THE BHAGAVAD GITA
CHAPTER 6 : STANZAS 37 TO 47
THE FATE OF ONE WHO FALLS FROM YOGA
Aj¤In
uvac
Ay¢t:
½Ñ¯DyaEpEtaE
yaEgaÅc¢ltmans:
,
Ap#aÔy
yaEgs|¢s¢Ñ¯D|
ka|
g¢t|
k]ÝN gÅC¢t
,, 37 ,,
Aj¤In
uvac |
Aj¤In
nE kha |
Arjuna said |
Ay¢t: |
¢S¢Tl
yÏnvala |
uncontrolled |
yaEgat¯ |
yaEg
sE |
from yoga |
c¢ltmans: |
¢vc¢lt
haEkr |
one whose mind wanders away |
Ap#aÔy |
n
p#açO haEkr |
not having attained |
yaEgs|¢s¢Ñ¯Dm¯
|
yaEg
k£ ¢s¢Ñ¯D
kaE |
perfection in yoga |
hE
k]ÝN
¢S¢Tl yÏnvala
½Ñ¯Da
sE
y¤³
p¤âx
yaEg sE
¢vc¢lt
haEkr
yaEg k£
¢s¢Ñ¯D
kaE
n
p#açO haEkr
¢ks
g¢t
kaE jata
hW ,
Arjuna said
: Krsna, what becomes of
him who, though endowed
with faith, has not been
able to subdue his passions,
and whose mind is therefore
diverted from the goal and
fails to reach perfection
in Yoga. (37)
k¢Åc°aEBy¢vB#¾¢ÜC°aB#¢mv
nÜy¢t
,
Ap#¢t¿aE
mhabahaE
¢vm¥FaE
b#'N:
p¢T ,, 38
,,
uBy¢vB#¾:
|
daEnaE|
AaEr sE
B#¾ h^Aa |
fallen from both |
nÜy¢t |
n¾
haE jata
hW |
perishes |
Ap#¢t¿:
|
Aa½yr¢ht |
supportless |
mhabahaE |
hE
mhabahaE |
O mighty-armed |
¢vm¥F: |
maE¢ht
h^Aa |
deluded |
hE
mhabahaE
Àya vh
Bgvt¯
p#a¢çO
kE
magI mE|
maE¢ht h^Aa
Aa½yr¢ht
p¤âx
¢C°¢B°
badl
k£ trh
daEnaE|
AaEr
sE ATaIt¯
Bgvt¯ p#a¢çO
AaWr
sa|sa¢rk
BaEgaE| sE
B#¾
h^Aa
n¾ taE
nh£
haE
jata hW
,
Krsna, fallen
from both paths and with
anything to stand upon,
does he not perish like
the torn cloud.
(38)
etÓmE
s|Sy|
k]ÝN
CEäO¤mhIÞySExt: ,
ÏvdÓy:
s|SyÞyaÞy
CEäOa
n
/¤ppïtE ,, 39
,,
CEäO¤m¯
|
CEdn
krnE kE
¢le |
to dispel |
ASExt: |
s|p¥NIta
sE |
completely |
Ïvt¯ |
AapkE
¢svay |
than you |
CEäOa |
CEdn
krnvala |
dispeller |
uppïtE |
¢mlna
s|Bv hW |
is fit |
hE
k]ÝN
mErE is
s|Sy
kaE s|p¥NIta
sE
Ñ¥r
krnE kE
¢le
Aap h£
yaEÂy
hW|
ÀyaE|¢k AapkE
¢svay
Ñ¥sra
is s|Sy
ka CEdn
krnEvala
¢mlna
s|Bv nh£|
hW ,
Krsna, you
must dispel this doubt of
mine completely; for none
other than
You can do so.
(39)
½£
Bgvan¤vac
paTI
nWvEh
nam¤æO
¢vnaSÞtÞy
¢vïtE ,
n
¢h
kÚyaNk]Ïk¢àdqѤgI¢t|
tat
gÅC¢t ,,
40 ,,
½£
Bgvan uvac |
½£
Bgvan nE
kha |
Sri Bhagavan said |
Am¤æO
|
prlaEk
mE| |
in the next world |
kÚyaNk]t¯
|
S¤B
kmI krnEvala |
he who does good |
ѤgI¢tm¯
|
ѤgI¢t
kaE |
bad state or grief |
tat |
hE
mErE p¤æO |
O my son |
hE
paTI
us p¤âx
ka
n
taE is
laEk
mE| AaWr
n prlaEk
mE|
h£ naS
haEta
hW
ÀyaE|¢k hE
mErE
p¤æO
kaEiI
B£ S¤BkmI
krnEvala
ѤgI¢t
kaE nh£
jata
hW ,
Sri Bhagavan
said : Dear Arjuna, there
is no fall for him either
here or hereafter. For none who does
good ever comes to grief.
(40)
p#aÔy
p¤Îyk]ta|
laEkan¤¢xÏva
Saát£:
sma: ,
S¤c£na|
½£mta|
gEhE
yaEgB#¾aE{¢BjaytE
,, 41 ,,
p#aÔy |
p#açO
haEkr |
having attained |
p¤Îyk]tam¯
|
p¤ÎyvanaE|
kE |
of the righteous |
laEkan¯ |
laEkaE|
kaE |
worlds |
u¢xÏva |
vas
krkE |
having dwelt |
S¤c£nam¯
|
S¤ÑG
AacrNvalE |
of the pure |
½£mtam¯
|
½£man¯
p¤âxaE|
kE |
of the wealthy |
yaEgB#¾: |
yaEgB#¾
p¤âx |
one fallen from yoga |
A¢BjaytE |
jÓm
lEta hW |
is born |
yaEgB#¾
p¤âx
p¤ÎyvanaE|
kE
laEkaE|
kaE p#açO
haEkr bh^t
vxa©I|
tk
vas krkE
S¤ÑG
AacrNvalE
½£man¯
p¤âxaE|
kE Gr
mE| jÓm
lEta
hW ,
He who has
fallen from Yoga, obtains the
higher worlds, (heaven etc.)
to which men of meritorious
deeds alone are entitled, and
having resided there for
countless years, takes birth in
a house of the pious
or wealthy. (41)
ATva
yaE¢gnamEv
k[lE
Bv¢t D£mtam¯
,
et¢Ñ¯D
ѤlIBtr|
laEkE
jÓm
yd£èSm¯ ,, 42
,,
yaE¢gnam¯
|
yaE¢gyaE|
kE |
of yogis |
k[lE |
k[l
mE| |
in the family |
D£mtam¯
|
åOanvan¯ |
of the wise |
ѤlIBtrm¯
|
A¢t
ѤlIB hW |
very difficult |
laEkE |
s|sar
mE| |
in the world |
iIèSm¯
|
is
p#kar ka |
like this |
ATva
åOanvan¯
yaE¢gyaE|
kE h£
k[l
mE|
jÓm lEta
hW ,
is
p#kar ka
jaE
yh jÓm
hW
vh
s|sar mE|
¢n:sÓdEh
A¢t ѤlIB
hW
,
Or he is
born in the family of
enlightened Yogis; but to get
such a birth in this
world is very difficult.
(42)
tæO
t|
b¤¢Ñ¯Ds|yaEg|
lBtE
paWvIdE¢hkm¯ ,
yttE
c
ttaE B¥y:
s|¢sѯDaW
k[ânÓdn
,, 43 ,,
b¤¢Ñ¯Ds|yaEgm¯
|
b¤¢Ñ¯D
kE
s|yaEg kaE |
union with knowledge |
lBtE |
p#açO
haE jata
hW |
obtains |
paWvIdE¢hkm¯
|
phlE
Sr£r mE|
saDn ¢kyE
h^e |
acquired
in his former body |
tt: |
uskE
p#Bav sE |
than that |
s|¢sѯDaW
|
¢s¢Ñ¯D
kE
¢le |
for perfection |
k[ânÓdn
|
hE
k[â kE
p¤æO |
O son of the Kurus |
vha|
us
phlE Sr£r
mE|
¢kyE
h^e b¤¢Ñ¯D
kE
s|yaEg kaE
p#açO
haE
jata hW
AaWr
hE k[â
kE
p¤æO
uskE
p#Bav sE
¢Pr
¢s¢Ñ¯D kE
¢le
yÏn
krta hW
,
O son of
the Kurus (Arjuna) , he
regains in that birth the
spiritual insight of his
previous birth; and through that
he strives, harder than ever,
for perfection.
(43)
p¥vaI×yasEn
tEnWv
¢»ytE
/vSaE{¢p
s: ,
¢jåOas¤r¢p
yaEgÞy
SÖdb#'a¢tvtItE
,, 44 ,,
p¥vaI×yasEn
|
phlE
kE A×yas
sE |
former practice |
¢»ytE |
K£|ca
jata hW |
is borne |
¢jåOas¤:
|
¢jåOas¤
|
he who wishes to know |
SÖdb#' |
SÖdb#'
kaE |
word Brahman |
A¢tvtItE |
la|G
jata hW |
goes beyond |
vh
¢vxyaE|
kE vS
h^Aa
B£ us
phlE
kE A×yas
sE
h£
¢n:sÓdEh
yaEg k£
AaEr
K£|ca
jata hW
AaWr
yaEg ka
¢jåOas¤
B£ SÖdb#'
kaE
la|G
jata hW
,
He feels drawn
towards God by force of
the habit acquired in
his previous birth; even the
seeker of enlightenment on
yoga
rises above
the actions prescribed by
the word of the Vedas.
(44)
p#yÏnaïtmanÞt¤
yaEg£
s|S¤Ñ¯D¢k¢Úbx:
,
AnEkjÓms|¢sѯDÞttaE
ya¢t
pra|
g¢tm¯ ,, 45
,,
p#yÏnat¯
|
A¢t
p#yÏn sE |
with assiduity |
ytman: |
A×yas
krnEvala |
striving |
s|S¤Ñ¯D¢k¢Úbx:
|
papaE|
sE S¤Ñ¯D
haEkr |
purified from sins |
AnEkjÓms|¢sѯD:
|
AnEk
jÓmaE| sE
¢s¢Ñ¯D pakr
|
perfected through
many births |
ya¢t |
p#açO
haEta hW |
reaches |
AnEk
jÓmaE|
sE
¢s¢Ñ¯D
kaE p#açO
h^Aa
AaWr A¢t
p#yÏn
sE
A×yas
krnEvala yaEg£
sb
papaE|
sE S¤Ñ¯D
haEkr
uskE p#Bav
sE
prm
g¢t kaE
p#açO
haEta
hW ,
The Yogi, however,
who diligently takes up the
practice attains perfection in this
very life, with the help
of inheritance from many
births, and being thoroughly
purged of sin, then reaches
the supreme state.
(45)
tp¢Þv×yaE{¢DkaE
yaEg£
åOa¢n×yaE{¢p
mtaE{¢Dk:
,
k¢mI×yàa¢DkaE
yaEg£
tÞmaïaEg£
Bvaj¤In ,,
46 ,,
tp¢Þv×y:
|
tp¢ÞvyaE|
sE |
than ascetics |
åOa¢n×y:
|
åOa¢nyaE|
sE |
than the wise |
k¢mI×y:
|
kmI
krnEvalaE| sE |
than the men of action |
yaEg£
tp¢ÞvyaE|
sE
½E¿
hW
AaWr åOa¢nyaE|
sE
B£ ½E¿
mana
gya
hW tTa
kmI
krnEvalaE| sE
B£
yaEg£
½E¿ hW
is¢le
hE Aj¤In
t¤m
yaEg£
bnaE ,
The Yogi is
superior to the ascetics; he
is regarded as superior
men of knowledge, and to
those who perform action
with a motive. Therefore, Arjuna,
do you become a Yogi.
(46)
yaE¢gnam¢p
sv©Ixa|
métEnaÓtraÏmna
,
½Ñ¯DavaÓBjtE
yaE
ma|
s mE
y¤³tmaE
mt: ,, 47
,,
yaE¢gnam¯
|
yaE¢gyaE|
mE| |
of yogis |
métEn |
mErE
mE| lgE
h^e |
merged in me |
AÓtraÏmna
|
AÓtraÏma
sE |
with inner self |
½Ñ¯Davan¯
|
½Ñ¯Davan¯
|
endued with faith |
y¤³tm:
|
prm½E¿ |
most devout |
s|p¥NI
yaE¢gyaE|
mE|
B£ jaE
½Ñ¯Davan¯
yaEg£
mErE mE|
lgE
h^e AÓtraÏma
sE
m¤JkaE
Bjta hW
vh
mErE mt
mE
prm½E¿
hW ,
Of all yogis,
again, he who devoutly worships
Me, with his mind focussed
on Me is considered by
Me to be the most
devout. (47)
i¢t
½£mìgvé£tas¥p¢nxÏs¤
b#'¢vïaya|
yaEgSaÞæOE
½£k]ÝNaj¤Ins|vadE
ÒyanyaEgaE
nam
x¿aE{Òyay:
.
½£mìgvdg£tas¤
|
½£mìgvé£ta
mE |
Srimad Bhagavad Gita |
up¢nxÏs¤
|
up¢nxd
mE| |
in the Upanishad of |
b#'¢vïaya|
|
b#'¢vïa
mE| |
the Knowledge of Brahman |
yaEgSaÞæOE
|
yaEgSaÞæO
mE| |
the Science of Yoga |
½£k]ÝNaj¤In
|
½£k]ÝN
AaWr
Aj¤In |
between Sri Krsna and Arjuna |
s|vadE |
s|vad
mE| |
dialogue |
ÒyanyaEg: |
ÒyanyaEg |
the Yoga of Meditation |
x¿aE{Òyay:
|
CZa
AÒyay |
sixth chapter |
i¢t
½£mìgvé£taãp£
up¢nxdq
ev|
b#'¢vïa
tTa
yaEgSaÞæO¢vxyk
½£k]ÝN
AaWr
Aj¤In kE
s|vad
mE| ÒyanyaEg
namk
CZa
AÒyay
Thus,
in the Upanishad of the
Bhagavad Gita, presenting
the
Knowledge of Brahman and
the Science of Yoga in
the
form of a dialogue between
Sri Krsna and arjuna,
runs
the Sixth Chapter enititled
The Yoga of Meditation
PROCEED TO CHAPTER 7 : STANZAS 1 TO 7
RETURN TO CHAPTER 6 : STANZAS 33 TO 36
RETURN TO THE INDEX OF THE BHAGAVAD GITA