p#ya:   sa¢Ïvk  p¤âx kaE  ¢p#y haEtE   hW|  are dear to the Sattvika
 
Aay¤    b¤¢ÑG    bl    AaraEÂy    s¤K    AaWr    p#£¢t    kaE bFanEvalE    rsy¤³    ¢cknE    ÞTay£    ¢cäO    kaE    rmN£y    lgnEvalE    Aahar    sa¢Ïvk âx    kaE    ¢p#y    haEtE    hW|    ,

Foods   which   promote   longevity, purity,   strength,   health,   happiness
and   cheerfulness,   and   which   are   tasty, oily,   substantial   and   naturally   agreea-ble,   are   dear   to   the   Sattvik   type.           (8)  


kzqvØllvNaÏy¤ÝNt£ßNãX¢vda¢hn:        ,
Aahara    rajsÞyE¾a    Ѥ:KSaEkamyp#da :         ,,   9   ,,
kz¤:   kf¤vE   those that are bitter
AØl:   KÊóE   sour
lvN:   nmk£n   saline
AÏy¤ÝN:   bh^t   grm   excessively hot
t£ßN:   t£KE   pungent
ãX:   ãKE   dry
¢vda¢hn:   dahkark   burning
Aahara:   Aahar   foods
rajsÞy   rajs   p¤âx  kaE     of the Rajasik
i¾a:   ¢p#y   haEtE  hW|   are liked
Ѥ:KSaEk  Aamyp#da:   Ѥ:K  ¢cÓta  AaWr  raEgaE| kaE  uÏp° cause pain, grief and disease

kf¤vE    KÊóE    nmk£n    bh^t    grm    t£KE    ãKE dahkark    Ѥ:K    ¢cÓta    AaWr    raEgaE|    kaE    uÏp°    krnEvalE    Aahar    rajs    p¤âx kaE    ¢p#y    haEtE    hW|    ,

Foods   which   are   bitter,   acid, salty,   overhot,   pungent,   dry   and   burning, and   which   cause   suffering,   grief   and sickness,   are   dear   to   the   Rajasik   type.         (9)
 

yatyam|    gtrs|    p¥¢t    py¤I¢xt|    c    yt¯      ,
u¢ÅC¾m¢p    camEÒy|    BaEjn|    tams¢p#ym¯    ,,   10   ,,
yatyamm¯   bas£   is stale
gtrsm¯   rsr¢ht   is tasteless
p¥¢t   ѤgIÓDy¤³   putrid
py¤I¢xtm¯   sfa   h^Aa   rotten
c   AaWr   and
yt¯   jaE   which
u¢ÅC¾m¯   u¢ÅC¾   refuse
c   AaWr   and
AmEÒym¯   Ap¢væO   impure
BaEjnm¯   Aahar   food
tams¢p#ym¯   tams  p¤âx kaE  ¢p#y  haEta  hW liked by the Tamasik

jaE    BaEjn    bas£    rsr¢ht    ѤgIÓDy¤³    sfa    h^Aa AaWr    u¢ÅC¾    tTa    Ap¢væO       hW    vh    tams    p¤âx    kaE    ¢p#y    haEta    hW    ,
   
Food   which   is   half-cooked   or half-ripe,   insipid,   putrid,   stale   and
polluted,  which  is  impure too, is dear to  those of  a Tamasik disposition.(10)     
APlakaHq¢X¢ByIåOaE    ¢v¢Dè¾aE    y    iÇytE        ,
y¾ÛymEvE¢t    mn:    smaDay    s    saäO¯¢vk:        ,,   11   ,,  
APl   AakaHq¢X¢B:   Pl  kaE n  cahnEvalE p¤âxaE|   ¹ara by men desiring no fruit
yåO:   yåO   sacrifice
¢v¢Dè¾:   SaÞæO¢v¢D  sE  ¢nyt  ¢kya   h^Aa  as enjoined by the ordinance
y:   jaE   which
iÇytE   ¢kya   jata  hW   is offered
y¾Ûym¯   yåO   krna   ktIÛy   hW   ought to be offered
ev     only
i¢t   is   p#kar   thus
mn:   mn   kaE   the mind
smaDay   smaDan   krkE   having fixed
s:   vh   that
saäO¯¢vk:   sa¢Ïvk   Sattvika
 
jaE    yåO    SaÞæO¢v¢D    sE    ¢nyt    ¢kya    h^Aa    hW us    yåO    kaE    krna       ktIÛy    hW    is    p#kar    mn    kaE    smaDan    krkE    Pl kaE    n    cahnEvalE    p¤âxaE|    kE    ¹ara    ¢kya    jata    hW    vh    yåO    sa¢Ïvk    hW    ,  
The   sacrifice   which   is   offered,   as ordained   by   scriptural   injunctions,   by men   who   expect   no   return   and   who believe   that   such   sacrifices   must   be performed,   is   Sattvik   in   character.     (11)
   
A¢Bs|Day       Pl|    dØBaTIm¢p    cWv    yt¯      ,
iÇytE    Brt½E¿    t|    yåO|    ¢v¢ÑG    rajsm¯    ,,   12   ,,  
A¢Bs|Day   lßy   rKkr   seeking for
  prÓt¤   indeed
Plm¯   Pl   kaE   fruit
dØBaTIm¯   kEvl   dØBacrN  kE   ¢le   for ostentation
A¢p     also
c   AaWr   and
ev     even
yt¯   jaE   which
iÇytE   ¢kya   jata  hW   is offered
Brt½E¿   hE   Brt½E¿   O best of the Bharatas
tm¯   us   that
yåOm¯   yåO   kaE   sacrifice
¢v¢ÑG   jan   know
rajsm¯   rajs   Rajasik

 
prÓt¤    hE    Brt½E¿    jaE    kEvl    dØBacrN    kE    ¢le    AaWr    Pl    kaE       lßy    rKkr    ¢kya    jata    hW    us    yåO    kaE    rajs    jan    ,

That   sacrifice,   however,   which   is offered   for   the   sake   of   mere   show   or even   with   an   eye   to   its   fruit,   know it   to   be   Rajasik,
O   best   of   the   Bharats   (Arjuna).   (12)    
¢v¢Dh£nms¦¾a°|    mÓæOh£nmd¢XNm¯      ,
½ÑGa¢vr¢ht|    yåO|    tams|    p¢rcXtE      ,,   13   ,,  
¢v¢D   h£nm¯   SaÞæO¢v¢D   sE   h£n   without keeping to ordinance
As¦¾   A°m¯   A°dan   sE  r¢ht   in which no food is distributed
mÓæOh£nm¯   ¢bna   mÓæOaE|  kE   which is devoid of Mantras
Ad¢XNm¯   ¢bna   d¢XNa  kE   which is devoid of gifts
½ÑGa¢vr¢htm¯   ¢bna   ½ÑGa  kE   ¢kyE  h^e   which is devoid of faith
yåOm¯   yåO   kaE   sacrifice
tamsm¯   tams   Tamasika
p¢rcXtE   khtE   hW|   (they) declare
 
SaÞæO¢v¢D    sE    h£n    A°dan    sE    r¢ht    ¢bna mÓæOaE|    kE    ¢bna    d¢XNa    kE    AaWr    ¢bna    ½ÑGa    kE    ¢kyE    h^e    yåO    kaE    tams    khtE    hW|    ,

A   sacrifice,   which   has   no   respect for   spiritual   injunctions,   in   which   no food   is   offered,   and   no   sacrificial gifts   are   offered,   which   is   without   sacred chants   and   devoid   of   faith,  is  said  to be   Tamasik.  (13)    
dEv¢¹jg¤âp#aåOp¥jn|    SaWcmajIvm¯      ,
b#'cyIm¢h|sa    c    Sar£r|    tp    uÅytE    ,,   14   ,,  
dEv¢¹jg¤âp#aåOp¥jnm¯    dEvta   b#a'N  g¤â   AaWr   åOan£jnaE|   ka   p¥jn   worship of Gods, twice born, teachers and wise
SaWcm¯   p¢væOta   purity
AajIvm¯   srlta   straightforwardness
b#'cyIm¯   b#'cyI   celibacy
A¢h|sa   A¢h|sa   non injury
c   AaWr   and
Sar£rm¯   Sr£rs|bÓD£   of the body
tp:   tp   austerity
uÅytE   kha   jata  hW   is called
 
dEvta    b#a'N    g¤â    AaWr    åOan£jnaE|    ka    p¥jn p¢væOta    srlta    b#'cyI    AaWr    A¢h|sa    Sr£rs|bÓD£    tp    kha    jata    hW    ,  
Worship   of   gods,   the   Brahmans, teachers   and   the   wise,   purity,
straightforwardness,   continence   and non-injury   constitute   austerity   of   the   body.         (14)    
An¤¹Egkr|    vaÀy|    sÏy|    ¢p#y¢ht|    c    yt¯      ,
ÞvaÒyaya×ysn|    cWv    vaHqmy|    tp    uÅytE        ,,   15   ,,
An¤¹Egkrm¯   u¹Eg   kaE   n   krnEvala   causing no excitement
vaÀym¯   vaÀy   speech
sÏym¯   sÏy   truthful
¢p#y¢htm¯   ¢p#y   AaWr   ¢htkark   pleasant and beneficial
c   AaWr   and
yt¯   jaE   which
ÞvaÒyay   A×ysnm¯   vEdSaÞæOaE|   kE   pFnE  ka   A×yas   the practice of the study of the Vedas
c   AaWr   and
ev     also
vaHqmym¯   vaN£s|bÓD£   of speech
tp:   tp   austerity
uÅytE   kha   jata  hW   is called
 
jaE    u¹Eg    kaE    n    krnEvala    ¢p#y    AaWr ¢htkark    sÏy    vaÀy    hW    AaWr    jaE    vEdSaÞæOaE|    kE    pFnE    ka    A×yas    hW vh    ¢n:sÓdEh    vaN£s|bÓD£    tp    kha    jata hW    ,

 Words   which   cause   no   annoyance to   others   and   are   truthful,   agreeable and   beneficial,   as   well   as   the   study of   the   Vedas   constitute   austerity   of   speech.    (15)
   
mn:p#sad:    saWØyÏv|    maWnmaÏm¢v¢ng#h:        ,
Bavs|S¤¢ÑG¢rÏyEtäOpaE    mansm¤ÅytE        ,,   16   ,,  
mn:p#sad:   mn   p#s°ta     serenity of mind
saWØyÏvm¯   SaÓtBav   good heartedness
maWnm¯   maWn   silence
AaÏm¢v¢ng#h:   mn   ka  ¢ng#h   self control
Bavs|S¤¢ÑG:   AÓt:krN    p¢væOta   purity of nature
i¢t   eEsE   thus
ett¯   yh   this
tp:   tp   austerity
mansm¯   mns|bÓD£   mental
uÅytE   kha   jata  hW   is called
 
mn       p#s°ta    SaÓtBav    maWn    mn    ka    ¢ng#h AaWr    AÓt:krN       p¢væOta    eEsE    yh    mns|bÓD£    tp    kha    jata    hW    ,  
Cheerfulness   of   mind,   calmness, silence,   self-control,   purity,   all   these constitute   austerity   of   the   mind.   (16)
   
½Ñ¯Dya    prya    tçO|    tpÞt¢ÏæO¢vD|    nrW:    ,
APlakaHq¢X¢By¤I³W:    saäO¯¢vk|    p¢rcXtE    ,,   17   ,,  
½Ñ¯Dya   ½Ñ¯Da  sE   with faith
prya   prm   highest
tçOm¯   ¢kyE   h^e   practised
tp:   tp   austerity
tt¯   us   that
¢æO¢vDm¯   t£n   p#kar   kE   threefold
nrW:   p¤âxaE|   ¹ara   by men
APl   AakaHq¢X¢B:   Pl   kaE  n   cahnEvalE   desiring no fruit
y¤³W:   ¢nÝkam£  yaEg£   steadfast
saäO¯¢vkm¯   sa¢Ïvk   Sattvika
p¢rcXtE   khtE   hW|   (they) declare
 
Pl    kaE    n    cahnEvalE    ¢nÝkam£    yaEg£    p¤âxaE| ¹ara    prm    ½ÑGa    sE    ¢kyE    h^e    us    t£n    p#kar    kE    tp    kaE    sa¢Ïvk    khtE    hW|    ,

 This   threefold   penance   performed with   supreme   faith   by   Yogis   expecting no   return   is   called   Sattvik.               (17)    
sÏkarmanp¥jaTI|    tpaE    dØBEn    cWv    yt¯      ,
¢@ytE    t¢dh    p#aE³|    rajs|    clmD#¤vm¯        ,,   18   ,,  
sÏkarmanp¥ja   ATIm¯   sÏkar   man  AaWr   p¥ja   kE   ¢le   for getting good reception, honour and worship
tp:   tp   austerity
dØBEn   kEvl   paKÎf  sE   with hypocrisy
c   AaWr   and
ev     even
yt¯   jaE   which
¢@ytE   ¢kya   jata  hW   is practised
tt¯   vh   that
ih   yha|   here
p#aE³m¯   kha   gya  hW   is said
rajsm¯   rajs   Rajasik
clm¯   X¢Nk   unstable
AD#¤vm¯   A¢n¢àt   transitory
 
jaE    tp    sÏkar    man    AaWr    p¥ja    kE    ¢le kEvl    paKÎf    sE       ¢kya    jata    hW    vh    A¢n¢àt    AaWr    X¢Nk    tp    yha| rajs    kha    gya    hW    ,  
The   penance   which   is   performed for   the   sake   of   renown,   honour   and worship   as   well   as   for   any   other   gain which   yields   uncertain   and   momentary   fruit, has   been   spoken   of   here   as   Rajasik.       (18)  


m¥Fg#ahENaÏmnaE    yÏp£fya    ¢@ytE    tp:      ,
prÞyaEÏsadnaTI|    va    täOamsm¤da¶tm¯      ,,   19   ,,
m¥Fg#ahEN   m¥Ftap¥vIk   hZ   sE   out of a foolish notion
AaÏmn:   AaÏma   kaE   of the self
yt¯   jaE   which
p£fya   p£fa   dEkr   with torture
¢@ytE   ¢kya   jata  hW   is practised
tp:   tp   austerity
prÞy   Ñ¥srE   ka   of another
uÏsadn   ATIm¯   A¢n¾  krnE    kE   ¢le   for the purpose of destroying
va   ATva   or
tt¯   vh   that
tamsm¯   tams   Tamasik
uda¶tm¯   kha   gya  hW   is declared
 
jaE    tp    m¥Ftap¥vIk    hZ    sE    AaÏma    kaE p£fa    dEkr    ATva    Ñ¥srE    ka    A¢n¾    krnE    kE    ¢le    ¢kya    jata    hW    vh tp    tams    kha    gya    hW    ,  
Austerity   which   is   practised   through perversity   and   is   accompanied   with self-mortification   or   is   intended   to harm   others,   such   austerity   has   been declared   as   Tamasik.   (19)  


datÛy¢m¢t    yêan|    d£ytE{n¤pka¢rNE        ,
dESE    kalE    c    paæOE    c    têan|    saäO¯¢vk|    Þm¦tm¯    ,,   20   ,,  
datÛym¯   dan   dEna    ktIÛy   hW   ought to be given
i¢t   eEsE   thus
yt¯   jaE   that
danm¯   dan   gift
d£ytE   ¢dya   jata  hW   is given
An¤pka¢rNE   p#Ïy¤pkar  n   krnEvalE  kE   ¢le   to one who does no service in return
dESE   dES   in a fit place
kalE   kal   in time
c   AaWr   and
paæOE   paæO   to a worthy person
c   AaWr   and
tt¯   vh   that
danm¯   dan   gift
saäO¯¢vkm¯   sa¢Ïvk   Sattvik
Þm¦tm¯   kha   gya  hW   is held to be
 
dan    dEna       ktIÛy    hW    eEsE    Bav    sE    jaE dan    dES    kal    AaWr    paæO    kE    p#açO    haEnE    pr    p#Ïy¤pkar    n    krnEvalE    kE    ¢le ¢dya    jata    hW    vh    dan    sa¢Ïvk    kha    gya    hW    ,

 A   gift   which   is   bestowed   with   a sense   of   duty   to   one   who   does   no   service   in   return, at   a   fit   place,   and   correct   time,   to   a   desrving   person, that   gift   has   been   pronounced   as  Sattvik.         (20)    
yäO¤    p#Ïy¤pkaraTI|    Plm¤¢êÜy    va    p¤n:      ,
d£ytE    c    p¢r¢²¾|    têan|    rajs|    Þm¦tm¯    ,,   21   ,,  
yt¯   jaE   which
  AaWr   indeed
p#Ïy¤pkaraTIm¯   p#Ïy¤pkar  kE   ¢le   with a view to receive in return
Plm¯   Pl   kaE   fruit
u¢êÜy   uêEÜy   krkE   looking for
va   ATva   or
p¤n:   ¢Pr   again
d£ytE   ¢dya   jata  hW   is given
c   AaWr   and
p¢r¢²¾m¯   ²ESp¥vIk   reluctantly
tt¯   vh   that
danm¯   dan   gift
rajsm¯   rajs   Rajasik
Þm¦tm¯   kha   gya  hW   is held to be
 
AaWr    jaE    dan    ²ESp¥vIk    tTa    p#Ïy¤pkar    kE    ¢le ATva    Pl    kaE    uêEÜy    krkE    ¢Pr    ¢dya    jata    hW    vh    dan    rajs    kha    gya    hW    ,  
A   gift   which   is   bestowed   in   a grudging   spirit   and   with   the   object   of getting   a   service   in   return   or   in   the hope   of   obtaining   a   reward,   is   held   to   be   Rajasik.   (21)  


AdESkalE      yêanmpaæOE×yà    d£ytE        ,
AsÏk]tmvåOat|      täOamsm¤da¶tm¯        ,,   22   ,,  
AdESkalE   AyaEÂy   dESkal  mE|   at a wrong place
yt¯   jaE   that
danm¯   dan   gift
ApaæOE×y:   k[paæOaE|   kE   ¢le   to unworthy persons
c   AaWr   and
d£ytE   ¢dya   jata  hW   is given
AsÏk]tm¯   ¢bna   sÏkar  ¢kyE     without respect
AvåOatm¯   ¢trÞkarp¥vIk   with insult
tt¯   vh   that
tamsm¯   tams   Tamasika
uda¶tm¯   kha   gya  hW   is declared to be
 
AaWr    jaE    dan    ¢bna    sÏkar    ¢kyE    ATva ¢trÞkarp¥vIk    AyaEÂy    dESkal    mE|    k[paæOaE|    kE    ¢lyE    ¢dya    jata    hW    vh    tams kha    gya    hW    ,

A   gift   which   is   made   without good   grace   and   in   a   disdainful
 spirit out   of   time   and   place   and   to   undeserving  persons,   is   said
 to   be   Tamasik.           (22)    


PROCEED TO CHAPTER - 17 : STANZAS 23 TO 28
RETURN TO CHAPTER - 17 : STANZAS 1 TO 6
RETURN TO CHAPTER INDEX OF BHAGAVAD GITA