THE BHAGAVAD GITA

CHAPTER 2 : STANZAS 54 TO 72

MARKS OF THE MAN OF STEADY MIND

Aj¤In    uvac
¢ÞTtp#åOÞy    ka    Baxa    sma¢DÞTÞy    kESv    ,
¢ÞTtD£:    ¢k|    p#BaxEt    ¢kmas£t    v#jEt    ¢km¯    ,,   54   ,,

Aj¤In   uvac   Aj¤In   nE   kha   Arjuna said
¢ÞTtp#åOÞy    ¢ÞTr   b¤¢Ñ¯DvalE    p¤âx   ka     of the one of steady wisdom
ka   Àya   what
Baxa   lXN   hW   description
sma¢DÞTÞy    sma¢D   mE|  ¢ÞTt   of the man in a state of perfect tranquillity
kESv   hE   kESv   O Kesava
¢ÞTtD£:    ¢ÞTrb¤¢ÑG    p¤âx    one of steady wisdom
¢km¯    kWsE   how
p#BaxEt   baElta   hW   speaks
¢km¯    kWsE   how
Aas£t   bWZta   hW   sits
v#jEt   clta   hW   walks
¢km¯    kWsE   how

hE    kESv    sma¢D    mE|    ¢ÞTt    ¢ÞTr    b¤¢ÑGvalE    p¤âx    ka   ya    lXN    hW    AaWr    ¢ÞTr    b¤¢ÑG    p¤âx    kWsE    baElta    hW    kWsE    bWZta hW kWsE clta    hW    ,  
Arjuna   said:   O   Kesava   (Krsna),   what   is   the   definition of   one   of   established   in   a   state   of   perfect   tranquillity and   of   steady   wisdom   ?   How   does   he   sit,   speak   and   move   ?     (54)

 
½£ Bgvan¤vac
p#jha¢t    yda    kamaÓsvaIÓpaTI    mnaEgtan¯    ,
AaÏmÓyEvaÏmna    t¤¾:    ¢ÞTtp#åOÞtdaEÅytE    ,,   55   ,,

½£    Bgvan   uvac   ½£   Bgvan  nE   kha   Sri Bhagavan said
p#jha¢t   Ïyag   dEta  hW   casts off
yda   ¢js   kal  mE|   when
kaman¯   kamnaAaE|   kaE   desires
svaIn¯   sØp¥NI    all
paTI   hE   paTI   O Partha
mnaEgtan¯    mn   mE|  ¢ÞTt   of the mind
AaÏm¢n    AaÏma   mE|   in the self
ev      only
AaÏmna   AaÏma   sE   by the self
t¤¾:     s|t¤¾    h^Aa   satisfied
¢ÞTtp#åO:    ¢ÞTr   b¤¢Ñ¯Dvala    of steady wisdom
tda   us   kal   mE|   then
uÅytE   kha   jata   hW   he is called

hE    Aj¤In    ¢js    kal    mE|    mn    mE|    ¢ÞTt    s|p¥NI kamnaAaE|    kaE    Ïyag    dEta    hW    us    kal    mE|    AaÏma    sE       AaÏma    mE|    s|t¤¾   h^Aa ¢ÞTrb¤¢ÑGvala    kha    jata    hW    ,  
Sri   Bhagavan   (Krsna)   said   :   O   Partha   (Arjuna),     when   one   thoroughly casts   off   all   desires   of   the   mind,   and   when   the
spirit   is content   in   itself,   then   he   is   considered   to   be
of   steady   wisdom.     (55)  


Ѥ: KEÝvn¤¢¹g"mna:    s¤KEx¤    ¢vgtÞp¦h:    ,
v£tragBy@aED:    ¢ÞTtD£m¤I¢nâÅytE      ,,   56   ,,

ѤKEx¤    ѤK    mE|   in adversity
An¤¢¹g"mna:    u¹Egr¢ht    mnvala   of unshaken mind
KEx¤   s¤K   mE|   in pleasure
¢vgtÞp¦h:    Þp¦har¢ht    without hankering
v£tragBy@aED:    rag   By  @aEDr¢ht   free from attachment, fear and anger
¢ÞTtD£:    ¢ÞTrb¤¢ÑG    p¤âx    of steady wisdom
m¤¢n:    m¤¢n    sage
uÅytE   kha   jata   hW   is called

Ѥ:K    mE|    u¹Egr¢ht    mnvala    s¤K    mE|    Þp¦har¢ht tTa    rag    By   AaWr    @aED    sE    r¢ht    m¤¢n    ¢ÞTrb¤¢ÑG    p¤âx    khlata    hW ,

The   sage,   whose   mind   remains   unperturbed amid   sorrows,   whose   thirst   for   pleasures   has altogether   disappeared,   and   who
 is   free   from from   passion,   fear   and   anger,   is   said   to   be
of   steady   wisdom.             (56)

 
y:    svIæOan¢Bs"EhÞtäOt¯p#aÔy    S¤BaS¤Bm¯    ,
na¢BnÓd¢t    n    ¹E¢¾    tÞy    p#åOa    p#¢t¢¿ta    ,,   57   ,,

y:   jaE   he who
svIæO   sB£   jgh   everywhere
An¢Bs"Eh:    s"Ehr¢ht   withot attachment
tt¯   us   that
tt¯   us   that
p#aÔy   p#açO   haEkr   having obtained
S¤BaS¤Bm¯    S¤B   AaWr   AS¤B   kaE   good and evil
n   n   not
A¢BnÓd¢t    p#s°   haEta  hW   rejoices
n   nh£|   not
¹E¢¾    ¹Ex   krta  hW   hates
tÞy   usk£   of him
p#åOa   b¤¢ÑG    wisdom
p#¢t¢¿ta    ¢ÞTr   hW   is fixed

jaE    p¤âx    sB£    jgh    s"Ehr¢ht    haEkr    us    us S¤B    AaWr    AS¤B   kaE    p#açO    haEkr    n    p#s°    haEta    hW    AaWr    n    ¹Ex    krta    hW    usk£   b¤¢ÑG    ¢ÞTr    hW ,  


He   who   is   attached   to   nothing   anywhere,   and when   faced
with   good   and   evil,   neither   rejoices nor   recoils,   is   established
in   steady   wisdom.             (57)

 
yda    s|hrtE    cay|    k\maI{Äñan£v    svIS:    ,
i¢Ód#yaN£¢Ód#yaTI×yÞtÞy    p#åOa    p#¢t¢¿ta    ,,   58   ,, 
yda   jb   when
s|hrtE   smEz   lEta  hW   withdraws
c   AaWr   and
Aym¯   yh   p¤âx   he
k\mI:   kC¤Aa   tortoise
AÄña¢n    AÄñaE|    kaE   limbs
iv   trh   like
svIS:   sb   AaEr   sE   everywhere
i¢Ód#ya¢N    i¢Ód#yaE|     kaE   the senses
i¢Ód#yaTI×y:    i¢Ód#yaE|     kE   ¢vxy   sE   from the senseobjects
tÞy   usk£   of him
p#åOa   b¤¢ÑG    wisdom
p#¢t¢¿ta    ¢ÞTr   hW   is steadied
 
AaWr    kC¤Aa    ApnE    AÄñaE|    kaE    jWsE    smEz    lEta    hW vWsE       yh     p¤âx    jb    sb    AaEr    sE    Apn£    i¢Ód#yaE|    kaE    i¢Ód#yaE|    kE    ¢vxyaE|    sE    smEz lEta    hW    tb    usk£    b¤¢ÑG    ¢ÞTr    hW    ,

When   like   a   tortoise,   which   withdraws     its limbs   into   it's   shell   from   all   directions,   he   withdraws   his senses   from   the   sense-objects,   he   is   said   to   be   of   steady   wisdom.   (58)

¢vxya    ¢v¢nvtIÓtE    ¢nraharÞy    dE¢hn:    ,
rsvjI|    rsaE{ÔyÞy    pr|    ¾va    ¢nvtItE    ,,   59   ,,

¢vxya   i¢Ód#yaE|   kE    ¢vxy    the objects of senses
¢v¢nvtIÓtE    ¢nv¦äO    haEta    turn away
¢nraharÞy    ¢vxyaE|   kaE  g#hN   n  krnEvalE   abstinent
dE¢hn:   p¤âx   kE   of the man
rsvjIm¯   rag   nh£|   leaving the longing
rs:   rag   longing taste
A¢p      even
AÞy   is   p¤âx  ka    of his
prm¯   prmaÏma   kaE   the supreme
¾va   dEK   kr   having seen
¢nvtItE   ¢nv¦äO   haE    jata    hW    turns away

i¢Ód#yaE|    kE    ¹ara    ¢vxyaE|    kaE    n    g#hN    krnEvalE p¤âx    kE      ¢vxy    taE    ¢nv¦äO    haE    jatE    hW|    prÓt¤    rag    nh£    ¢nv¦äO    haEta    AaWr   is    p¤âx    ka    taE    rag       prmaÏma    kaE    dEKkr    ¢nv¦äO   haE    jata    hW ,

Sense-objects   turn   away   from   him,   who does   not   enjoy
them   with   his   senses;   but   the taste   for   them   persists;   this
relish   also disappears     when   he   has   seen   the   Supreme.    (59)

 
yttaE    /¢p    kaWÓtEy    p¤ãxÞy    ¢vp¢àt:    ,
i¢Ód#ya¢N    p#maT£¢n    hr¢Ót    p#sB|    mn:    ,,   60   ,,
ytt:   p#yÏn   krtE  h^e   of the striving
¢h   ¢jssE   indeed
A¢p      even
kaWÓtEy    hE   kÓt£p¤æO    O Kaunteya
p¤âxÞy    p¤âx    kE   of man
¢vp¢àt:    b¤¢ÑGman    of the wise
i¢Ód#ya¢N    i¢Ód#ya|    the senses
p#maT£¢n    mT   falnEval£   turbulent
hr¢Ót    hr   lEt£|  hW|   carry away
p#sBm¯   blp¥vIk   violently
mn:   mn   kaE   the mind

hE    Aj¤In    yÏn    krtE    h^e    b¤¢ÑGman    p¤âx    kE    mn    kaE    yE    mT     falnEval£    i¢Ód#ya|    blp¥vIk    hr    lEt£    hW| ,
 
Turbulent   by   nature,   the   senses   of   even a   wise   man,   who
 is   practising   self-control, forcibly   carry   away   his   mind,
O   Kaunteya   (Arjuna).     (60)
   
ta¢n    svaI¢N    s|yØy    y¤³    Aas£t    mÏpr: ,
vSE    ¢h    yÞyE¢Ód#ya¢N    tÞy    p#åOa    p#¢t¢¿ta    ,,   61   ,,

ta¢n   un   them
svaI¢N   sb   all
s|yØy   vS   mE|  krkE   having restrained
y¤³:    y¤³   joined
Aas£t   ¢ÞTt   haEvE   should sit
mÏpr:   mErE   prayN   intent on Me
vSE   vS   mE|  hW|   under control
¢h   ÀyaE|¢k    indeed
yÞy   ¢jskE   whose
i¢Ód#ya¢N    i¢Ód#ya|    senses
tÞy   usk£   his
p#åOa   b¤¢ÑG    wisdom
p#¢t¢¿ta    ¢ÞTr   haEt£  hW   is settled

At:   yaEg£   kaE   ca¢hyE   ¢k  un   sØp¥NI  i¢Ód#yaE|    kaE   vS   mE|  
krkE    m¤JmE|    mn    lgakr    bWZE    ÀyaE|¢k    ¢js    p¤âx    kE    i¢Ód#ya|   vS    mE| haEt£    hW|    usk£    b¤¢ÑG    ¢ÞTr    haEt£    hW ,
   
Therefore,   having   controlled   them   all   and collecting   himself,
he   should   sit   and devote   himself   heart   and   soul to   Me.
For   he,   whose   senses   are   mastered, is   known   to   be
of   steady   wisdom.           (61)  


ÒyaytaE    ¢vxyaÓp¤|s:    sÄñÞtEx¥pjaytE    ,
sÄñaÏs|jaytE    kam:    kamaÏ@aEDaE{¢BjaytE    ,,   62   ,,  
Òyayt:    ¢cÓtn   krnEvalE   thinking
¢vxyan¯    ¢vxyaE|   kaE   on objects
p¤|s:   p¤âx      of a man
s|g:   Aas¢³    attachment
tEx¤   unmE|   in them
upjaytE   haE   jat£  hW   arises
s|gat¯   Aas¢³   sE   from attachment
s|jaytE   uÏp°   haEt£  hW   is born
kam:   kamna   desire
kamat¯   kamna   sE   from desire
@aED:   @aED   anger
A¢BjaytE    uÏp°   haEt£   hW   arises
 
¢vxyaE|    kaE    ¢cÓtn    krnEvalE    p¤âx       un ¢vxyaE|    mE|    Aas¢³
haE    jat£    hW    AaWr    Aas¢³    sE    un    ¢vxyaE|       kamna    uÏp°   haEt£   hW    AaWr    kamna    sE    @aED    uÏp°    haEta    hW    ,    
The   man   dwelling   on   sense-objects develops   attachments   for   them;   from   attachment spring   desire,   and   from   desire when   unfulfilled,   ensues   anger.              (62)    
@aEDaëv¢t    s|maEh:    s|maEhaÏsm¦¢t¢vB#m:    ,
Þm¦¢tB#|Sadb¤¢Ñ¯DnaSaE    b¤¢Ñ¯DnaSat¯p#NÜy¢t    ,,   63   ,,

@aEDat¯   @aED   sE   from anger
Bv¢t   haEta   hW   comes
s|maEh:   ¢vvEkS¥Óyta    delusion
s|maEhat¯    A¢vvEk   sE   from delusion
Þm¦¢t¢vB#m:    ÞmrNS¢³    B#¢mt    haE   jat£    hW    loss of memory
Þm¦¢tB#|Sat¯    Þm¦¢t    kE    B#¢mt   haEnE    sE    from loss of memory
b¤¢Ñ¯DnaS:    b¤¢Ñ¯D    ka    naS    the destruction of intellect
b¤¢Ñ¯DnaSat¯    b¤¢Ñ¯D    kE    naS    sE    from the destruction of intellect
p#NÜy¢t       haE  jata   hW   he perishes

@aED    sE   ¢vvEkS¥Óyta    haEt£   hW   A¢vvEk   sE   ÞmrNS¢³    B#¢mt    haE   jat£   hW   AaWr   Þm¦¢t    kE    B#¢mt   haE   janE   sE   b¤¢ÑG    ka    naS   haEta  
hW    tTa b¤¢ÑG    kE    naS    sE    vh    p¤âx       haE    jata    hW    ,

From   anger   arises   delusion;   from delusion   comes   loss   of   memory;   from loss   of   memory,   comes   loss   of   intellect;   and
from   loss   of   intellect   one   goes   to   complete   ruin.     (63)    
rag¹Ex¢vy¤³WÞt¤    ¢vxya¢n¢Ód#yWàrn¯    ,
AaÏmvÜyW¢vIDEyaÏma    p#sadm¢DgÅC¢t    ,,   64   ,,

rag¹Ex¢vy¤³W:    rag   ¹Ex  sE   r¢ht   free from attraction and repulsion
   prÓt¤    but
¢vxyan¯    ¢vxyaE|   kaE   objects
i¢Ód#yW:    i¢Ód#yaE|     ¹ara   with senses
crn¯   BaEgta   h^Aa   moving
AaÏmvÜyW:    ApnE   vS  mE|     h^iI   self restrained
¢vDEyaÏma    mn   kaE   vS   mE|  rKnEvala   the self controlled
p#sadm¯   AÓt:krN    ¢nmIlta     to peace
A¢DgÅC¢t    p#açO   haEta  hW   attains
 
prÓt¤    mn    kaE    vS    mE|    rKnEvala    p¤âx    rag    ¹Ex sE    r¢ht    AaWr    ApnE    vS    mE|       h^iI    i¢Ód#yaE|    ¹ara    ¢vxyaE|    kaE    BaEgta    h^Aa          ¢nmIlta    kaE    p#açO    haEta    hW    ,

But   the   self-controlled   one   who   moves   amidst sense   objects,   yet   remains   free   from   likes   and   dislikes, attains   peace.      (64)  
p#sadE    svIѤ:Kana|    ha¢nrÞyaEpjaytE    ,
p#s°cEtsaE    /aS¤    b¤¢Ñ¯D :   pyIv¢t¿tE    ,,   65   ,,

p#sadE   ¢nmIlta   kE  haEnE   pr   in peace
svIѤ:Kanam¯    sB£   ѤKaE|  ka    of all pains
ha¢n:   ABav   destruction
AÞy   iskE   of him
upjaytE   haE   jata   hW   arises
p#s°cEts:    p#s°¢cäO   p¤âx       of the tranquil minded
¢h      because
AaS¤   S£G#   soon
b¤¢Ñ¯D:    b¤¢Ñ¯D    intellect
pyIv¢t¿tE    ¢ÞTr   haE  jat£   hW   becomes steady

us    ¢nmIlta    kE    haEnE    pr    iskE    sB£    ѤKaE|    ka ABav   haE   jata   hW    AaWr    us    p#s°¢cäO    p¤âx       b¤¢Ñ¯D    S£G#       ¢ÞTr    haE    jat£    hW ,  
With   the   attainment   of   such   peace all   his   sorrows   come
to   an   end;   and   such   a   person becomes   firmly   established
in   steady   wisdom     (65)

 
na¢Þt    b¤¢Ñ¯Dry¤³Þy    n    cay¤³Þy    Bavna    ,
n    caBavyt:    Sa¢ÓtrSaÓtÞy    kt:    s¤Km¯    ,,   66   ,,

n   nh£|   not
A¢Þt    hW   is
b¤¢Ñ¯D:    b¤¢Ñ¯D    knowledge
Ay¤³Þy    Ay¤³      of the unsteady
n   nh£|   not
c   AaWr   and
Ay¤³Þy    Ay¤³    kE   of the unsteady
Bavna   AaÏm¢vxyk   Bavna    meditation
n   nh£|   not
c   AaWr   and
ABavyt:   Bavnar¢ht    of the unmeditative
Sa¢Ót:     Sa¢Ót    peace
ASaÓtÞy    ASaÓt   kaE   of the peaceless
kt:   kha|   where
Km¯   s¤K   happiness

Ay¤³    ( m¤JmE|    mn    ka    ¢nXEp    n    krnEvalE ) âx       b¤¢ÑG    AaÏm¢vxyk    nh£    haEt£    n    Ay¤³    p¤âx       AaÏm¢vxyk   Bavna    haEt£ hW ,   Bavnar¢ht    p¤âx    kaE    Sa¢Ót    nh£|    AaWr ASaÓt    kaE    s¤K    kha|    ?

He   of   unsteady   mind   can   have   no   wisdom   or   meditation;
and   without   meditation   he   can   get   no   peace.   How   then
can   there   be   happiness   for   one   lacking   peace.     (66)
   
i¢Ód#yaNa|    ¢h    crta|    yÓmnaE{n¤¢vD£ytE    ,
tdÞy    hr¢t    p#åOa|    vay¤naIv¢mvaØB¢s    ,,   67   ,,

i¢Ód#yaNam¯    i¢Ód#yaE|     kE   senses
¢h   ÀyaE|¢k    for
crtam¯   ¢vcrt£   h^iI   wandering
yt¯   ¢js   which
mn:   mn   mind
An¤¢vD£ytE    saT   rhta   hW   follows
tt¯   vh   that
AÞy   isk£   his
hr¢t   hr   lEta   hW   carries away
p#åOam¯     b¤¢ÑG    kaE    discrimination
vay¤:   vay¤   the wind
navm¯   nav   kaE   boat
iv   jWsE   like
A|B¢s   jl   mE|   in the water

ÀyaE|¢k    ¢vxyaE|    mE|    ¢vcrt£    h^iI    i¢Ód#yaE|    kE    saT ¢jska    mn    rhta    hW    vh    isk£    b¤¢ÑG    kaE    vWsE       hr    lEta    hW    jWsE    jl    mE|    nav   kaE vay¤    hr    lEta    hW    ,  
As   the   wind   carries   away   a   boat   upon the   waters,   even   so   do   the   senses   of   one   moving among   sense-objects,   carry   away   his   discrimination.     (67)

 
tÞmaïÞy    mhabahaE    ¢ng¦h£ta¢n    svIS:    ,
i¢Ód#yaN£¢Ód#yaTI×yÞtÞy    p#åOa    p#¢t¢¿ta    ,,   68   ,,

tÞmat¯    is¢le   therefore
yÞy   ¢jsk£    whose
mhabahaE   hE   mhabahaE   O mighty armed
¢ng¦h£ta¢n    vS   mE|  hW   restrained
svIS:   sb   p#kar  sE   completely
i¢Ód#ya¢N    i¢Ód#ya|    the senses
i¢Ód#yaTI×y:    i¢Ód#yaE|     kE   ¢vxy   sE   from the senseobjects
tÞy   usk£   his
p#åOa   b¤¢ÑG    knowledge
p#¢t¢¿ta    ¢ÞTr   haEt£  hW   is steady

hE    mhabahaE    is¢le    ¢js    p¤âx       i¢Ód#ya| sb    p#kar    i¢Ód#yaE|    kE    ¢vxyaE|    sE    vS    mE|       h^iI    haEt£    hW    usk£    b¤¢ÑG    ¢ÞTr haEt£    hW ,

Therefore,   O   mighty   armed   one   (Arjuna),   he,   whose   senses   are completely   restrained   from   their   objects, is   said   to   be   of   steady   knowledge.             (68)

 
ya    ¢nSa    svIB¥tana|    tÞya|    jag¢tI    s|ym£    ,
yÞya|    jag#¢t    B¥ta¢n    sa    ¢nSa    pÜytaE    m¤nE :   ,,   69   ,, 
ya   jaE   which
¢nSa   ra¢æO    night
svIB¥tanam¯    sb   p#a¢NyaE|  kE    of all beings
tÞyam¯    usmE|   in that
jag¢tI   jagta   hW   wakes
s|ym£   yaEg£   p¤âx   the self controlled
yÞyam¯    ¢jsmE|   in which
jag#¢t   jagtE   hW|   wake
B¥ta¢n    sb   p#aN£   all beings
sa   vh   that
¢nSa   ra¢æO    night
pÜyt:   tÏv   kaE   jannEvalE   of the seeing
m¤nE:   m¤¢n      of the Seer
 
jaE    smÞt    p#a¢NyaE|       ra¢æO    hW    usmE|    yaEg£    p¤âx jagta    hWAaWr    ¢jsmE|    smÞt    p#aN£    jagtE    hW|    vh    tÏv    kaE    jannEvalE    m¤¢n      ra¢æO    hW ,

That   which   is   night   to   all   beings,   is   the the   time   when
the   self-controlled   one   is   awake. And   that   which   is   day
when   all   beings   are   awake,   is   night   to  the   seer.    (69)  

Aap¥yImaNmclp#¢t¿|
        sm¤d#map:    p#¢vS¢Ót    y¹t¯    ,
t¹Ïkama    y|    p#¢vS¢Ót    svEI
          s    Sa¢Ótmap"aE¢t    n    kamkam£    ,,   70   ,,

Aap¥yImaNm¯    sb   AaEr  sE   p¢rp¥NI   filled from all sides
Aclp#¢t¿m¯    Acl   p#¢t¿avalE   unaltered
sm¤d#m¯    sm¤d#   kE  p#¢t   ocean
Aap:   jl   waters
p#¢vS¢Ót    sma   jatE  hW|   enter
y¹t¯    jWsE   as
t¹t¯    vWsE   so
kama:   BaEg   desires
ym¯   ¢js   whom
p#¢vS¢Ót    sma   jatE  hW|   enter
svI   sØp¥NI    all
s:   vh   he
Sa¢Ótm¯    Sa¢Ót   kaE   peace
Aap"aE¢t    p#açO   haEta  hW   attains
n   n   ¢k   not
kamkam£    BaEgaE|   kaE  cahnEvala   seeker of desires

jWsE    sb    AaEr    sE    p¢rp¥NI    Acl    p#¢t¿avalE    sm¤d# kE    p#¢t    nana    n¢dyaE|    kE    jl    sma    jatE    hW|    vWsE       ¢js    ¢ÞTrb¤¢ÑG    p¤âx    kE   p#¢t sØp¥NI    BaEg    sma    jatE    hW|    vh    p¤âx    prm    Sa¢Ót    kaE    p#açO    haEta    hW    n    ¢k    BaEgaE| kaE    cahnEvala ,

As   the   waters   of   different   rivers   enter   it   from   all   sides,
the   ocean   remains   unaltered,   likewise,   he   who remains
unmoved   by   pleasures,   remains   at   peace; not   he   who
hankers   after   pleasures.                (70)

¢vhay    kamaÓy:    svaIÓp¤ma|àr¢t    ¢n : Þp¦h:    ,
¢nmImaE    ¢nrh|kar:    s    Sa¢Ótm¢DgÅC¢t    ,,   71   ,,

¢vhay   Ïyagkr   abandoning
kaman¯   kamnaAaE|   kaE   desires
y:   jaE   that
svaIn¯   sb   all
p¤man¯     p¤âx    man
cr¢t   ¢vcrta   hW   moves about
¢n:Þp¦h:    Þp¦har¢ht    free from longing
¢nmIm:   mmtar¢ht    devoid of ownership
¢nrh|kar:    Ah|karr¢ht   without egoism
s:   vh   he
Sa¢Ótm¯    Sa¢Ót   kaE   to peace
A¢DgÅC¢t    p#açO   haEta  hW   attains
 
jaE    p¤âx    sb    kamnaAaE|    kaE    Ïyagkr    mmtar¢ht Ah|karr¢ht    AaWr    Þp¦har¢ht    haEkr    ¢vcrta    hW    vh    Sa¢Ót    kaE    p#açO    haEta    hW ,

He   who   has   given   up   all   desires,   and moves   free   from   attachment,   egoism   and thirst   for   enjoyment,   attains   peace.   (71)

exa    b#a'£    ¢ÞT¢t :   paTI    nWna|    p#aÔy    ¢vm¤/¢t    ,
¢ÞTÏvaÞyamÓtkalE{¢p    b#'¢nvaINm¦ÅC¢t    ,,   72   ,,

exa   yh   this
b#a'£   b#'   kaE  p#açO   h^e   p¤âx       of the Brahman
¢ÞT¢t:    ¢ÞT¢t   hW    state
paTI   hE   paTI   O Partha
n   nh£   not
enam¯   iskaE   this
p#aÔy   p#açO   haEkr   having obtained
¢vm¤/¢t    maE¢ht   haEta  hW   is deluded
¢ÞTÏva    ¢ÞTt   haEkr   being established
AÞyam¯    is   ¢ÞT¢t   mE|    in this
AÓtkalE    AÓtkal   mE|   at the end of life
A¢p      even
b#'¢nvaINm¯    b#'anÓd   kaE   oneness with Brahman
§ÅC¢t    p#açO   haE  jata   hW   attains

hE    paTI    yh    b#'    kaE    p#açO    h^e    p¤âx       ¢ÞT¢t    hW iskaE    p#açO    haEkr    maE¢ht    nh£    haEta    hW    AaWr    AÓtkal    mE|       is    ¢ÞT¢t    mE|    ¢ÞTt   haEkr    b#'anÓd    kaE    p#açO    haE    jata    hW    ,

O   Partha   (Arjuna),   such   is   the   Brahmic   state,   and   he
who has   reached   this   state,   overcomes   delusion.     And
established   in   this   state,   even   at   the last   moment   of
his   life,   he   attains   to   Brahman.   (72)    
i¢t    ½£mìgvé£tas¥p¢nxÏs¤    b#'¢vïaya|    yaEgSaÞæOE
½£k]ÝNaj¤Ins|vadE    sa|ÁyyaEgaE    nam    ¢¹t£yaE{Òyay:            

i¢t   i¢t   thus runs
½£mìgvé£tas¤    ½£mìgvé£tas¤    in Srimad Bhagavad Gita
up¢nxÏs¤    up¢nxd   mE|   in Upanishad
b#'¢vïaya|    b#'¢vïa    mE|   Knowledge of Brahman
yaEgSaÞæOE    yaEgSaÞæO     mE|   Science of Yoga
½£k]ÝNAj¤In    ½£k]ÝN    AaWr    Aj¤In    Shri Krishna and Arjuna
s|vadE   sØvad   mE|   in dialogue
sa|ÁyyaEgaE     sa|ÁyyaEg    Sankhya Yoga
nam   namk   named
¢¹t£yaE{Òyay:    Ñ¥sra    AÒyay   the Second Chapter

i¢t    ½£mìgvé£taãp£    up¢nxd    ev|    b#'¢vïa    tTa       yaEgSaÞæO¢vxyk    ½£k]ÝN    AaWr    Aj¤In    kE     sØvad    mE|    sa|ÁyyaEg    namk       Ñ¥sra      AÒyay

Thus   in   the   Upanishad   of   the   Bhagavad   Gita   presenting   the   Knowledge   of   Brahma   and   the   Science   of   Yoga   in   the
      form   of   a   dialogue   between   Sri   Krsna   and   Arjuna,   runs    the   second   Chapter   entitled    The   Yoga   of   Sankhya  


PROCEED TO CHAPTER 3 : STANZAS 1 TO 8
RETURN TO CHAPTER : 2 STANZAS 39 TO 53
RETURN TO INDEX OF THE BHAGAVAD GITA