THE BHAGAVAD GITA

CHAPTER 4 : STANZAS 1 TO 18

DETACHED PERFORMANCE OF DUTY ACCORDING TO BOTH KARMA AND JNANA YOGA

½£ Bgvan¤vac
im|    ¢vvÞvtE    yaEg|    p#aE³vanhmÛyym¯    ,
¢vvÞvaÓmnvE    p#ah    mn¤¢rßvakvE{b#v£t¯    ,,   1   ,,

½£   Bgvan   uvac   ½£   Bgvan   nE   kha   Sri Bhagavan said
imm¯   is   this
¢vvÞvtE   s¥yI   kE   p#¢t   to Vivasvat
yaEgm¯   yaEg   kaE   yoga
p#aE³van¯   kha   Ta   taught
Ahm¯   mW|nE   I
AÛyym¯   A¢vnaS£   imperishable
¢vvÞvan¯   s¥yI   nE   Vivasvat
mnvE   mn¤   kE   p#¢t   to Manu
p#ah   kha   taught
mn¤:   mn¤   nE   Manu
ißvakvE   ißvak   kE  p#¢t   to Ikshvaku
Ab#v£t¯   kha   taught

mWnE    is    A¢vnaS£    yaEg    kaE    kÚp    kE    Aa¢d    mE|    s¥yI k    p#¢t
kha    Ta    AaWr    s¥yI    nE    ApnE    p¤æO    mn¤    kE    p#¢t    kha    Ta    AaWr
mn¤    nE    ApnE    p¤æO raja    ißvak    kE    p#¢t    kha ,

Sri   Bhagavan   said:   I   taught   this   imperishable Yoga   to   Vivasvan   (Sun-god);   Vivasvan   conveyed it   to   Manu;   and   Manu   imparted   it   to   Iksvaku.   (1)

 
ev|    prØprap#açO¢mm|    rajxIyaE    ¢vѤ:    ,
s    kalEnEh    mhta    yaEgaE    n¾:    pr|tp    ,,   2   ,,

evm¯   is   p#kar   thus
prØpra   p#açOm¯   prØpra   sE  p#açO   h^e   handed down in succession
raj   §xy:   raj¢xIyaE|   nE   the royal sages
¢vѤ:   jana   knew
s:   vh   this
kalEn   kal   sE   by lapse of time
ih   is   p¦Ðv£   mE|   here
mhta   bh^t   by long
yaEg:   yaEg   yoga
n¾:   laEp   haE  gya   Ta   destroyed
pr|tp   hE   pr|tp   O Parantapa

is    p#kar    prØpra    sE    p#açO    h^e    is    yaEg    kaE raj¢xIyaE|    nE    jana
prÓt¤    hE    Aj¤In    vh    yaEg    bh^t    kal    sE    is    p¦Ðv£    laEk    mE|
p#ay:    laEp    haE    gya    Ta    ,

Thus   transmitted   in   succession,   this   Yoga   remained   known   to
the   royal   sages.     However,   over   the   ages   it   was   lost.     (2)    
s    evay|    mya    tE{ï    yaEg:    p#aE³:    p¤ratn:    ,
B³aE{¢s    mE    sKa    cE¢t    rhÞy|    /EtѤäOmm¯    ,,   3   ,,

s:   vh   that
ev     even
Aym¯   yh   this
mya   mErE   ¹ara   by me
tE   tErE   ¢le   to you
  Ab   today
yaEg:   yaEg   yoga
p#aE³:   kha   hW   has been taught
p¤ratn:   p¤ratn   ancient
B³:     devotee
A¢s   hW   you are
mE   mEra   my
sKa   ¢p#y   sKa   friend
c   AaWr   and
i¢t   is¢le   thus
rhÞym¯   rhÞy   secret
¢h   ÀyaE|¢k   for
ett¯   yh   this
uäOmm¯   bh^t   uäOm   best

vh       yh    p¤ratn    yaEg    Ab    mWnE    tErE    ¢le    vNIn ¢kya    hW    ÀyaE|¢k
t¤m    mEra       AaWr    ¢p#y    sKa    hW    is¢le    tTa    yh    yaEg    bh^t
uäOm AaWr    rhÞy    ka    ¢vxy    hW    ,

The   same   ancient   Yoga   has   this   day   been imparted   to   you
by   Me,   because   you   are   My devotee   and   friend;   and   this   is
a   supreme   secret.            (3)    
Aj¤In    uvac
Apr|    BvtaE    jÓm    pr|    jÓm    ¢vvÞvt:    ,
kTmEt¢¹jan£ya|    ÏvmadaW    p#aE³va¢n¢t    ,,   4   ,,

Aj¤In   uvac   Aj¤In   nE   kha   Arjuna said
Aprm¯   bad   mE   later
Bvt:   Aapka   your
jÓm   jÓm   birth
prm¯   bh^t   p¤rana  hW   prior
jÓm   jÓm   birth
¢vvÞvt:   s¥yI   ka   of Vivasvat
kTm¯   kWsE   how
ett¯   is   yaEg   kaE   this
¢vjan£yam¯   jan¥|   am I to understand
Ïvm¯   AapnE   you
AadaW   Aa¢d   mE|   in the beginning
p#aE³van¯   kha   Ta   taught
i¢t   eEsa   thus
 
Aj¤In    nE    kha    Aapka    jÓm    taE    bad    mE|    h^Aa    hW AaWr    s¥yI    ka
jÓm    bh^t    p¤rana    hW    is¢le    is    yaEg    kaE    kÚp    kE    Aa¢d    mE|
AapnE kha    Ta    eEsa    mW|    kWsE    jan¥|      ?  
Arjuna   said:   You   are   of   later   birth,   while the   birth   of
Vivasvan   dates   back   to   remote antiquity.     How,   then,   am
I   to   understand   that you   taught   this   Yoga,   long   ago.   (4)

 
½£ Bgvan¤vac
bh\¢n    mE    Ûyt£ta¢n    jÓma¢n    tv    caj¤In    ,
taÓyh|    vEd    svaI¢N    n    Ïv|    vEÏT    pr|tp    ,,   5   ,,

½£   Bgvan   uvac   ½£   Bgvan   nE   kha   Sri Bhagavn said
bh\¢n   bh^t   sE   many
mE   mErE   my
Ûyt£ta¢n   haE   c¤kE   hW|   have passed away
jÓma¢n   jÓm   births
tv   tErE   your
c   AaWr   and
Aj¤In   hE   Aj¤In   O Arjuna
ta¢n   un   them
Ahm¯   mW|   I
vEd   janta   h\|   Know
svaI¢N   sbkaE   all
n   nh£|   not
Ïvm¯   t¤m   you
vEÏT   janta   hW   know
pr|tp   hE   prÓtp   O Parantapa

hE    Aj¤In    mErE    AaWr    tErE    bh^t    sE    jÓm    haE    c¤kE    hW| prÓt¤    hE   prÓtp    un    sbkaE    t¤m    nh£    janta    hW    AaWr    mW|    janta    h\|

Sri   Bhagavan   said:   Arjuna,   you   and   I   have passed   through
many   births,   I   remember   them all;   but   you   do   not   remember
them,   O   Parantapa   (Arjuna).   (5)

 
AjaE{¢p    s°ÛyyaÏma    B¥tanam£áraE{¢p    sn¯    ,
p#k]¢t|    Þvam¢D¿ay    s|BvaØyaÏmmayya    ,,   6   ,,

Aj:   AjÓma   unborn
A¢p     also
sn¯   haEnE   pr   being
AÛyyaÏma   A¢vnaS£   Þvãp   of imperishable nature
B¥tanam¯   sb   p#a¢NyaE|  ka   of beings
iIár:   iIár   the Lord
A¢p     also
sn¯   haEnE   pr   being
p#k]¢tm¯   p#k]¢t   kaE   nature
Þvam¯   Apn£   my own
A¢D¿ay   AaD£n   krkE   ruling
s|Bva¢m   p#kz   haEta  h\|   come into being
AaÏmmayya   yaEgmaya   sE   by my own maya

mW|    A¢vnaS£    Þvãp    AjÓma    haEnE    pr       tTa sb    B¥t    p#a¢NyaE|
ka    iIár    haEnE    pr       Apn£    p#k]¢t    kaE    AD£n    krkE    yaEgmaya
sE p#kz    haEta    h\|    ,  
Though   not   born   and   being   imperishable,   I,   as   the Lord   of
all   beings,   manifest   Myself   through My   own   Yoga   Maya
 (divine   potency),   keeping My   nature   (Prakrti)   under   control.   (6)

 
yda    yda    ¢h    DmIÞy    Âla¢nBIv¢t    Bart    ,
A×y¤ÏTanmDmIÞy    tda{{Ïman|    s¦jaØyhm¯    ,,   7   ,,

yda   yda   jb   jb   whenever
¢h   ¢n¢àt   surely
DmIÞy   DmI    of righteousness
Âla¢n:   ha¢n   decline
Bv¢t   haEt£   hW   is
Bart   hE   Bart   O Bharata
A×y¤ÏTanm¯   v¦¢ÑG   rise
ADmIÞy   ADmI    of unrighteousness
tda   tb   then
AaÏmanm¯   ApnE   ãp  kaE   myself
s¦ja¢m   p#kz   krta  h\|   manifest
Ahm¯   mW|   I

hE    Bart    jb    jb    DmI       ha¢n    AaWr    ADmI    v¦¢ÑG    haEt£    hW
tb    tb    ¢n¢àt    mW|    ApnE    ãp    kaE    p#kz    krta    h\|    ,

O   Bharata   (Arjuna),   whenever   righteousness,   is   on   the
decline,   and     unrighteousness   is   on   the ascendant,   then   I   bring   Myself   forth   in   a   manifestation.       (7)  


p¢ræOaNay    saD¥nam¯    ¢vnaSay    c    ѤÝk]tam¯    ,
DmIs|ÞTapnaTaIy    s|Bva¢m    y¤gE    y¤gE    ,,   8   ,,  
p¢ræOaNay   uÑGar   krnE   kE   ¢le   for the protection
saD¥nam¯   sÇjnaE|   ka   of the good
¢vnaSay   naS   krnE   kE   ¢le   for the destruction
c   AaWr   and
ѤÝk]tam¯   Ñ¥¢xt   kmI  krnEvalaE|   ka   of the wicked
DmIs|ÞTapnaTaIy   DmI  ÞTapn   krnE  kE  ¢le   for the firm establishment of righteousness
s|Bva¢m   p#kz   haEta  h\|   I am born
y¤gEy¤gE   y¤g   y¤g   mE|   in every age
 
sÇjnaE|    ka    uÑGar    krnE    kE    ¢le    AaWr    Ñ¥¢xt    kmI krnEvalaE|    ka
naS    krnE    kE    ¢le    tTa    DmI    ÞTapn    krnE    kE    ¢le    y¤g    y¤g
mE| p#kz    haEta    h\|    ,  
For   the   protection   of   the   virtuous,   for   the extirpation   of   evil-doers,   and   for   establishing Dharma   (righteouness)   on   a   firm   footing,   I   take   birth from   age   to   age.            (8)

 
jÓm    kmI    c    mE    ¢dÛymEv|    yaE    vE¢äO    tÏÏvt:    ,
ÏyÀÏva    dEh|    p¤njIÓm    nW¢t    mamE¢t    saE{j¤In    ,,   9   ,,

jÓm   jÓm   birth
kmI   kmI   action
c   AaWr   and
mE   mEra   my
¢dÛym¯   AlaW¢kk   divine
evm¯   is   p#kar   thus
y:   jaE   who
vE¢äO   janta   hW   knows
täO¯vt:   tÏv   sE   in true light
ÏyÀÏva   Ïyagkr   having abandoned
dEhm¯   Sr£r   kaE   the body
n:   ¢Pr   sE   again
jÓm   jÓm   birth
n   nh£   not
e¢t   p#açO   haEta  hW   gets
mam¯   m¤JE   to me
e¢t   p#açO   haEta  hW   comes
s:   vh   he
Aj¤In   hE   Aj¤In   O Arjuna

hE    Aj¤In    mEra    jÓm    AaWr    kmI    AlaW¢kk    hW is    p#kar    jaE    p¤âx
tÏv    sE    janta    hW    vh    Sr£r    kaE    Ïyagkr    ¢Pr    jÓm kaE    p#açO    nh£
haEta    hW    prÓt¤    m¤JE    p#açO    haEta    hW    ,  
Arjuna,   My   birth   and   activities   are   divine. He   who   knows   this   truth   is   not   reborn;   on leaving   his   body,   he   comes   to   Me.      (9)

 
v£tragBy@aEDa    mÓmya    mam¤pa¢½ta:    ,
bhvaE    åOantpsa    p¥ta    mëavmagta:    ,,   10   ,,  
v£tragBy@aEDa   rag  By AaWr  @aED sE   r¢ht  freed from attachment fear and anger
mÓmya   AnÓyBav   sE   mErE   mE| ¢ÞT¢tvalE absorbed in me
mam¯   mErE   me
upa¢½ta:   SrN   h^e   taking refuge in
bhv:   bh^t   sE  p¤âx   many
åOantpsa   åOanãp  tp   sE   by the fire of knowledge
p¥ta:   p¢væO   h^e   purified
mëavm¯   mErE   Þvãp  kaE    my being
Aagta:   p#açO   haE  c¤kE   hW|   have attained

rag    By    AaWr    @aED    sE    r¢ht    AnÓyBav    sE    mErE mE    ¢ÞT¢tvalE    mErE    SrN    h^e    bh^t    sE    p¤âx    åOanãp    tp    sE    p¢væO    haEkr    mErE Þvãp    kaE    p#açO    haE    c¤kE    hW| ,

Completely   rid   of   passion,   fear   and   anger, wholly   absorbed   in   Me,   depending   on   Me,   and purified   by   the   penance   of   knowledge,   many   have   attained   Me.     (10)

 
yE    yTa    ma|    p#pïÓtE    ta|ÞtTWv    BjaØyhm¯    ,
mm    vÏmaIn¤vtIÓtE    mn¤Ýya:    paTI    svIS:    ,,   11   ,,  
yE   jaE   who
yTa   jWsE   in whatever way
mam¯   m¤JE   me
p#pïÓtE   BjtE   hW|   approach
tan¯   unkaE   them
tTa   vWsE   so
ev     even
Bja¢m   Bjta   h\|   reward
Ahm¯   mW|   I
mm   mErE   my
vÏmI   magI   kE   path
An¤vtIÓtE   An¤srN   krtE   hW|   follow
mn¤Ýya:   mn¤Ýy   men
paTI   hE   paTI   O Partha
svIS:   sb   p#kar  sE   in all ways

hE    Aj¤In    jaE    m¤JkaE    jWsE    BjtE    hW|    mW|       unkaE   vWsE       dSIn    dEta    h\|    mn¤Ýy    sb    p#kar    sE    mErE    magI    ka    An¤srN    krtE    hW|    ,

Arjuna,   howsoever   men   seek   Me,   even   so   do I   respond   to   them;   for   all   men   follow   My   path in   everyway.           (11)

 
kaH¯XÓt:    kmINa|    ¢s¢Ñ¯D|    yjÓt    ih    dEvta:    ,
¢Xp#|    ¢h    man¤xE    laEkE    ¢s¢Ñ¯DBIv¢t    kmIja    ,,   12   ,,

kaH¯XÓt:   cahtE   h^e   longing for
kmINam¯   kmaI|   kE   of action
¢s¢Ñ¯Dm¯   Pl   kaE   success
yjÓtE   p¥jtE   hW|   sacrifice
ih   is   in this world
dEvta:   dEvtaAaE|   kaE   gods
¢Xp#m¯   S£G#   quickly
¢h     because
man¤xE   mn¤Ýy   in the human
laEkE   laEk   mE|   in the world
¢s¢Ñ¯D:   ¢s¢Ñ¯D   success
Bv¢t   haEt£   hW   is attained
kmIja   kmaI|   sE  uÏp°   born of action

is    mn¤Ýy    laEk    mE|    kmaI|    kE    Pl    kaE    cahtE   h^e    dEvtaAaE|    kaE    p¥jtE    hW|    AaWr    un    kmaI|    sE    uÏp°    h^iI    ¢s¢ÑG       S£G#      haEt£    hW    ,

In   this   world   of   human   beings,   mens   seeking the   fruits   of   their   activities   worship   the gods;   for   success   follows     actions   quickly   in   this   world.   (12)  


cat¤vIÎyI|    mya    s¦¾|    g¤NkmI¢vBagS:    ,
tÞy    ktaIrm¢p    ma|    ¢vѯDYktaIrmÛyym¯    ,,   13   ,,  
cat¤vIÎyIm¯   caraE|   vNI   the fourfold caste
mya   mErE   ¹ara   by me
s¦¾m¯   rcE   gyE   hW|   has been created
g¤NkmI¢vBagS:   g¤N   AaWr  kmaI|   kE   An¤sar   according to their qualities and skills
tÞy   unkE   thereof
ktaIrm¯   ktaI   kaE   the author
A¢p     also
mam¯   m¤J   me
¢v¢Ñ¯D   jan   know
AktaIrm¯   AktaI   passive
AÛyym¯   A¢vnaS£   immutable
 
g¤N    AaWr    kmI    kE    ¢vBag    sE    caraE|    vNI    (   b#a'N ,   X¢æOy , vWÜy ,   S¥d#    )
mErE    ¹ara    rcE    gyE    hW|    ,   unka    ktaI    haEnE    pr       m¤J    A¢vnaS£    prmEár
kaE    t¤m    AktaI       jan    ,

The   four   orders   of   society   (viz.,   the Brahman,   the   Kshatriya,   the   Vaisya   and   the the   Sudra)   were   created   by   Me,   classifying them   according   to   the   qualities   and   skills, predominant   in   each   and   apportioning corresponding   duties   to   them;   though   I   am   the
author   of   this   creation,   know   Me,   the   immortal Lord,   to   be   passive   and   immutable.                  (13)  


n    ma|    kmaI¢N    ¢lØp¢Ót    n    mE    kmIPlE    Þp¦ha    ,
i¢t    ma|    yaE{¢Bjana¢t    kmI¢BnI    s    bÒytE    ,,   14   ,,  
n   nh£|   not
mam¯   m¤JkaE   me
kmaI¢N   kmI   actions
¢lØp¢Ót   ¢lçO   krtE   hW|   taint
n   nh£|   not
mE   mEr£   my
kmIPlE   kmaI|   kE  Pl   mE|   in the fruit of action
Þp¦ha   iÅCa   desire
i¢t   is   p#kar   thus
mam¯   m¤JE   me
y:   jaE   who
A¢Bjana¢t   janta   hW   knows
kmI¢B:   kmaI|   sE   by actions
n   nh£   not
s:   vh   he
bÒytE   b|Dta   hW   is bound

kmaI    kE    Pl    mE|    mEr£    iÅCa    nh£    hW    is¢le    m¤JkaE kmI    ¢lçO    nh£    krtE    ,   is    p#kar    jaE    m¤JkaE    janta    hW    vh       kmaI|    sE    nh£    b|Dta    ,  
Since   I   have   no   craving   for   the   fruit   of actions,   actions   do   not   bind   Me. He   who   knows   Me   thus,   is   not   bound by   actions.  (14)  


ev|    åOaÏva    k]t|    kmI    p¥vIr¢p    m¤m¤X¤¢B:    ,
   kmIv    tÞmaäO¯v|    p¥vI:    p¥vItr|    k]tm¯    ,,   15   ,,

evm¯   is   p#kar   thus
åOaÏva   jankr   having known
k]tm¯   ¢kya   gya   was done
kmI   kmI   actions
p¥vI:   p¥vIj   by ancients
A¢p     also
m¤m¤X¤¢B:   m¤m¤X¤   p¤âxaE|   ¹ara   seekers after freedom
  kraE   perform
kmI   kmI   action
ev     even
tÞmat¯   ussE   therefore
Ïvm¯   t¤m   you
p¥vI:   p¥vIjaE|   ¹ara   by ancients
p¥vItrm¯   phlE   in the olden time
k]tm¯   ¢kyE   h^e   done
 
p¥vIj    m¤m¤X¤    p¤âxaE|    ¹ara       is    p#kar    jankr      kmI    ¢kya    gya    hW    issE    t¤m       p¥vIjaE|    ¹ara    phlE    ¢kyE    h^e    kmI    kaE       kraE    ,
 
Having   known   this,   actions   were   performed even   by   the   ancient   seekers   for   liberation; therefore,   do   you   also   perform   such   actions
as   have   been   performed   by   the   ancients   long   ago.       (15)
   


¢k|    kmI    ¢kmkmI¢t    kvyaE{ÔyæO    maE¢hta:    ,
täOE    kmI    p#vßya¢m    yÇåOaÏva    maEßysE{S¤Bat¯    ,,   16   ,,

¢km¯   Àya   what
kmI   kmI   action
¢km¯   Àya   what
AkmI   AkmI   inaction
i¢t   eEsE   thus
kvy:   b¤¢ÑGman   p¤âx   sages
A¢p     also
AæO   is   ¢vxy   mE|   in this
maE¢hta:   maE¢ht   hW|   deluded
tt¯   vh   that
tE   tErE   ¢le   to you
kmI   kmI   action
p#vßya¢m   kh\|ga   I shall teach
yt¯   ¢jskaE   which
åOaÏva   jankr   having known
maEßysE   m¤³   haE  jaega   you shall be liberated
AS¤Bat¯   AS¤B   sE   from evil
 
kmI    Àya    hW    AaWr    AkmI    Àya    hW    ?   eEsE    is    ¢vxy mE|    b¤¢ÑGman    p¤âx       maE¢ht    hW|    is¢le    mW|    vh    kmaI|    ka    tÏv    tErE    ¢le    AÅC£ p#kar    kh\|ga    ¢jskaE    jankr    t¤m    AS¤B    ATaIt¯    s|sarbÓDn    sE    m¤³    haE    jaega    ,

What   is   action   and   what   is   inaction   ? Even   men   of   intelligence   are   puzzled over   this   question.   Therefore  ,  I   shall expound   to   you   the   truth   about   action, knowing   which   you   will   be   freed   from   its
binding   effect.              (16)    
kmINaE    /¢p    baEѯDÛy|    baEѯDÛy|    c    ¢vkmIN:    ,
AkmINà    baEѯDÛy|    ghna    kmINaE    g¢t:    ,,   17   ,,

kmIN:   kmI   ka   of action
¢h   ÀyaE|¢k   for
A¢p     also
baEѯDÛym¯   janna   ca¢he   should be known
baEѯDÛym¯   janna   ca¢he   should be known
c   AaWr   and
¢vkmIN:   ¢n¢xÑG   kmI   ka   of the forbidden action
AkmIN:   AkmI   ka   of inaction
c   AaWr   and
baEѯDÛym¯   janna   ca¢he   should be known
ghna   ghn   hW   deep
kmIN:   kmI    of action
g¢t:   g¢t   the path

kmI    ka    Þvãp       janna    ca¢he    AaWr    AkmI    ka Þvãp       janna
ca¢he    tTa    ¢n¢xÑG    kmI    ka    Þvãp       janna    ca¢he    ÀyaE|¢k kmI   
g¢t    ghn    hW    ,  
The   truth   about   action   must   be   known and   the   truth   of   inaction   also   must   be known;   even   so   the   truth   about   prohibited action   must   be   known.   For   mysterious   are the   ways   of   action.  


kmIÎykmI    y:    pÜyEdkmI¢N    c    kmI    y:    ,
s    b¤¢Ñ¯DmaÓmn¤ÝyEx¤    s    y¤³:    k]Ïs"kmIk]t¯    ,,   18   ,,  
kmI¢N   kmI   mE|   in action
AkmI   AkmI   inaction
y:   jaE   who
pÜyEt¯   dEKE   would see
AkmI¢N   AkmI   mE|   in inaction
c   AaWr   and
kmI   kmI   action
y:   jaE   who
s:   vh   he
b¤¢Ñ¯Dman¯   b¤¢ÑGman   hW   wise
mn¤ÝyEx¤   mn¤ÝyaE|  mE|   in men
s:   vh   he
y¤³:   yaEg£   yogi
k]Ïs"kmIk]t¯   sØp¥NI   kmaI|   ka   krnEvala   hW   performer of all actions
 
jaE    p¤âx    kmI    mE|    AkmI    dEKE    AaWr    jaE    p¤âx    AkmI    mE kmI    kaE    dEKE    vh    p¤âx    mn¤ÝyaE|    mE|    b¤¢ÑGman    hW    AaWr    vh    yaEg£    sØp¥NI    kmaI|    kaE krnEvala    hW    ,

He   who   sees   inaction   in   action,   and action   in   inaction,   (absence   or   presence   of   motive)   is   wise among   men   and   is   a   Yogi,   who   performs   all   actions   correctly.     (18)      


PROCEED TO CHAPTER 4 : STANZAS 19 TO 23
RETURN TO CHAPTER 3 : STANZAS 26 TO 43
RETURN TO THE INDEX OF THE BHAGAVAD GITA